Descargar Imprimir esta página

Omron M1 Basic Manual De Instrucciones página 23

Ocultar thumbs Ver también para M1 Basic:

Publicidad

2
Preparing for a Measurement
Instruction Manual
2
FR
Préparation d'une mesure
DE
Vorbereiten einer Messung
IT
Preparazione per la misurazione
Automatic Upper Arm
ES
Preparación para una medición
Blood Pressure Monitor
NL
Een meting voorbereiden
30 minutes before
M1 Basic (HEM-7121J-AF)
FR
30 minutes avant
1
DE
30 Minuten vorher
IT
30 minuti prima
ES
30 minutos antes
NL
30 minuten ervoor
IM2-HEM-7121J-AF-04-04/2022
RU
За 30 минут до
3275344-7D
TR
30 dakika önce
Read Instruction manual
and
before use.
PL
30 minut przed
Lire le mode d'emploi
et
avant l'utilisation.
FR
SV
30 minuter innan
DE
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung
und
.
IT
Leggere il manuale di istruzioni
e
prima dell'uso.
ES
Lea el manual de instrucciones
y
antes del uso.
5 minutes before: Relax and rest.
NL
Lees gebruiksaanwijzing
en
voor gebruik.
FR
5 minutes avant : détente et repos.
RU
Прочтите руководство по эксплуатации
и
перед использованием.
DE
5 Minuten vorher: ruhig hinsetzen.
TR
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
ve
'yi okuyun.
IT
5 minuti prima: rilassarsi e stare a riposo.
Przed rozpoczęciem korzystania z ciśnieniomierza należy przeczytać instrukcję obsługi
.
PL
i
ES
5 minutos antes: relájese y descanse.
Läs bruksanvisning
och
före användning.
SV
NL
5 minuten ervoor: ontspan en rust.
AR
RU
За 5 минут до: расслабьтесь и отдохните.
TR
5 dakika önce: Gevşeyin ve dinlenin.
1
Package Contents
PL
5 minut przed: odpręż się i odpocznij.
FR
Contenu de l'emballage
RU
Комплект поставки
SV
5 minuter innan: slappna av och vila.
DE
Packungsinhalt
TR
Paketin İçindekile
IT
Contenuto della confezione
PL
Zawartość opakowania
ES
Contenido del envase
SV
Förpackningens innehåll
Inhoud van de verpakking
NL
AR
3
Installing Batteries
FR
Mise en place des piles
DE
Einsetzen der Batterien
IT
Installazione delle batterie
ES
Instalación de las pilas
NL
Batterijen plaatsen
4
Applying the Cuff on the Left Arm
RU
Подготовка к измерению
FR
Pose du brassard sur le bras gauche
TR
Ölçüm Hazırlığı
DE
Anbringen der Manschette am linken Arm
PL
Przygotowanie do pomiaru
IT
Applicazione del bracciale sul braccio sinistro
SV
Förbereda en mätning
ES
Colocación del manguito en el brazo izquierdo
NL
De manchet op de linkerarm aanbrengen
AR
Click
AR
A
1-2 cm
A Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
FR
Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-dessus de l'intérieur du coude.
DE
Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2 cm oberhalb des Ellbogens liegen.
Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra del gomito interno, a una distanza di circa
IT
AR
1 o 2 cm.
ES
El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2 cm por encima de la parte interna del codo.
NL
De kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog
liggen.
RU
Край манжеты с трубкой должен находиться на 1–2 см выше локтевого сгиба.
RU
Установка элементов питания
TR
Kolluğun boru tarafı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır.
TR
Pillerin Takılması
PL
Koniec mankietu z podłączonym przewodem powietrza powinien znajdować się 1–2 cm powyżej
zgięcia łokcia.
PL
Instalacja baterii
SV
Slangsidan av manschetten ska vara 1–2 cm ovanför insidan av armbågen.
SV
Sätta i batterierna
AR
AA, 1.5V × 4
RU
Расположение манжеты на левой руке
TR
Kolluğun Sol Kola Takılması
PL
Zakładanie mankietu na lewe ramię
SV
Sätta på manschetten på vänster arm
B Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
FR
Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement
le brassard de manière qu'il ne puisse plus tourner.
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die
DE
Manschette sicher, so dass sie nicht verrutscht.
IT
Assicurarsi che il tubo dell'aria si trovi all'interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente
in modo che non possa ruotare.
ES
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito
con firmeza para que no pueda deslizarse.
NL
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet
stevig rond uw arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
RU
Убедитесь, что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и
B
надежно оберните манжету, чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
TR
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın.
PL
Upewnić się, że przewód powietrza znajduje się po wewnętrznej stronie ramienia i owinąć
starannie mankiet, aby się nie zsuwał.
Se till att luftslangen sitter på insidan av armen och linda manschetten ordentligt så att den inte
SV
längre kan glida runt.
.
If taking measurements on the right arm, refer to:
FR
Pour la prise de mesures au bras droit, voir :
DE
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
Se la misurazione viene eseguita al braccio
IT
destro, fare riferimento a:
ES
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho,
consulte:
Instruction Manual
NL
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert,
2.3
raadpleeg dan:
RU
При измерении на правой руке см:
TR
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:
Pomiar ciśnienia na prawym ramieniu, patrz:
PL
SV
Om du mäter på höger arm, se:
AR
AR
5
Sitting Correctly
FR
Position assise correcte
RU
Сядьте правильно
DE
Korrekte Körperhaltung
TR
Düzgün Oturma
IT
Come sedere nel modo corretto
PL
Prawidłowa pozycja ciała
ES
Cómo sentarse correctamente
SV
Rätt sittställning
NL
Correct zitten
AR
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
PL
SV
AR
Sit comfortably with your back and arm supported.
FR
S'asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus.
DE
Bequem hinsetzen, mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
IT
Sedere comodamente con la schiena e il braccio ben sostenuti.
ES
Siéntese cómodamente de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
NL
Neem een comfortabele zitpositie in, met uw rug en arm ondersteund.
RU
Сядьте так, чтобы спина и рука опирались на что-либо.
Sırtınız ve kolunuz desteklenecek şekilde oturun.
TR
PL
Usiąść wygodnie, opierając plecy i ramię.
SV
Sitt bekvämt med stöd för ryggen och armen.
AR
Place the arm cuff at the same level as your heart.
FR
Le brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur.
Die Manschette auf Herzhöhe platzieren.
DE
IT
Posizionare il bracciale allo stesso livello del cuore.
ES
Coloque el manguito al mismo nivel que el corazón.
NL
Plaats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
Манжета должна находиться на уровне сердца.
RU
TR
Kolluğu kalbinizle aynı düzeye getirin.
PL
Mankiet powinien znajdować się na wysokości serca.
Armmanschetten ska vara på samma nivå som hjärtat.
SV
AR
AR
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler.
Füße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht sprechen.
Tenere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimanere fermi e non parlare.
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar, quédese quieto y no hable.
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
Поставьте ноги ровно, не перекрещивая их, не двигайтесь и не разговаривайте.
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.
Stopy ułożyć płasko na podłodze, nie krzyżować nóg, siedzieć spokojnie, bez ruchu i nie
rozmawiać.
Håll fötterna plant mot golvet, benen får inte vara korsade, var stilla och prata inte.
.
AR
6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hem-7121j-af