Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MOD.:
G10173
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Montalatte
Milk Frother
MONTANTE
www.g3ferrari.it
MANUALE D'USO
USER MANUAL
Technical model: FS-M01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA G3Ferrari MONTANTE G10173

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10173 Technical model: FS-M01 Montalatte Milk Frother MONTANTE www.g3ferrari.it...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...…………………………………………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………..Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10173 p. 6 ………………….…………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Spegnimento di sicurezza p. 7 ………………...……………………………………...……………..……………. Caratteristiche tecniche p. 7 ………………...……………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Página 7 l’apparecchio e staccato la spina dalla presa elettrica. Per evitare incrostazioni di latte sul contenitore, al termine ogni utilizzo sciacquare immediatamente il contenitore con acqua. Restare nei limiti di capienza indicati nel contenitore. Non riempire sotto al livello MIN. Sono presenti due indicazioni MAX.
  • Página 8 Per evitare incrostazioni di latte sul contenitore, al termine di ogni utilizzo sciacquare immediatamente il contenitore con acqua. PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Non immergere la base e il recipiente in acqua. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano tali parti.
  • Página 9 incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
  • Página 10 made by children without supervision. Keep appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit. The reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk.
  • Página 11 shuts it down automatically to prevent any damage. Once finished, unplug unit and wait for cooling of each part before storing or cleaning. Don’t immerse appliance in water or liquids. In any case, avoid splashing of water or liquids. Put the appliance on stable shelves and floors. Do not insert any metal object into the product.
  • Página 12 Press 3 times to heat and froth milk and obtain a coarse foam. The light flashes some seconds, then remains on and the milk frother starts operating. Press 4 times to only heat the milk without frothing. The light flashes some seconds, then remains on and the milk frother starts operating.
  • Página 13 Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa; uma errada instalação poderá causar danos a pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não poderá...
  • Página 14 - As crianças não devem brincar com o aparelho. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança;...
  • Página 15 - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância autónomo. - Utilizar somente acessórios e componentes originais. Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor.
  • Página 16 fazer espuma de leite, NÃO EXCEDA o nível MAX no fundo do recipiente. O leite pode sair do recipiente e entrar no corpo do aparelho, danificando os circuitos internos. NOMENCLATURA G10173 1 Tampa 2 Batedor 3 Corpo principal 4 Botão de funcionamento 5 Base com cabo eléctrico FUNCIONAMENTO - Verter o leite para o interior do recipiente, respeitando os limites de capacidade indicados no interior do...
  • Página 17 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
  • Página 18 y desmontarla. Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
  • Página 19 comprometer la seguridad del aparato y anular las condiciones de la garantía. ATENCIÓN: el producto tiene una función de calentamiento. Las superficies pueden desarrollar altas temperaturas. La percepción de la temperatura es distinta para cada persona, utilizar el aparato con cautela. Tocar solo las superficies diseñadas para ser tocadas, y usar agarradores o guantes de cocina.
  • Página 20 Retirar el bizcocho, solamente después de haber apagado el aparato y haber sacado el cable de la toma de corriente. Llenar el producto solamente con leche, no sobrepasando los límites de capacidad indicados en el contenedor (MÁX, MÍN). No llene por debajo del nivel MIN. Hay dos indicaciones MAX.
  • Página 21 APAGADO DE SEGURIDAD Este dispositivo entra en funcionamiento si el montador de leche se activa sin leche dentro del recipiente. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato se apaga automáticamente tras pocos segundos y la activación se impide hasta el enfriamiento de la resistencia. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS •...
  • Página 22 Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
  • Página 23 instruits à l’usage de l’appareil en complete securité. Les opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans.
  • Página 24 Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives. MODE D’EMPLOI Lorsque du premier usage, nettoyer toutes les parties qui seront en contact avec les aliments, c’est-à-dire l’intérieur l’appareil. jamais laisser l’appareil sans...
  • Página 25 pourrait sortir du récipient et pénétrer dans le corps de l'appareil, endommageant les circuits internes. NOMENCLATURE G10173 1 Couvercle 2 Fouet 3 Corps et poignée 4 Boutons de fonctionnement 5 Base avec câble électrique FONCTIONNEMENT Verser du lait dans le récipient en faisant attention à ne pas dépasser la limite indiquée dans le récipient même (MIN-MAX).
  • Página 26 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 28 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...