Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G20154
Technical model: YDMC-8041A
IT
EN
PT
ES
DE
FR
SL
Tritatutto - Chopper
REALMIX 4
www.g3ferrari.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA G3FERRARI REALMIX 4

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G20154 Technical model: YDMC-8041A Tritatutto - Chopper REALMIX 4 www.g3ferrari.it...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G20154 p. 6 ……………………...………………………………………………...……………………………………….. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Al primo utilizzo p. 6 ……………………...………………………………………………...………………………… Per tritare p. 6 ……………………...………………………………………………...……………………………………. Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
  • Página 7 una maggiore pulizia dello stesso, ed evitare il rischio di danneggiamenti. Quando si lavora della frutta togliere il nocciolo e eventuali scorze dure. Per la pulizia si consiglia di utilizzare solo acqua tiepida limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare abbondantemente.
  • Página 8 - Lavorare gli alimenti spingendo il pulsante di accensione fino a raggiungere la consistenza desiderata. Alla fine della lavorazione spegnere l'apparecchio e togliere la spina. NB: Questo tritatutto non è adatto a tritare ghiaccio, cibi congelati, cereali, riso e caffè; questi potrebbero infatti danneggiare le lame.
  • Página 9 If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
  • Página 10 must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate the warranty. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 11 Do not insert hot food (maximum temperature 40 C). Not exceed the maximum capacity for ingredients as indicated in the Operating section. At the end of processing, wait for the blade to completely stops before removing the food from the glass container. When finished using the unit, it is advisable to wrap the power cord so as to ensure a better cleaning, avoiding any risk of damage.
  • Página 12 This food processor is not suitable for crushing ice, frozen foods, cereals, rice and coffee; these operations may damage the blades. Fish Remove fishbone and cut in pieces of 2cm 100g max 10-15sec. Almonds Or nuts, hazelnuts, ecc.. 80g max 15sec.
  • Página 13 Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa; uma errada instalação poderá causar danos a pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não poderá...
  • Página 14 - Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços. - Este aparelho não pode ser usado por crianças, mesmo com mais de 8 anos. - Este aparelho pode ser por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança.
  • Página 15 Atenção: fechar a tampa antes de ligar o aparelho. Retirar a ficha da tomada eléctrica antes de tocar em qualquer dos acessórios, especialmente as lâminas. Não colocar pedaços demasiado grandes no recipiente, especialmente se se tratar de alimentos duros (cenouras, aipos…).
  • Página 16 FUNCIONAMENTO 1) Introduzir o rotor (6) no recipiente (4) sem tocar nas lâminas. 2) Introduzir os alimentos sem ultrapassar a quantidade máxima. 3) Encaixar correctamente o divisor (3) no recipiente (4). 4) Encaixar correctamente o corpo do motor (1) sobre o divisor (3). 5) Ligar a ficha à...
  • Página 17 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
  • Página 18 y desmontarla. Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
  • Página 19 Este aparato está diseñado para uso doméstico o similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares. El aparato no está diseñado para su uso a través de temporizadores externos o mandos a distancia.
  • Página 20 limpieza del mismo y evitar el riesgo de daños. Cuando se elabora fruta quitar el hueso y posibles cáscaras duras. Para la limpieza se aconseja utilizar solamente agua templada, limitando el uso de detergentes. En ese caso enjuagar abundantemente. No sumergir el cuerpo del motor en agua o en otros líquidos;...
  • Página 21 LIMPIEZA - Sacar la clavija de la toma de corriente. No sumergir el cuerpo del motor en agua, sino lavarlo con un paño húmedo y detergentes no abrasivos. Evitar cualquier infiltración de agua en el cuerpo del motor. Recipiente, cuchillas y tapa se pueden lavar como piezas de una vajilla normal, con estropajo no abrasivo y detergente para platos.
  • Página 22 angegeben ist. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
  • Página 23 eine Hersteller autorisierte Werkstatt (Vertragswerkstatt) und fordern Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen. Die Nichtbeachtung der obigen Vorschriften kann die Sicherheit beeinträchtigen und zur Folge haben, dass die Garantie erlischt. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen...
  • Página 24 auch bei der Reinigung vorsichtig damit um. Verwenden Sie gegebenenfalls geeignete Handschuhe. Nicht versuchen, die Messer nachzuschleifen. Um ein Heißlaufen zu vermeidenz darf das Gerät nicht länger als 20 Sekunden ununterbrochen in Betrieb bleiben. Danach muss es 60 Sekunden abkühlen. In den Becher keine Nahrungsmittel mit einer Temperatur über 30°C einfüllen.
  • Página 25 FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
  • Página 26 de le désassembler. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
  • Página 27 s’addresser uniquement a un centre autorisé par le constructeur, en demandant dês pièces de remplacement originaux. Le non respect de ces indications peut compromettre la securité de l’appareil e rendre invalides les termes de la garantie. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres...
  • Página 28 N’essayez pas d’affûter les lames. Pour éviter les surchauffes, l’appareil ne doit pas fonctionner pendant plus de 20 secondes consécutives. Respectez des intervalles de 60 secondes pour lui permettre de refroidir. Ne versez pas à l’intérieur du récipient des aliments dont la température dépasse 30°C Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnecter l’appareil...
  • Página 29 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

G3ferrari g20154G3ferrari ydmc-8041a