Tolérances admises :
Tension : 230 V +/- 10 %
Fréquence : 50 Hz +/-2 Hz.
Note: La tension d'alimentation doit être conforme à la norme
EN50160.
Le câble d'alimentation doit être prédisposé pour une
utilisation à l'extérieur et doit être des dimensions prévues par
les lois en vigueur localement.
L'utilisateur devra se munir d'un interrupteur automatique
magnétothermique différentiel ayant des caractéristiques de
sectionnement adéquates et une ligne de section appropriée.
6 - Fonctionnement et entretien
6.1 - Fonctionnement
Le condenseur refroidit le fréon gazeux jusqu'à liquéfaction.
La pression de condensation est contrôlée par des ventilateurs à
vitesse régulée par variateur (voir CHAP. 4).
La série de condenseurs Liebert HCR est conçue pour fonctionner
avec du réfrigérant R410A ; la pression maximum de fonctionnement
de la batterie est 45 barg.
La température extérieure admissible (c'est à dire, de la zone du
côté de l'aspiration du condenseur) varie en fonction de l'unité de
climatisation associée, jusqu'à un maximum de 48°C.
La température minimum admise de l'air extérieur est -20°C.
N.B.:
For T ≤ -10 °C:
1 – If the controller is supplied for the first time, leave it in stand by
for 15 minutes before starting regulation.
2 - Use the Start/Stop contact to stop regulation, do not stop the
engine.
3 – In case of shut-off, at first re-start leave the controller supplied
in stand by for 15 minutes.
La température maximum admise de condensation du réfrigérant
est +60 °C.
Pour d'autres températures, contacter le Service d'assistance
technique.
En cas d'installation à des altitudes de 2000 mètres ou plus,
s'adresser à notre Département Assistance Technique.
Avec ce dispositif, il n'est pas possible de canaliser l'air.
L'unité ne peut pas être installée dans des milieux à risque
d'explosion, dans des ambiances acides ou agressives qui sont
incompatibles avec les matériaux utilisés pour la fabrication.
Alimentation: 230 V / 1 ph / 50 Hz
Tension: 230 V +/- 10 %
Fréquence: 50 Hz +/-2 Hz
Note: La tension d'alimentation doit être conforme à la norme
EN50160.
6.1.1 - Fonctionnement à basses températures (opt.)
Le régulateur est doté de la fonction antigivre, possible uniquement
avec un régulateur Variex (rév. 1.222 et suivante, à partir du
01/09/2011); cette fonction s'active automatiquement à la
température préfixée inférieure ou égale à 3°C et se désactive dès
que la température remonte à 4°C ou quand la température est
inférieure à -15°C.
Pendant ce fonctionnement le ventilateur marquera des moments
de pause et de travail fixes ; il est normal de voir le(s) ventilateur(s)
entrer en fonction pour peu de temps, même si cela n'est pas
demandé par la sonde de pression.
La fonction antigivre est désactivée automatiquement par le
régulateur dès que la fonction de régulation est requise par le
transducteur de pression.
For the antifreeze/Winter Mode function, there are below adjustable
parameters:
6
6.1.2 - Installation de la sonde ntc (code 275171)
La sonde ntc est un kit fourni en option sur demande.
1.
Passer le câble de la sonde à travers le presse-câble situé
juste en-dessous des bornes 7-6GND.
2.
À l'aide d'un collier, fixer le bulbe de la sonde prés du
régulateur, à l'abri du soleil et d'autres sources de chaleur,
de manière à ce que la sonde relève la température de l'air
ambiant; ne pas le fixer sur les ailettes de la batterie.
3.
Une fois installé, régler le dip-switch 4 sur « ON ».
Abbreviation
Description
Winter TO
On temperature
Winter VO
Winter Mode Speed
Winter T1
Operating Time
Winter T2
Downtime
6.2 - Entretien
IL EST OBLIGATOIRE DE DEBRANCHER L'ALIMENTATION
ELECTRIQUE AVANT TOUTE OPERATION D'ENTRETIEN
Les instructions ci-dessous concernent uniquement l'entretien de
l'unité. Pour le fonctionnement du système dans son ensemble,
et afin d'obtenir un rendement optimal de l'appareil, exécuter le
programme d'entretien décrit dans le manuel du climatiseur.
PROGRAMME D'ENTRETIEN - VENTILATEUR(S)
Contrôle mensuel.
Assurez-vous que le ventilateur/s fonctionne
librement et sans bruit suspect. Contrôler également l'absorption
électrique (le courant maximum absorbé par l'unité de condensation
ne doit pas dépasser 8 A).
Tous les six mois.
Vérifiez les trous de drainage du condensat
pour le colmatage, ouverture si nécessaire.
PROGRAMME D'ENTRETIEN - BATTERIE DE CONDENSATION
Contrôler l'état de la batterie; si nécessaire, nettoyer celle-ci de la
façon suivante:
•
Au printemps: nettoyer à l'aspirateur.
•
En été (période d'utilisation maximum): Conserver l'unité dans
un état de propreté irréprochable, en vous aidant d'un aspira-
teur et d'eau le cas échéant.
•
En hiver: nettoyer à l'eau (climatiseur éteint).
Liebert
HCR - UM - 265224_FR - 13.10.2022
®
T.amb= Room
temperature
TO= Winter Mode on
temperature
VO= Winter Mode fan
speed
T1= Winter Mode fan
operating time
T2= Winter Mode fan
downtime
If the temperature drops
under -15°C, the function
automatically turns o .
If the ESD starts to
regulate, the function
automatically turns o .
Default Range U.M.
3
-5/+5
°C
100
30/100
%
30
0/300
sec
15
1/120
min