Descargar Imprimir esta página
Medisana BS 483 Instrucciones De Manejo
Medisana BS 483 Instrucciones De Manejo

Medisana BS 483 Instrucciones De Manejo

Báscula de análisis de la grasa corporal
Ocultar thumbs Ver también para BS 483:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Lichaamsanalyse
NL
weegschaal
Pèse-personne
FR
d'analyse corporelle
Körperanalysewaage
DE
Art. 40449
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Instrukcja obsługi
Przeczytaj uważnie!
Body analysis scale
GB
Báscula de análisis de la
ES
grasa corporal
Waga osobowa z funkcjami
PL
analizy stanu organizmu
BS 483

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medisana BS 483

  • Página 1 BS 483 Lichaamsanalyse Body analysis scale weegschaal Báscula de análisis de la Pèse-personne grasa corporal d‘analyse corporelle Waga osobowa z funkcjami Körperanalysewaage analizy stanu organizmu Art. 40449 Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Mode d’emploi A lire attentivement s.v.p.! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen!
  • Página 2 Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de commande Gerät und Bedienelemente Device and controls Dispositivo y elementos de control Urządzenie i elementy obsługi NL vanaf pagina 3 DE ab Seite 11 Batterijvak (aan de onderkant) Batteriefach (auf der Unterseite) ▲ Omhoog-toets ▲...
  • Página 3 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstruc- ties, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. 1 Veiligheidsmaatregelen ! Deze weegschaal is niet geschikt voor men- •...
  • Página 4 • De weegschaal heeft een meetbereik tot 180 kg (396 lb, 28 st 4 lb). Overlaad de weegschaal niet, dat zou tot permanente schade aan de weegschaal kunnen leiden. • Gaat u voorzichtig met de weegschaal om. Vermijdt u klappen tegen en schokken van de weegschaal. Laat het toestel niet vallen en laat er niets op vallen.
  • Página 5 2 Levering • 1 medisana lichaamsanalyse weegschaal BS 483 • 3 batterijen (type AAA, 1,5 V) • 1 Gebruiksaanwijzing 3 Batterijen inzetten/wisselen Vooraleer u uw digitale weegschaal gaat gebruiken, plaatst u de drie meegeleverde batterij- en van 1,5 V (type AAA) in het apparaat. Open daarvoor het batterijvak 1 op de onderkant van het apparaat en plaats de batterijen.
  • Página 6 6 Persoonlijke gegevens programmeren De weegschaal kan de gegevens van 10 personen bewaren: geslachte, leeftijd, lengte. De weegschaal heeft een voorgeprogrammeerde waarde (kg, vrouw, 25 jaar, 165 cm). 1. Druk met de voet kort op het midden van het weegschaaloppervlak. Op het display verschijnt “0.0 kg”.
  • Página 7 Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van de aankoopbon toe als het apparaat moet worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht: 1. Op producten van medisana geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar. De verkoopdatum moet bij garantie met een aankoopbon of factuur kunnen worden aangetoond.
  • Página 8 REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. 1 Consignes de sécurite ! •...
  • Página 9 • La plage de mesure du pèse-personne va jusqu’à 180 kg (396 lb, 28 st 4 lb). Ne surchar- gez pas la balance car cela pourrait causer des dommages irréparables. • Manipulez la balance avec précaution. Évitez les coups et les secousses. Veillez à ce qu’au- cun objet ne tombe sur la balance et à...
  • Página 10 2 Éléments fournis • 1 medisana Pèse-personne d’analyse corporelle BS 483 • 3 piles (type AAA, 1.5 V) • 1 mode d’emploi 3 Insérer/changer les piles Avant de mettre votre balance numérique en service, insérez les trois piles de 1,5 V fournies (type AAA) dans l’appareil.
  • Página 11 6 Programmer les données personnelles Le pèse-personnes peut enregistrer les données de 10 personnes: sexe, âge et taille. Le pèse-personnes a des valeurs prédéfinies. Ce sont : kg, Femme, 25 ans, 165 cm. 1. Appuyez brièvement avec le pied au centre de la surface de la balance. L’écran affiche « 0.0 kg ». 2.
  • Página 12 Les conditions de garantie suivantes sont applicables : 1. Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par un justificatif d'achat ou une facture.
  • Página 13 WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinwei- se, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. 1 Sicherheitshinweise ! •...
  • Página 14 Material und seine sachgerechte Verwendung sowie Wieder- verwertung zu informieren 2 Lieferumfang GmbH -Str.2, 41460 NEUSS • 1 medisana Körper-Analysewaage BS 483 sana.de • 3 Batterien (Typ AAA, 1.5 V) • 1 Gebrauchsanweisung 3 Batterie einsetzen/wechseln Bevor Sie Ihre digitale Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die drei beigefügten 1,5 V-Batterien (Typ AAA) in das Gerät ein.
  • Página 15 Hinweise zur Entsorgung Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Página 16 6 Persönliche Daten programmieren Die Waage kann die Daten von 10 Personen: Geschlecht, Alter, Größe speichern. Die Waage hat voreingestellte Werte. Diese Werte sind: kg, Frau, 25 Jahre, 165 cm. 1. Drücken Sie mit dem Fuß kurz die Mitte der Waagenoberfläche. Im Display erscheint “0.0 kg”. 2.
  • Página 17 Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Página 18 IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. 1 Safety Information ! •...
  • Página 19 • The scales have a measuring range up to 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb). Do not overload the scales – this can cause ir- reversible damage. • Handle the scale with care. The scale must not be subjected to impacts or vibration.
  • Página 20 2 Items supplied • 1 medisana body analysis scale BS 483 • 3 Batteries (Type AAA, 1.5 V) • 1 Instruction manual 3 Insert/replace battery Before you start up your digital scale, insert the three provided 1,5 V batteries (type AAA) into the device. To do this, open the battery compartment 1 beneath the device and insert the batteries.
  • Página 21 6 Programming personal data The scales can store data for up to 10 people: sex, age, height. The scales have preset values. These are: kg, woman, 25 years, 165 cm. 1. Press your foot on the middle of the surface of the scales. „0.0 kg“ appears in the display. 2.
  • Página 22 The following warranty terms apply: 1. The warranty period for medisana products is 3 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 23 ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. 1 ¡Indicaciones de seguridad! •...
  • Página 24 • No suba nunca a la balanza con los pies moja- dos. No suba nunca a la balanza con calcetines. • La balanza tiene una gama de medición hasta 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb). No sobrecargue la báscula porque esto podría provocar daños permanentes en el aparato.
  • Página 25 2 Volumen de suministros • 1 medisana báscula de análisis de la grasa corporal BS 483 • 3 pilas (AAA de 1,5 V) • 1 Instrucciones de manejo 3 Sustitución/cambio de las baterías Antes de utilizar la báscula digital, inserte en el aparato las tres pilas de 1,5 V (tipo AAA) suministradas.
  • Página 26 6 Programación de los datos personales La báscula puede guardar los datos de 10 personas: sexo, edad, talla. La báscula tiene valores preestablecidos. Estos valores son: kg, mujer, 25 años, 165 cm. 1. Presione brevemente con el pie el centro de la superficie de la báscula. En la pantalla aparece “0.0 kg“.
  • Página 27 1. Los productos medisana tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de reclamación de garan- tía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el comprobante de compra o una factura.
  • Página 28 WAŻNE INFORMACJE! KONIECZNIE ZACHOWAĆ! Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsłu- gi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowy- wać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urzą- dzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi. 1 Wskazówki bezpieczeństwa ! •...
  • Página 29 • Nigdy nie należy wchodzić na wagę mokrymi stopami. Nigdy nie należy wchodzić na wagę w skarpetach. • Waga ma zakres pomiarowy do 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb). Nie należy przeciążać wagi, gdyż mogłoby to spowodować trwałe uszkodzenie. •...
  • Página 30 2 Zakres dostawy • 1 medisana Waga osobowa z funkcjami analizy stanu organizmu BS 483 • 3 baterie (typ AAA, 1,5 V) • 1 instrukcja obsługi 3 Wkładanie /wymienianie baterii Przed uruchomieniem wagi cyfrowej włożyć do urządzenia trzy załączone baterie 1,5 V (typu AAA).
  • Página 31 6 Programowanie danych osobowych Waga może zapisać dane 10 osób: płeć, wiek, wzrost. Waga ma zapisane predefinio- wane wartości. Są to: kg, Kobieta, 25 lat, 165 cm. 1. Naciskaj przez krótki czas stopą środek powierzchni wagi. Na wyświetlaczu pojawi się napis „0.0 kg”. 2.
  • Página 32 Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Produkty medisana objęte są trzyletnią gwarancją licząc od daty zakupu. W przypadku wystąpienia roszczeń z tytułu gwarancji należy udokumentować datę zakupu, przedkładając paragon lub fakturę.

Este manual también es adecuado para:

40449