Descargar Imprimir esta página
baltur TBG 2000 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
baltur TBG 2000 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBG 2000 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores de gas de dos etapas progresivas/modulantes con leva electrónica

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS /
BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE /
MODULACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ
ES
FR
PL
MODULANTES CON LEVA ELECTRÓNICA
MODULANTS AVEC CAME ÉLECTRONIQUE
TBG 2000 ME
67500020
0006160228_202307

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 2000 ME

  • Página 1 BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTS AVEC CAME ÉLECTRONIQUE PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ ITALIANO TBG 2000 ME Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento 67500020 Manuel d'instructions pour l'installation,...
  • Página 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................6 Material en dotación ......................................6 Placa identificación quemador ..................................7 Descripción de los componentes ..................................8 Lugar de trabajo .......................................8 Características de construcción ..................................9 Características técnicas-funcionales ................................9 Dimensiones totales .......................................10 Aplicación del quemador a la caldera ...................................
  • Página 4 • El quemador NO debe utilizarse en ciclos de producción y pro- cesos industriales, estos últimos regidos por la Norma EN 746-2 Contactar con las oficinas comerciales Baltur. OBJETO DEL MANUAL • El quemador debe utilizarse en calderas para aplicaciones civiles Este manual tiene la finalidad de contribuir para el uso seguro del pro- como calefacción de edificios y producción de agua caliente...
  • Página 5 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada cia que requiere el generador de calor. solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR • La presión de alimentación de combustible debe estar com- o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos prendida entre los valores indicados en la placa presente en el originales.
  • Página 6 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. implica el respeto de algunas reglas fundamentales: - no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la y/o con los pies húmedos; rampa cumplan con las normativas vigentes.
  • Página 7 ESPAÑOL A CARGO DEL INSTALADOR requisitos: - el dispositivo eléctrico de parada de emergencia debe cumplir • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea los "requisitos especiales para interruptores de mando con de alimentación del quemador. apertura directa" (según EN 60947-5-1: 2016, Anexo K); •...
  • Página 8 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 2000 ME Potencia térmica máxima metano 22000 Potencia térmica mínima metano 2700 mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 2 Funcionamiento De dos etapas progresivo / modulante Transformador metano 50 Hz 8 kV - 20 mA - 230V Stm³/h...
  • Página 9 ESPAÑOL PLACA IDENTIFICACIÓN QUEMADOR Logotipo de la empresa Razón social de la empresa Código de quemador Modelo del quemador Número de serie del quemador Via Ferrarese, 10 Code Tipo de combustible del quemador 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Características del quemador de combustible gaseoso Model Fax.
  • Página 10 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Válvula de mariposa gas Servomotor regulación gas Pantalla del equipo Presostato aire Servomotor de regulación del aire Cuadro eléctrico Bisagra Motor ventilador Encanalador de aire en aspiración Toma de presión del gas en el cabezal de combustión Mampara de regulación del aire Placa características quemador...
  • Página 11 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES Los quemadores están compuestos por: • Quemador de gas conforme a las normativas europeas EN 676 y • Parte de ventilación de aleación ligera de acero. a las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; (UE) 2016/426. •...
  • Página 12 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES 45° Modelo EØ F Ø TBG 2000 ME 1855 1265 2437 Modelo L Ø N Ø TBG 2000 ME DN125 Modelo TBG 2000 ME 1595 1520 10 / 30 0006160228_202307...
  • Página 13 ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDE- REVESTIMIENTO REFRACTARIO La eventual aplicación del revestimiento en torno al cabezal de com- bustión del quemador debe respetar las indicaciones de acuerdo con el fabricante de la caldera. El revestimiento refractario colocado en la portezuela de la cámara de combustión, protege la portezuela de la caldera de las elevadas temperaturas que se crean en la cámara de combustión.
  • Página 14 ESPAÑOL MONTAJE GRUPO CABEZAL El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación. Fije el grupo del cabezal a la portezuela de la caldera como se indica a continuación: Para desplazar el quemador, utilizar cadenas o cuerdas certificadas e idóneas para su peso utilizando los puntos de anclaje (21).
  • Página 15 Válvula de gas de trabajo con regulador de presión A CARGO DEL INSTALADOR Dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas (integrado en LÍMITE DE SUMINISTRO BALTUR el equipo) Válvula de seguridad Presostato de mínima del gas y control de fugas de gas...
  • Página 16 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las secciones de los conductores no especificadas deben consi- derarse de 0,75 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes.
  • Página 17 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO de revoluciones del motor (si está presente el inverter) hasta el valor mínimo. Los quemadores de aire soplado con modulación electrónica son ade- Si incluso con suministro mínimo se alcanza el valor límite de tem- cuados para funcionar en fogones a fuerte presión o en falta de pre- peratura o presión al que está...
  • Página 18 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad (bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista. • Verifique que la tensión de la línea eléctrica corresponda a la Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que cierre el con- requerida por el fabricante y que las conexiones eléctricas (motor tacto NA (normalmente abierto) cuando la presión del aire en el que- o línea principal) se hayan realizado de acuerdo con el esquema...
  • Página 19 ESPAÑOL Desbloquear el quemador pulsando el botón correspondiente y regular el control de la presión a un valor que sea suficiente para detectar la presión del aire existente durante la fase de pre-ventilación. Ajustar la regulación del presostato a un valor ligeramente inferior a la presión efectiva del aire detectada en la primera etapa de funcio- namiento.
  • Página 20 ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS 1 - Electrodo de ionización 2 - Electrodo de encendido TBG 2000 ME / MC 3- Disco de la llama 4 - Mezclador 18 / 30...
  • Página 21 / hPa kWx100 Ejemplo: Quemador TBG 2000 ME/ME-V Potencia para obtener: 16.000 kW Presión en la cámara de combustión: 27 mbar En la curva de fugas en el cabezal de combustión, en correspondencia de la potencia de 16.000 kW se obtiene una fuga de 46 mbar.
  • Página 22 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor- mas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valo- res de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 23 ESPAÑOL PELIGRO / ATENCIÓN En el momento del cierre del quemador, después de haber conectado los cables de los electrodos a los terminales, fijar los mismos al empalme de envío del gas utilizando un abrazadera de fijación. SERVOMOTOR DE REGULACIÓN DEL AIRE ÍNDICE POSICIÓN MAMPARA AIRE 21 / 30 0006160228_202307...
  • Página 24 ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL DEL ESTADO AÑO DIFUSOR EXTERIOR CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, AÑO ELECTRODOS VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 25 ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 26 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El equipo se "bloquea" con llama Interferencia de la corriente de ioni- Invertir la alimentación (lado 230 V) del (testigo rojo encendido).La avería zación por parte del transformador de transformador de encendido y verificar con se limita al dispositivo de control de...
  • Página 27 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS TBG 800 - 2000 ME 25 / 30 0006160228_202307...
  • Página 28 ESPAÑOL TBG 800 - 2000 ME 26 / 30 0006160228_202307...
  • Página 29 ESPAÑOL TBG 800 - 2000 ME 27 / 30 0006160228_202307...
  • Página 30 ESPAÑOL TBG 800 - 2000 ME 28 / 30 0006160228_202307...
  • Página 31 ESPAÑOL APPARECCHIATURA AZUL SENSOR DE LLAMA GNYE VERDE / AMARILLO FU1÷4 FUSIBLES PARDO RELÉ TÉRMICO NEGRO INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN RESISTENCIAS AUXILIARES RAMPA DE GAS LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO TESTIGO DE BLOQUEO LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ TÉRMICO MOTOR DEL VENTILADOR CONTACTOR DE LÍNEA "CONTACTOR TRIÁNGULO"...
  • Página 32 ESPAÑOL 30 / 30 0006160228_202307...
  • Página 33 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................6 Matériel fourni........................................6 Plaque d'identification brûleur ..................................7 Description des composants ....................................8 Plage de fonctionnement....................................8 Caractéristiques de construction ..................................9 Caractéristiques techniques fonctionnelles ..............................9 Dimensions d’encombrement ..................................10 Application du brûleur à la chaudière ................................... 11 Revêtement réfractaire ....................................
  • Página 34 • Le brûleur ne doit PAS être utilisé dans les cycles de production et les processus industriels, ces derniers étant régis par la norme EN 746-2 Contacter les services commerciaux Baltur. BUT DU MANUEL • Le brûleur doit être utilisé dans des chaudières pour des applica- Le manuel vise à...
  • Página 35 • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- requise par le générateur de chaleur. ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un • La pression d'alimentation du combustible doit être comprise de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces dans les valeurs indiquées sur la plaquette, présente sur le brûl-...
  • Página 36 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISA- entre en contact avec des parties métalliques. TION DU GAZ. • L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électric- ité implique l’observation de certaines règles fondamentales, à • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux savoir : normes et prescriptions en vigueur.
  • Página 37 FRANÇAIS AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR la transition en condition « sûre » dans les plus brefs délais. • L'arrêt d'urgence doit être effectué conformément aux exigences • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimenta- suivantes : tion du brûleur. - Le dispositif électrique d'arrêt d'urgence doit satisfaire aux «...
  • Página 38 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBG 2000 ME Puissance thermique maximale méthane 22000 Puissance thermique minimale méthane 2700 mg/kWh ¹) émissions de méthane Classe 2 Fonctionnement Brûleur progressif modulant à deux allures Transformateur méthane 50 Hz 8 kV - 20 mA - 230 V Stm³/h...
  • Página 39 FRANÇAIS PLAQUE D'IDENTIFICATION BRÛLEUR Logo de l'entreprise Raison sociale de l'entreprise Code brûleur Modèle brûleur Numéro de série du brûleur Via Ferrarese, 10 Code Type de combustible du brûleur 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Gaaskütuse põleti omadused Model Fax.
  • Página 40 FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Vanne papillon gaz Servomoteur de réglage du gaz Afficheur de l'appareillage Pressostat air Servomoteur de réglage de l'air Tableau électrique Charnière Moteur ventilateur Déflecteur d'air en aspiration Prise de pression gaz à la tête de combustion Clapet de réglage de l'air Platine caractéristiques brûleur PLAGE DE FONCTIONNEMENT...
  • Página 41 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTION- NELLES Les brûleurs sont composés des éléments suivants : • Partie ventilation en acier alliage léger. • Brûleur à gaz conforme aux réglementations européennes EN 676 et aux Directives Européennes 2006/42/CE; 2014/30/UE; • Ventilateur centrifuge hautes performances.
  • Página 42 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT 45° Modèle E Ø F Ø TBG 2000 ME 1855 1265 2437 Modèle LØ N Ø TBG 2000 ME DN125 Modèle TBG 2000 ME 1595 1520 10 / 30 0006160228_202307...
  • Página 43 FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE REVÊTEMENT RÉFRACTAIRE L'éventuelle application du revêtement autour de la tête de combu- stion du brûleur doit respecter les indications du constructeur de la chaudière. Le revêtement réfractaire, situé sur la trappe de la chambre de combu- stion, protège la trappe de la chaudière contre les températures élev- ées générées à...
  • Página 44 FRANÇAIS MONTAGE DU GROUPE TÊTE La tête de combustion est emballée séparément du corps du ventila- teur. Fixer le groupe tête à la porte de la chaudière comme suit : Pour la manutention du brûleur, utiliser des chaînes ou des câbles cer- tifiés et adaptés au poids du brûleur en utilisant les points d'ancrage (21).
  • Página 45 Vanne papillon modulation débit gaz AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR Vanne gaz avec régulateur de pression LIMITE DE FOURNITURE BALTUR Dispositif de contrôle étanchéité vannes (intégré dans le dispositif) Vanne de sécurité Pressostat LP gaz et contrôle des fuites de gaz Filtre à...
  • Página 46 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électriq- ue flexible. • Les sections des conducteurs non spécifiés doivent être consi- dérées comme égales à 0,75 mm². • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes.
  • Página 47 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT tours du moteur (si l'inverseur est présent) jusqu'à la valeur minimale. Si l'on atteint la valeur limite également avec la distribution au mini- Les brûleurs à air soufflé avec modulation électronique sont adaptés mum de température ou pression sur laquelle est réglé le dispositif de pour fonctionner sur des foyers en forte pression ou dépression en contrôle, le brûleur est arrêté.
  • Página 48 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE modulation en portant l'appareillage dans la position « AU- TOMATIQUE ». De cette manière, la modulation est activée • Vérifier que la tension de la ligne électrique correspond à celle exclusivement avec la commande automatique de la sonde de la requise par la constructeur et que tous les branchements él- chaudière.
  • Página 49 FRANÇAIS Débloquer le brûleur en appuyant sur le bouton prévu à cet effet et reporter le réglage du pressostat à une valeur suffisante pour relever une pression d’air existant en phase de préventilation. Ajuster le réglage du pressostat à une valeur légèrement inférieure à...
  • Página 50 SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE 1 - Électrode ionisation 2 - Électrode allumage TBG 2000 ME / MC 3 - Disque flamme 4 - Mélangeur 18 / 30 0006160228_202307...
  • Página 51 / hPa kWx100 Exemple : Brûleur TBG 2000 ME/ME-V Puissance à atteindre : 16.000 kW Pression dans la chambre de combustion : 27 mbar Sur la courbe de fuite à la tête de combustion, au niveau de la puissance de 16.000 kW, on atteint une fuite de 46 mbar.
  • Página 52 FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, confor- mément aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pression et le tuyau correspondant, si présents.
  • Página 53 FRANÇAIS DANGER / ATTENTION Au moment de la fermeture du brûleur, après avoir relié les câbles des électrodes aux bornes, les fixer au raccord de refoulement du gaz avec une bande de fixation. SERVOMOTEUR DE RÉGLAGE DE L'AIR INDEX POSITION CLAPET D'AIR 21 / 30 0006160228_202307...
  • Página 54 FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL DE L'ÉTAT ANNUEL DIFFUSEUR EXTERNE VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRI- ANNUEL ÉLECTRODES FIER LA DISTANCE, VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRI-...
  • Página 55 FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Página 56 FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE L’appareil se bloque flamme prés- Perturbation du courant d’ionisation par Inverser l’alimentation (côté 230V) du ente (lampe rouge allumée).Panne le transformateur d’allumage. transformateur d’allumage et vérifier avec un limitée au dispositif de contrôle de Détecteur de flamme (sonde ionisation) micro-ampèremètre analogique.
  • Página 57 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES TBG 800 - 2000 ME 25 / 30 0006160228_202307...
  • Página 58 FRANÇAIS TBG 800 - 2000 ME 26 / 30 0006160228_202307...
  • Página 59 FRANÇAIS TBG 800 - 2000 ME 27 / 30 0006160228_202307...
  • Página 60 FRANÇAIS TBG 800 - 2000 ME 28 / 30 0006160228_202307...
  • Página 61 FRANÇAIS APPARECCHIATURA BLEU CAPTEUR FLAMME GNYE VERT / JAUNE FU1÷4 FUSIBLES BRUN RELAIS THERMIQUE NOIR TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES RAMPE GAZ TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT TÉMOIN DE BLOCAGE LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILA- TEUR CONTACTEUR DE LIGNE «...
  • Página 62 FRANÇAIS 30 / 30 0006160228_202307...
  • Página 63 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ................................2 Charakterystyka techniczna .......................................6 Akcesoria standard ........................................6 Tabliczka znamionowa palnika .....................................7 Opis komponentów ........................................8 Zakres pracy ..........................................8 Dane konstrukcyjne ........................................9 Dane techniczne funkcjonalne .....................................9 Wymiary .............................................10 Montaż palnika na kotle ........................................11 Pokrycie ogniotrwałe ........................................11 Ścieżka gazowa ..........................................13 Schemat zasadniczy ścieżki gazowej ....................................13 Sieć...
  • Página 64 GO UŻYTKOWANIA • Palnik NIE może być używany w cyklach produkcyjnych i proce- sach przemysłowych, które podlegają normie EN 746-2 Skonta- ktować się z działem handlowym Baltur. CEL INSTRUKCJI • Palnik musi być stosowany w kotłach do zastosowań cywil- Instrukcja pomaga w bezpiecznym użytkowaniu produktu, poprzez nych, takich jak ogrzewanie budynków i produkcja ciepłej wody...
  • Página 65 Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą wymaganą • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie przez wytwornicę ciepła. centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego • Ciśnienie zasilania paliwem musi być zawarte w przedziałach lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych podanych na tabliczce znamionowej obecnej na palniku i/lub w części zamiennych.
  • Página 66 POLSKI ZALECENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE STOSOWANIA GAZU. kontakt z metalowymi częściami. • Stosowanie wszelkich elementów wykorzystujących energię • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają elektryczną niesie z sobą konieczność przestrzegania kilku obowiązujące normy i przepisy. zasadniczych zasad: • Sprawdzić, czy wszystkie połączenia gazu są szczelne. - nie dotykać...
  • Página 67 POLSKI W ZAKRESIE INSTALATORA „bezpieczny” w możliwie jak najkrótszym czasie. • Wyłącznik awaryjny musi działać, spełniając następujące wyma- • Zainstalować odpowiedni odłącznik dla każdej linii zasilającej gania: palnika. - Elektryczne urządzenie zatrzymania awaryjnego musi spełniać • Odłączenie musi nastąpić za pośrednictwem urządzenia, które „specjalne wymagania dotyczące przełączników sterujących spełnia następujące wymogi: z otwieraniem bezpośrednim”...
  • Página 68 POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL TBG 2000 ME Maksymalna moc cieplna gazu ziemnego 22000 Minimalna moc cieplna gazu ziemnego 2700 mg/kWh ¹) emisje gazu ziemnego Klasa 2 Działanie Dwustopniowy progresywny modulacyjny Transformator gazu ziemnego 50 Hz 8kV - 20mA - 230V Nm³/h...
  • Página 69 POLSKI TABLICZKA ZNAMIONOWA PALNIKA Logo firmy Nazwa firmy Kod palnika Model palnika Numer seryjny palnika Via Ferrarese, 10 Code Rodzaj paliwa palnika 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Charakterystyka palnika na paliwo gazowe Model Fax. +39 051-6857527/28 Charakterystyka palnika na paliwo ciekłe Fuel burner Dane elektryczne jednofazowe Fuel 1...
  • Página 70 POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Zawór motylkowy regulacji gazu Serwomotor regulacji gazu Wyświetlacz urządzenia Presostat powietrza Serwomotor regulacji powietrza Tablica elektryczna Zawias Silnik wentylatora Tunel ssania powietrza Króciec pomiaru gazu na głowicy spalania Przepustnica regulacji powietrza Tabliczka danych palnika ZAKRES PRACY hPa/mbar...
  • Página 71 POLSKI DANE KONSTRUKCYJNE DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE Palniki składają się z: • Palnik gazowy zgodny z przepisami EN 676 oraz dyrektywami eu- • Część wentylacyjna ze stopów lekkich. ropejskimi 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; (UE) 2016/426. • Wentylator odśrodkowy dla dużych osiągów. • Funkcjonowanie dwustopniowe progresywne lub modulacyjne.
  • Página 72 POLSKI WYMIARY 45° Model E Ø F Ø TBG 2000 ME 1855 1265 2437 Model LØ N Ø TBG 2000 ME DN125 Model TBG 2000 ME 1595 1520 10 / 30 0006160228_202307...
  • Página 73 POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE POKRYCIE OGNIOTRWAŁE Ewentualne nałożenie powłoki wokół głowicy palnika musi być zgodne z zaleceniami zgodnymi ze wskazaniami producenta kotła. Pokrycie ogniotrwałe na drzwiczkach komory spalania chroni drzwi- czki kotła przed wysokimi temperaturami, które powstają w komorze spalania.
  • Página 74 POLSKI MONTAŻ ZESPOŁU GŁOWICY Głowica spalania jest zapakowana oddzielnie od korpusu zespołu wentylacji. Przymocować zespół głowicy do drzwiczek kotła w następujący sposób: Do przemieszczania palnika należy używać certyfikowanych łańcuch- ów lub lin odpowiednich do ciężaru palnika, wykorzystując punkty kotwiczenia (21). OSTROŻNOŚĆ...
  • Página 75 Zawór motylkowy modulacji przepływu gazu Serwomotor regulacji gazu Zawór roboczy gazu z regulatorem ciśnienia NA ODPOWIEDZIALNOŚĆ INSTALATORA Urządzenie kontrolujące szczelność zaworów (zintegrowane w LIMIT DOSTAWY BALTUR urządzeniu) Elektrozawór bezpieczeństwa Presostat min. dop. ciśnienia gazu i element pomiarowy od układu kontroli szczelności zaworów...
  • Página 76 POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. • Nieokreślone przekroje przewodów należy traktować jako 0,75 mm². • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części instalacji. • Instalacja palnika jest dozwolona tylko w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia 2, jak wskazano w normie EN 60204-1.
  • Página 77 POLSKI OPIS DZIAŁANIA rujące, palnik zostaje zatrzymany. Gdy temperatura lub ciśnienie spadną poniżej poziomu, na którym Palniki nadmuchowe z modulacją elektroniczną nadają się do pracy zadziałało urządzenie sterujące, palnik zostanie ponownie włączony w komorach spalania w warunkach nadciśnienia lub podciśnienia, w zgodnie z opisanym wcześniej programem.
  • Página 78 POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA Presostat powietrza służy do zabezpieczenia (zablokowania) automa- tu, jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego. • Sprawdzić, czy napięcie sici elektrycznej odpowiada wartości Presostat należy więc wyregulować, aby interweniował zamykając styk wymaganej przez producenta oraz, czy wszystkie podłączenia NO (normalnie otwarty), gdy ciśnienie powietrza w palniku osiągnie elektryczne zostały wykonane zgodnie ze schematem.
  • Página 79 POLSKI Należy odblokować palnik, naciskając odpowiedni przycisk i ponow- nie ustawić presostat na wartości umożliwiającej odczytanie ciśnienia powietrza występującego w fazie wentylacji wstępnej. Ustawić regulację presostatu na wartości trochę niższej niż rzeczywista wartość ciśnienia powietrza zmierzona na pierwszym stopniu działan- ia.
  • Página 80 SCHEMAT REGULACJI GŁOWICY SPALANIA I ODLEGŁOŚCI TARCZA – ELEKTRODY 1 - Elektroda jonizacyjna 2- Elektroda zapłonowa TBG 2000 ME / MC 3- Tarcza spiętrzająca 4 - Mieszalnik 18 / 30 0006160228_202307...
  • Página 81 STRATY NA GŁOWICY mbar / hPa kWx100 Przykład: Palnik TBG 2000 ME/ME-V Moc do uzyskania: 16.000 kW Ciśnienie w komorze spalania: 27 mbar Na krzywej straty w głowicy spalania na wysokości mocy 16.000 kW uzyskuje się stratę wynoszącą 46 mbar.
  • Página 82 POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając po- prawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnicę powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. •...
  • Página 83 POLSKI NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA W momencie zamykania palnika, po podłączeniu przewodów elektrod do końcówek, należy zablokować je na złączce przewodu doprowadzania gazu za pomocą opaski. SERWOMOTOR REGULACJI POWIETRZA WSKAŹNIK POŁOŻENIA PRZEPUSTNICY POWIETRZA 21 / 30 0006160228_202307...
  • Página 84 POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania GŁOWICA SPALANIA RAZ W ROKU DYFUZOR ZEWNĘTRZNY WIZUALNA KONTROLA STANU KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, RAZ W ROKU ELEKTRODA ZAPŁONU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO RAZ W ROKU TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE, KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ...
  • Página 85 POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjo- nowania.
  • Página 86 POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie „blokuje się” w obec- Zakłócenie prądu jonizacji przez tran- Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) ności płomienia (zapalona czerwona sformator zapłonowy. transformatora zapłonowego i sprawdzić lampka).Awaria ograniczająca się...
  • Página 87 POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE TBG 800 - 2000 ME 25 / 30 0006160228_202307...
  • Página 88 POLSKI TBG 800 - 2000 ME 26 / 30 0006160228_202307...
  • Página 89 POLSKI TBG 800 - 2000 ME 27 / 30 0006160228_202307...
  • Página 90 POLSKI TBG 800 - 2000 ME 28 / 30 0006160228_202307...
  • Página 91 POLSKI STEROWNIK NIEBIESKI Czujnik płomienia GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY FU1÷4 BEZPIECZNIKI BRĄZOWY PRZEKAŹNIK TERMICZNY CZARNY ZEWNĘTRZNA KONTROLKA BLOKADY / LAMPKA DZIAŁANIA ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM GRZAŁEK POMOCNICZYCH ŚCIEŻKA GAZOWA KONTROLKA DZIAŁANIA KONTROLKA BLOKADY KONTROLKA BLOKADY PRZEKAŹNIKA TERMICZNEGO SILNIKA WENTYLATORA STYK LINII „STYCZNIK UKŁADU TRÓJKĄTA”...
  • Página 92 POLSKI 30 / 30 0006160228_202307...
  • Página 94 Le présent catalogue revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

6750002067500010