Grohe Eurosmart Cosmopolitan E 36 325 Manual De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Eurosmart Cosmopolitan E 36 325:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

36 325
36 330
Eurosmart Cosmopolitan E
D
.....1
I
.....17
.....5
NL
.....21
GB
F
.....9
S
.....25
.....13 DK .....29
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.551.131/ÄM 225115/07.12
36 327
36 331
N
.....33
.....49
GR
.....37
.....53
CZ
FIN
PL
.....41
H
.....57
.....45
P
.....61
UAE
TR
.....65
BG
.....81
SK .....69
.....85
EST
.....73
LV
.....89
SLO
.....77
.....93
HR
LT
.....97
RO
....101
CN
UA
....105
....109
RUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Eurosmart Cosmopolitan E 36 325

  • Página 1 Eurosmart Cosmopolitan E ..1 ..17 ..33 ..49 ..65 ..81 ..97 ..5 ..21 ..37 ..53 SK ..69 ..85 ..101 ..9 ..25 ..41 ..57 ..73 ..89 ..105 ..13 DK ..29 ..45 ..61 ..77 ..93 ..109 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.551.131/ÄM 225115/07.12...
  • Página 2 36 325 36 327 36 330 36 331 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 36 327 36 327 36 325 36 330 36 330 36 331 36 331 36 331 36 325 36 327 36 331 36 325 36 330 10 s *19 001...
  • Página 4: Sicherheitsinformationen

    • Die Spannungsversorgung muss separat schaltbar sein. folgenden Adresse angefordert werden: • Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Garantie und der CE-Kennzeichnung. Zur Porta 9 • Die Mischwelle ist mechanisch und wird elektronisch nicht D-32457 Porta Westfalica gesteuert.
  • Página 5: Einstellungen Vornehmen

    Bedienung Einstellung des Temperaturbegrenzers Die Infrarot-Elektronik sendet unsichtbares, gepulstes Licht Prod.-Nr. 36 325, 36327 und 36 331: aus. Die Sensorik ist so eingestellt, dass bei Annäherung der 1. Schraube (F) herausschrauben und Hebel (G) abnehmen, Hände unter den Auslauf der Wasserlauf freigegeben wird. siehe Abb.
  • Página 6 Programmwahl durchführen Signalisierung der Batterierestkapazität und Durchführung der thermischen Desinfektion Die Programmwahl erfolgt über die Infrarot-Sensorik. Mischhebel auf Heißwasserendanschlag drehen. 1. Einstellmodus aktivieren: Zum Starten der thermischen Desinfektion und zum Spannungsversorgung zur Elektronik unterbrechen und Signalisieren der Batterierestkapazität, Finger auf den unteren nach 10 s wieder herstellen, siehe Abb.
  • Página 7 Ersatzteile V. Mischwelle, siehe Klappseite II und III 1. Armatur von den Anschlüssen lösen. siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör) 2. Armatur vom Waschtisch abnehmen. Demontage wie im Kapitel Einstellung des Pflege Temperaturbegrenzers beschrieben, siehe Abb. [9] oder [11]. 3. Mischwelle herausziehen und austauschen, siehe Abb. [19]. Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
  • Página 8: Safety Notes

    • Use only genuine replacement parts and accessories. address: The use of other parts will result in voiding of the warranty GROHE Deutschland Vertriebs GmbH and the CE identification. Zur Porta 9 • The mixer spindle is mechanical and therefore not controlled electronically.
  • Página 9 Operation Setting temperature limiter The infrared electronics emit invisible, pulsed light. Prod. no. 36 325, 36 327 and 36 331: The sensor system is adjusted so that water flow is initiated when the hands approach the vicinity of the spout. 1.
  • Página 10 Selecting a programme Signalling the remaining battery capacity and performing thermal disinfection The programme is selected via the infrared sensor system. Turn mixer lever to the hot water end stop. 1. Activate setting mode: Thermal disinfection is started and the remaining battery Disconnect the power supply to the electronics and reconnect capacity is signalled by holding the finger against the lower area after 10 s, see Fig.
  • Página 11: Replacement Parts

    Replacement parts V. Mixer spindle, see fold-out pages II and III 1. Disconnect fitting from connections. see fold-out page I (* = special accessories) 2. Remove fitting from wash basin. Disassembly is as described in section "Setting temperature Care limiter", see Fig. [9] or [11]. 3.
  • Página 12: Domaine D'application

    Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE. déclarations de conformité : • L’arbre mélangeur est mécanique et il n’est pas commandé GROHE Deutschland Vertriebs GmbH électroniquement. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Caractéristiques techniques...
  • Página 13 Utilisation Réglage du limiteur de température Le système électronique infrarouge émet des faisceaux Réf. produit 36 325, 36 327 et 36 331 : invisibles à impulsions. Le capteur est réglé de sorte que lorsqu’on approche 1. Dévisser la vis (F) et retirer le levier (G), voir fig. [9]. les mains du robinet, l’eau coule automatiquement.
  • Página 14 Sélection du programme Indication de la capacité résiduelle de la batterie et désinfection thermique Le programme est sélectionné via le capteur à infrarouge. Tourner le levier mitigeur en position de butée d'eau chaude. 1. Activer le mode Réglage : Pour démarrer la désinfection thermique et pour indiquer Couper l’alimentation électrique du système électronique la capacité...
  • Página 15: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange V. Arbre mélangeur, voir les volets II et III 1. Desserrer la robinetterie des raccords. Voir volet I (* = accessoires spéciaux) 2. Retirer la robinetterie du lavabo. Le démontage s’effectue comme indiqué au chapitre Entretien « Réglage du limiteur de température », voir fig. [9] ou [11]. 3.
  • Página 16: Campo De Aplicación

    • La alimentación de tensión debe ser conmutable por en la siguiente dirección: separado. • Utilizar sólo repuestos y accesorios originales. El uso de GROHE Deutschland Vertriebs GmbH piezas no originales conlleva la nulidad de la garantía y del Zur Porta 9 marcado CE.
  • Página 17: Efectuar Los Ajustes

    Manejo Ajuste del limitador de temperatura La electrónica por infrarrojos envía luz invisible en forma Referencia núm. 36 325, 36 327 y 36 331: de impulsos. Los sensores están ajustados de tal modo que al acercar 1. Desenroscar el tornillo (F) y retirar la palanca (G), véase las manos debajo del caño se libera la salida del agua.
  • Página 18: Mantenimiento

    Seleccionar el programa Señalización de la capacidad restante de la batería y realización de la desinfección térmica La selección del programa se realiza a través de los sensores de infrarrojos. Girar la palanca mezcladora hasta el tope final de agua caliente. Para iniciar la desinfección térmica y señalizar la capacidad 1.
  • Página 19 Piezas de recambio V. Husillo mezclador, véanse las páginas desplegables II y III 1. Soltar la grifería de las conexiones. véase la página desplegable I (* = accesorios especiales) 2. Retirar la grifería de la encimera de lavabo. El desmontaje se efectúa tal como se describe en el capítulo Cuidados Ajuste del limitador de temperatura, véanse las figs.
  • Página 20: Gamma Di Applicazioni

    • L’alimentazione di tensione deve poter essere inserita indirizzo: separatamente. • Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH L'utilizzo di altre parti comporta il decadimento della Zur Porta 9 garanzia e del marchio CE. D-32457 Porta Westfalica •...
  • Página 21 Funzionamento Regolazione del limitatore di temperatura L’elettronica a infrarossi emette una luce invisibile e a impulso. N. di prodotto 36 325, 36 327 e 36 331: I sensori sono regolati in modo che, avvicinando le mani sotto la bocca, l’acqua inizia a scorrere. 1.
  • Página 22 Selezione del programma Segnalazione della capacità residua della batteria ed esecuzione della disinfezione termica. Il programma viene selezionato tramite i sensori a infrarossi. Ruotare la leva di miscelazione fino a fine corsa acqua calda. 1. Attivazione della funzione di regolazione: Per avviare la disinfezione termica e segnalare la capacità...
  • Página 23: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio V. Dispositivo di miscelazione, vedere i risvolti di copertina II e III. vedere il risvolto di copertina I (* = accessori speciali). 1. Svitare i raccordi. 2. Togliere il rubinetto dal lavabo. Manutenzione ordinaria Smontaggio come descritto nel capitolo Regolazione del limitatore di temperatura, vedere le figg.
  • Página 24: Informatie M.b.t. De Veiligheid

    • De spanningsvoorziening moet separaat kunnen worden worden aangevraagd: geschakeld. • Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen en GROHE Deutschland Vertriebs GmbH accessoires worden gebruikt. Bij het gebruik van andere Zur Porta 9 onderdelen gelden de garantie en het CE-keurmerk niet D-32457 Porta Westfalica meer.
  • Página 25: Instellingen Configureren

    Bediening Afstellen van de temperatuurbegrenzer De infraroodelektronica straalt onzichtbaar, gepulseerd licht uit. Prod.nr. 36 325, 36 327 en 36 331: De sensoren zijn zodanig ingesteld, dat de waterloop wordt geactiveerd als u uw handen dicht onder de uitloop houdt. 1. Schroef de schroef (F) los en verwijder de greep (G), Haalt u uw handen van de uitloop weg, dan stopt de waterloop zie afb.
  • Página 26 Programma kiezen Signalering van de restcapaciteit van de batterij en uitvoering van de thermische desinfectie Het programma wordt via de infraroodsensoren gekozen. Menghendel tot aan de warmwatereindaanslag draaien. 1. Instelmodus activeren: Thermische desinfectie starten en restcapaciteit van accu Onderbreek de voeding van de elektronica en sluit deze signaleren door de vinger onder op de sensoren te houden na 10 sec.
  • Página 27: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen V. Mengas, zie uitvouwbaar blad II en III. 1. Verwijder de aansluitingen van de kraan. zie uitvouwbaar blad I (* = speciale toebehoren) 2. Verwijder de kraan van de wastafel. Demonteren zoals beschreven in hoofdstuk Afstellen van Reiniging de temperatuurbegrenzer, zie afbeelding [9] of [11]. 3.
  • Página 28 Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: • Spänningsförsörjningen måste kunna kopplas separat. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Använd endast original reservdelar och tillbehör. Användningen av andra delar medför att garantin och Zur Porta 9 CE-märkningen inte längre gäller.
  • Página 29: Inställningar

    Betjäning Ställa in temperaturbegränsare Infraröd-elektroniken skickar ut osynligt, pulserande ljus. Prod.-nr 36 325, 36 327 och 36 331: Sensorerna är inställda så att vattenflödet aktiveras när händerna närmar sig under utloppet. 1. Skruva loss skruven (F) och ta bort spaken (G), se fig. [9]. När händerna lämnar utloppsområdet stängs vattenflödet 2.
  • Página 30 Programval Blinksignal för batteriets restkapacitet och genomföring av termisk desinfektion Programvalet sker via infraröda sensorer. Vrid blandarspaken till varmvattenändläget. 1. Aktivera inställningsmode: Håll fingret mot sensorernas nedre område (kontrollampan Koppla bort elektronikens spänningsförsörjning och anslut lyser permanent, sedan börjar långsamma blinkningar, igen efter 10 sek., se fig.
  • Página 31 Reservdelar V. Blandarstag, se utvikningssida II och III 1. Lossa blandaren från anslutningarna. se utvikningssida I (* = extra tillbehör) 2. Ta bort blandaren från tvättstället. Demontering enligt beskrivningen i kapitlet Ställa in Skötsel temperaturbegränsare, se fig. [9] eller [11]. 3.
  • Página 32 • Der må kun anvendes originale reservedele og tilbehør. Anvendes der andre dele, bortfalder garantien og CE-tegnet. Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende • Reguleringsenheden er mekanisk og styres ikke elektronisk. adresse: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Tekniske data Zur Porta 9 • Tilgangstryk: D-32457 Porta Westfalica, Tyskland - min.
  • Página 33 Betjening Indstilling af temperaturbegrænsning Den infrarøde elektronik udsender et usynligt, pulseret lys. Prod.-nr. 36 325, 36 327 og 36 331: Følermekanismen er indstillet således, at vandet begynder at løbe, når hænderne nærmer sig udløbet. 1. Skru skruen (F) ud, og tag grebet (G) af, se ill. [9]. Fjernes hænderne igen, stopper vandudløbet efter 1 sek.
  • Página 34 Vælg et program Angivelse af batteriets resterende kapacitet og udførelse af en termisk desinfektion Programvalget sker via den infrarøde følermekanisme. Drej blandingsgrebet til varmtvandsstoppet. 1. Aktiver indstillingsmodusen: For at kunne starte den termiske desinfektion og for at få Afbryd spændingsforsyningen til elektronikken og påtryk indikeret batteriets resterende kapacitet, holdes fingeren i den den igen efter 10 sek., se ill.
  • Página 35: Henvisninger Til Bortskaffelse

    Reservedele V. Reguleringsenhed, se foldeside II og III 1. Løsn armaturet fra tilslutningerne. se foldeside I (* = specialtilbehør) 2. Tag armaturet af vasken. Afmonteringen er beskrevet i kapitlet Indstilling af Pleje temperaturbegrænsning, se ill. [9] eller [11]. 3. Træk reguleringsenheden ud, og udskift den, se ill. [19]. Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført i den vedlagte vedligeholdelsesvejledning.
  • Página 36 Bestilling av samsvarserklæringer sendes til følgende adresse: • Spenningsforsyningen må kunne kobles separat. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. Zur Porta 9 Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket blir ugyldig.
  • Página 37 Betjening Innstilling av temperaturbegrenseren Infrarødelektronikken sender ut usynlig, pulsert lys. Prod. nr. 36 325, 36 327 og 36 331: Sensorsystemet er stilt inn slik at vannet begynner å renne når hendene nærmer seg kranens underside. 1. Skru ut skruen (F), og ta av håndgrepet (G), se bilde [9]. Tar man hendene bort fra kranområdet, stanser 2.
  • Página 38 Utføre programvalg Signalisering av batteriets gjenværende kapasitet og utførelse av termisk desinfeksjon. Programvalget skjer med infrarødsensorenheten. Skru blandehendelen på varmtvannsanslaget. 1. Aktivere innstillingsmodus: Termisk desinfeksjon startes og batteriets kapasitet vises Avbryt strømtilførselen til elektronikken, og opprett den igjen ved at fingeren holdes på den nedre delen av sensorenheten etter 10 s, se bilde [12].
  • Página 39: Informasjon Om Kassering

    Reservedeler V. Blandeaksel, se utbrettside II og III 1. Løsne armaturen fra tilkoblingene. se utbrettside I (* = spesielt tilbehør) 2. Ta armaturen fra servanten. Demonteres som beskrevet i kapitlet Innstilling Pleie av temperaturbegrenseren, se bilde [9] eller [11]. 3. Trekk ut blandeakselen, og skift den ut, se bilde [19]. Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte pleieveiledning.
  • Página 40: Tekniset Tiedot

    • Virrantulon täytyy olla erikseen kytkettävissä. Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta • Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. Muiden osoitteesta: osien käyttö aiheuttaa takuun ja CE-tunnusmerkinnän GROHE Deutschland Vertriebs GmbH raukeamisen. Zur Porta 9 • Sekoitusakseli on mekaaninen ja sitä ei ohjata elektronisesti. D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 41 Käyttö Lämpötilanrajoittimen säätö Infrapunaelektroniikka lähettää näkymätöntä, sykkivää valoa. Tuotenumero 36 325, 36 327 ja 36 331: Tunnistinlaitteisto on säädetty siten, että vesi alkaa valua laittaessasi kädet juoksuputken alle. 1. Irrota ruuvi (F) ja ota vipu (G) pois, katso kuva [9]. Kun kädet otetaan pois juoksuputken alta, vedentulo 2.
  • Página 42 Ohjelman valitseminen Pariston jäljellä olevan kapasiteetin näyttäminen ja lämpödesinfioinnin suorittaminen Ohjelman valinta tapahtuu infrapunatunnistinlaitteiston välityksellä. Käännä sekoitusvipu kuuman veden pääterajoittimeen. Lämpödesinfioinnin käynnistämiseksi ja pariston jäljellä olevan 1. Aktivoi säätötila. kapasiteetin näyttämiseksi pidä sormea tunnistinlaitteiston Katkaise virransyöttö elektroniikkaan ja kytke 10 sekunnin alaosan päällä...
  • Página 43 Varaosat V. Sekoitusakseli, katso kääntöpuolen sivu II ja III 1. Löysää hana liitännöistään. Katso kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike). 2. Ota hana irti pesupöydästä. Purkaminen luvussa Lämpötilanrajoittimen säätö olevan Hoito kuvauksen mukaan, katso kuva [9] tai [11]. 3. Vedä sekoitusakseli irti ja vaihda se uuteen, katso kuva [19]. Tämän laitteen hoitoa koskevat ohjeet on annettu mukana olevassa hoito-oppaassa.
  • Página 44: Zakres Stosowania

    Wyjaśnienia dotyczące zgodności można uzyskać pod • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych następującym adresem: i akcesoriów. Wykorzystywanie innych części prowadzi do GROHE Deutschland Vertriebs GmbH wygaśnięcia gwarancji i oznaczenia CE. Zur Porta 9 • Wałek mieszający jest typu mechanicznego; nie jest D-32457 Porta Westfalica sterowany elektronicznie.
  • Página 45 Obsługa Regulacja ogranicznika temperatury wody Elektroniczny układ podczerwieni wysyła niewidoczne, Nr katalog. 36 325, 36 327 i 36 331: pulsujące światło. Układ czujników jest tak wyregulowany, aby po umieszczeniu 1. Wykręcić śrubę (F) i zdjąć dźwignię (G), zob. rys. [9]. rąk pod wylewką...
  • Página 46 Wybór programu Sygnalizacja resztkowej pojemności baterii i przeprowadzanie dezynfekcji termicznej Program wybiera się za pomocą układu czujników na podczerwień. Obrócić dźwignię mieszającą aż do oporu końcowego dla wody gorącej. 1. Uruchamianie trybu nastawczego: W celu uruchomienia dezynfekcji termicznej i sygnalizacji Odłączyć...
  • Página 47: Części Zamienne

    Części zamienne V. Wałek mieszający, zob. strony rozkładane II i III. 1. Odłączyć przyłącza armatury. zob. strona rozkładana I (* = akcesoria) 2. Zdjąć armaturę z umywalki. Demontaż opisano w rozdziale Regulacja ogranicznika Pielęgnacja temperatury wody, zob. rys. [9] lub [11]. 3.
  • Página 52: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Τα πιστοποιητικά συµβατότητας µπορείτε να τα προµηθευθείτε εξαρτήµατα! Η χρήση άλλων εξαρτηµάτων συνεπάγεται την από την εξής διεύθυνση: ακύρωση της εγγύησης και του σήµατος CE. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Ο άξονας µίξης είναι µηχανικός και δεν ελέγχεται ηλεκτρονικά. Zur Porta 9 Τεχνικά στοιχεία...
  • Página 53 3. Πραγµατοποιήστε τη σύνδεση µεταξύ του καλωδίου 3. Περιστρέψτε τον άξονα µίξης (M) κατά τη φορά των δεικτών ηλεκτρονικού συστήµατος (C) και του κουτιού της του ρολογιού µέχρι να επιτευχθεί η επιθυµητή θερµοκρασία. µπαταρίας (E), βλέπε εικ. [8]. 4. Τοποθετήστε πάλι το δακτύλιο τερµατισµού (L) και 4.
  • Página 54 Πραγµατοποίηση επιλογής προγράµµατος Ένδειξη της υπολειπόµενης χωρητικότητας της µπαταρίας και εκτέλεση θερµικής απολύµανσης. Η επιλογή προγράµµατος πραγµατοποιείται από τον αισθητήρα υπέρυθρων. Περιστρέψτε το µοχλό µίξης µέχρι το τέρµα ζεστού νερού. Για την έναρξη της θερµικής απολύµανσης και τη σηµατοδότηση 1. Ενεργοποίηση κατάστασης ρυθµίσεων: της...
  • Página 55 Ανταλλακτικά V. Άξονας µίξης, βλέπε αναδιπλούµενες σελίδες II και III 1. Αποσυνδέστε τα εξαρτήµατα. βλ. αναδιπλούµενη σελίδα Ι (* = προαιρετικός εξοπλισµός) 2. Αφαιρέστε τα εξαρτήµατα από το νιπτήρα. Αποσυναρµολόγηση όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο Περιποίηση Ρύθµιση του αναστολέα θερµοκρασίας, βλέπε εικ. [9] ή [11]. 3.
  • Página 56: Oblast Použití

    Prohlášení o shodě lze na požádání obdržet na následující separátně. adrese: • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Při použití jiných, neoriginálních dílů neplatí záruka Zur Porta 9 a CE-certifikace. • Hřídel smíšené vody je mechanický a není řízený elektronicky.
  • Página 57 Obsluha Nastavení omezovače teploty Elektronika infračerveného řízení vysílá světelné paprsky Výr. č. 36 325, 36 327 a 36 331: s neviditelnou vlnovou délkou. Senzorika je nastavena tak, aby se při přiblížení rukou pod 1. Vyšroubujte šroub (F) a sejměte páku (G), viz obr. [9]. výtokové...
  • Página 58 Volba programu Signalizace zbytkové kapacity baterie a provedení termické dezinfekce Volba programu se provádí prostřednictvím senzoriky infračerveného řízení. Páku pro smíšenou vodu otočte až na koncový doraz pro max. teplotu horké vody. 1. Aktivování režimu nastavování: Za účelem spuštění režimu čištění a signalizace zbytkové Přerušte přívod napájecího napětí...
  • Página 59: Náhradní Díly

    Náhradní díly V. Hřídel smíšené vody, viz skládací strana II a III. 1. Uvolněte přípojky armatury. viz skládací strana I (* = zvláštní příslušenství) 2. Armaturu sejměte z umyvadla. Demontáž, viz popis v kapitole Nastavení omezovače Ošetřování teploty, obr. [9] nebo [11]. 3.
  • Página 60: Biztonsági Információk

    A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről rendelhetők kapcsolható legyen. meg: • Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon! Más alkatrészek használata a garancia és a CE-jelölés GROHE Deutschland Vertriebs GmbH megszűnéséhez vezet. Zur Porta 9 • A keverőkar mechanikus, nem elektronikusan vezérelt. D-32457 Porta Westfalica Műszaki adatok...
  • Página 61 Kezelés A hőfokhatároló beállítása Az infravörös elektronika láthatatlan, pulzáló fényt bocsát ki. Term.-sz. 36 325, 36 327 és 36 331: A szenzort úgy állították be, hogy a kézfejek kifolyóhoz történő közelítése elindítja a víz folyását. 1. Csavarja ki a csavart (F) és vegye le a kart (G), lásd [9]. Amint a kezek elhagyják a kifolyási területet, a víz folyása ábra.
  • Página 62: Karbantartás

    Program kiválasztása Az elem feltöltöttségének kijelzése és a termikus fertőtlenítés kijelzése A program az infravörös érzékelővel választható ki. Forgassa el a keverőkart a melegvíz-végállásba. 1. A beállító üzemmód aktiválása: A termikus fertőtlenítés indításához és az elem Szakítsa meg az elektronika feszültségellátását feltöltöttségének kijelzéséhez tartsa a kezét az érzékelő...
  • Página 63 Alkatrészek V. Keverőkar, lásd a II. és III. kihajtható oldalt. 1. Lazítsa meg a szerelvényt a csatlakozókon. lásd I. kihajtható oldal (* = speciális tartozékok) 2. A szerelvényt vegye le a mosdóról. A leszerelést A hőfokhatároló beállítása fejezetben írták le, Ápolás lásd [9].
  • Página 64: Campo De Utilização

    • Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios originais. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH A utilização de outras peças tem como consequência a extinção da garantia e da marcação CE. Para a Porta 9 •...
  • Página 65 Manuseamento Regulação do limitador de temperatura O infravermelho electrónico emite uma luz invisível pulsada. Prod. n.º 36 325, 36 327 e 36 331: O sensor encontra-se regulado de modo a que, quando as mãos se aproximam da bica, a água comece a correr. 1.
  • Página 66 Executar a selecção de programas Sinalização da capacidade da bateria e execução da desinfecção térmica A selecção de programa é efectuada através do sensor de infravermelhos. Ajustar o manípulo misturador na posição final da água quente. Para começar o modo de desinfecção térmica e para sinalizar 1.
  • Página 67: Peças Sobresselentes

    Peças sobresselentes V. Veio misturador, ver página desdobrável II e III. 1. Soltar a misturadora das ligações. ver página desdobrável I (* = acessórios especiais) 2. Retirar a misturadora do lavatório. Desmontagem tal como é descrito no capítulo Regulação Conservação do limitador da temperatura, ver fig.
  • Página 68: Emniyet Bilgileri

    • Anahtarlı adaptörün soket bağlantısına temizlik amacıyla direkt veya dolaylı olarak su püskürtülmemelidir. • Gerilim beslemesi ayrı olarak ayarlanabilmelidir. Uygunluk beyanları aşağıdaki adresten alınabilir: • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını GROHE Deutschland Vertriebs GmbH kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan Zur Porta 9 kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine...
  • Página 69 Kullanım Isı sınırlayıcısının ayarlanması Kızıl ötesi elektroniği görünmeyen ışık gönderir. Ürün-No. 36 325, 36 327 ve 36 331: Sensör, eller çıkış ucunun altına yaklaştıklarında su akışını serbest bırakacak şekilde düzenlenmiştir. 1. Vidayı (F) çıkarın ve açma kapama kolunu (G) çekerek Ellerin gaga alanından uzaklaşması...
  • Página 70 Program seçimini uygulayın Kalan akü kapasitesinin sinyalize edilmesi ve termik dezenfeksiyonun uygulanması. Program seçimi enfraruj sensörü üzerinden gerçekleşir. Karışım kolunu sıcak su son dayamasına çevirin. 1. Ayar modunu aktive edin: Termik dezenfeksiyon ve kalan akü kapasitesinin Elektronikteki gerilim beslemesini kesin ve 10 s sonra tekrar sinyalizasyonu, parmağın sensör sisteminin altında başlatın, bkz.
  • Página 71: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar V. Karışım mili, bkz. katlanır sayfa II ve III. 1. Bataryayı bağlantılardan gevşetin. bkz. katlanır sayfa I (* = özel aksesuar) 2. Bataryayı lavabodan alın. Sökülme işlemi Isı sınırlayıcısının ayarlanması bölümünde tarif Bakım edildiği gibi, bkz. şekil [9] veya [11]. Bu bataryanın bakımı...
  • Página 72: Oblasť Použitia

    Prehlásenia o zhode je možné vyžiadať na nasledujúcej • Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo. adrese: Pri použití iných, neoriginálnych dielov neplatí záruka GROHE Deutschland Vertriebs GmbH a CE-certifikácia. Zur Porta 9 • Hriadeľ pre zmiešanú vodu je mechanický a nie je riadený...
  • Página 73 Obsluha Nastavenie obmedzovača teploty Elektronika infračerveného riadenia vysiela svetelné lúče Výr. č. 36 325, 36 327 a 36 331: s neviditeľnou vlnovou dĺžkou. Senzorika riadenia je nastavená tak, aby sa pri priblížení 1. Vyskrutkujte skrutku (F) a vyberte páku (G), pozri obr. [9]. rúk pod výtokové...
  • Página 74 Voľba programu Signalizácia zostatkovej kapacity batérie a vykonanie termickej dezinfekcie Voľba programu sa vykonáva prostredníctvom senzoriky infračerveného riadenia. Páku pre zmiešanú vodu otočte až po koncový doraz pre max. teplotu horúcej vody. 1. Aktivovanie režimu nastavovania: Za účelom spustenia režimu čistenia a signalizácie zostatkovej Prerušte prívod napájacieho napätia k elektronike a po kapacity batérie podržte palec v spodnej oblasti senzoriky uplynutí...
  • Página 75: Náhradné Diely

    Náhradné diely V. Hriadeľ pre zmiešanú vodu, pozri skladaciu stranu II a III. 1. Uvoľnite prípojky armatúry. pozri skladaciu stranu I (* = zvláštne príslušenstvo) 2. Armatúru vyberte z umývadla. Demontáž, pozri popis v kapitole Nastavenie obmedzovača Ošetrovanie teploty, obr. [9] alebo [11]. Pokyny na ošetrovanie tejto armatúry sú...
  • Página 76: Področje Uporabe

    • Dovod električne energije mora imeti ločeno stikalo. Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in opremo. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Uporaba drugih delov pomeni prenehanje garancije in Zur Porta 9 oznake CE.
  • Página 77 Uporaba Nastavitev omejevalnika temperature Infrardeči elektronski elementi oddajajo nevidno utripajočo Izdelek št. 36 325, 36 327 in 36 331: svetlobo. Senzorji so naravnani tako, da začne voda teči, ko približate 1. Odvijte vijak (F) in odstranite ročico (G), glejte sliko [9]. roke iztoku.
  • Página 78 Izbira programa Signalizacija preostale kapacitete baterije in izvedba termične dezinfekcije Program izberete na infrardeči senzoriki. Mešalni vzvod zavrtite do končne omejitve za vročo vodo. 1. Vključite nastavitveni način: Za začetek termične dezinfekcije in signalizacijo preostale prekinite oskrbo elektronike z električno energijo kapacitete baterije držite prst na spodnjem območju senzorike in jo ponovno vzpostavite, ko preteče deset sekund, (kontrolna lučka sveti najprej neprekinjeno, nato utripa počasi,...
  • Página 79: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli V. Mešalna gred, glejte pregibni strani II in III 1. Odvijte armaturo s priključkov. Glejte zložljivo stran I (* = dodatna oprema). 2. Snemite armaturo z umivalnika. Demontaža je opisana v poglavju Nastavitev omejevalnika Vzdrževanje temperature, glejte sliko [9] ali [11]. Navodila za vzdrževanje te armature najdete v priloženih 3.
  • Página 80: Područje Primjene

    • Opskrba naponom mora se moći zasebno isključiti i uključiti. Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: • Koristite samo originalne rezervne dijelove i pribor. Uporaba GROHE Deutschland Vertriebs GmbH drugih dijelova poništava jamstvo i oznaku CE. Zur Porta 9 •...
  • Página 81 Rukovanje Podešavanje graničnika temperature Infracrvena elektronika šalje nevidljivo, pulsirajuće svjetlo. Kataloški broj 36 325, 36 327 i 36 331: Senzor je podešen tako da će se stavljanjem ruku ispod slavine otvoriti protok vode. 1. Odvrnite vijak (F) i skinite polugu (G), pogledajte sl. [9]. Kad ruke izađu iz područja slavine, protok vode će se 2.
  • Página 82 Biranje programa Signaliziranje kapaciteta baterije i provođenje termičke dezinfekcije Odabir programa obavlja se pomoću infracrvenog senzora. Okrenite polugu miješalice na krajnji graničnik vruće vode. 1. Aktiviranje režima podešavanja: U svrhu pokretanja postupka termičke dezinfekcije i za Prekinite opskrbu naponom prema elektronici i ponovno signaliziranje kapaciteta baterije držite prst na donjem je uspostavite nakon 10 sekundi, pogledajte sl.
  • Página 83: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi V. Vratilo za miješanje vode, pogledajte preklopljenu stranicu II i III. pogledajte preklopljenu stranicu I (* = dodatna oprema) 1. Odvojite armaturu od priključaka. 2. Skinite armaturu s umivaonika. Njega Demontaža se odvija kako je opisano u poglavlju Podešavanje Naputke za njegu ove armature možete pronaći u priloženim graničnika temperature, pogledajte sl.
  • Página 84 • Настройващият смесителен механизъм е механичен Декларации за съответствие могат да бъдат изискани и не е с електронно управление. на следния адрес: Технически данни GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Налягане на потока: Zur Porta 9 - мин. 0,05 MPa D-32457 Porta Westfalica - препоръчва...
  • Página 85 3. Свържете кабела на електрониката (C) към кутията 3. Завъртете с отверка настройващия смесителен за батерията (E), виж фиг. [8]. механизъм (M) по посока на часовниковата стрелка 4. Поставете кутията за батерията (E) в държача (E1) докато се достигне желаната максимална температура докато...
  • Página 86: Техническо Обслужване

    Извършване на избора на програмите лампичка свети непрекъснато, след което мига бавно и след това бързо). Отстранете пръста, когато започнат Изборът на програмите се извършва чрез инфрачервените бързите мигащи сигнали. Капацитетът на батерията се сензори. сигнализира чрез поредица от мигащи сигнали както 1.
  • Página 87 Резервни части V. Настройващ смесителен механизъм, виж страница II и III. виж страница I (* = Специални части) 1. Отвинтете арматурата от връзките. 2. Свалете арматурата от мивката. Поддръжка Демонтаж виж текст Настройка на ограничителя на Указания за поддръжка на тази арматура можете да температурата, фиг.
  • Página 88: Tehnilised Andmed

    • Elektritoide peab olema eraldi lülitatav. Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt: • Kasutage ainult originaalosi ja -lisavarustust. Teiste osade GROHE Deutschland Vertriebs GmbH kasutamisel muutub garantii ja CE-märk kehtetuks. Zur Porta 9 • Segamisspindel on mehaaniline ja seda ei reguleerita elektrooniliselt.
  • Página 89 Kasutamine Temperatuuripiiraja reguleerimine Infrapunaelektroonika kiirgab nähtamatut pulseerivat valgust. Tootenr 36 325, 36 327 ja 36 331: Sensorid on seadistatud nii, et kui käed segistitila alla panna, hakkab vesi voolama. 1. Keerake lahti kruvi (F) ja eemaldage hoob (G), vt joonist [9]. Kui käed võetakse segistitila alt ära, peatub veevool 1 s pärast 2.
  • Página 90: Tehniline Hooldus

    Programmi valimine Patarei jääkmahu signaal ja termiline desinfektsioon Programmivalik toimub infrapunasensori abil. Keerake segisti kang kuuma vee piirajani. Termilise desinfektsiooni käivitamiseks ja patarei jääkmahu 1. Aktiveerige seadistusrežiim: signaliseerimiseks hoidke sõrme sensori töötsooni alumisel katkestage elektroonika elektritoide ja ühendage see 10 sek osal (märgutuli põleb pidevalt ja seejärel vilgub aeglaselt ja pärast uuesti, vt joonist [12].
  • Página 91 Tagavaraosad V. Segamisspindel, vt voldiku leheküljelt II ja III 1. Võtke segisti liitmike küljest lahti. vt voldiku leheküljelt I (* = eriosad) 2. Võtke segisti valamu küljest lahti. Demontaaž toimub peatükis Temperatuuripiiraja reguleerimine Hooldamine kirjeldatud viisil, vt jooniseid [9] kuni [11]. Segisti hooldusjuhised on kirjas kaasasolevas 3.
  • Página 92: Informācija Par Drošību

    • Sprieguma padevei jābūt ieslēdzamai atsevišķi. Atbilstības apliecinājumu varat pieprasīt, rakstot uz adresi: • Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Izmantojot citas daļas, garantija un CE marķējums zaudē Zur Porta 9 spēku. D-32457 Porta Westfalica •...
  • Página 93 Lietošana Temperatūras ierobežotāja noregulēšana Infrasarkanā elektronika raida neredzamu pulsējošu gaismas Detaļas Nr. 36 325, 36 327 un 36 331: staru. Sensoru sistēma ir iestatīta tā, lai, tuvinot rokas izplūdes 1. Izskrūvējiet skrūvi (F) un noņemiet sviru (G); skatiet [9.] caurulei, sāktu tecēt ūdens. attēlu.
  • Página 94: Tehniskā Apkope

    Programmu izvēle Lai aktivizētu termiskās dezinfekcijas funkciju un signalizētu par akumulatora atlikušo uzlādes līmeni, turiet pirkstu uz Programmu izvēlas, izmantojot infrasarkano sensoru. sensora apakšējās daļas (kontrollampiņa signalizē ar 1. Aktivizējiet iestatīšanas režīmu. nepārtrauktu spīdēšanu, tad sāk lēnām mirgot un visbeidzot Pārtrauciet elektrības padevi elektronikai un pievienojiet to mirgo ātri).
  • Página 95 Rezerves daļas V. Maisītāja vārpsta; skatiet II un III atvērumu 1. Atvienojiet armatūru no savienojumiem. skatiet I atvērumu (* = speciālie piederumi) 2. Noņemiet armatūru no izlietnes. Demontāžu veiciet, kā aprakstīts sadaļā “Temperatūras Kopšana ierobežotāja noregulēšana”; skatiet [9.] vai [11.] attēlu. Norādījumi šīs armatūras kopšanai ir pievienotajā...
  • Página 96: Naudojimo Sritis

    • Naudokite tik originalias atsargines ir priedų dalis. Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu: Naudojant kitokias dalis, nustoja galioti garantija ir CE GROHE Deutschland Vertriebs GmbH ženklas. Zur Porta 9 • Maišytuvo velenėlis yra mechaninis, jis elektroniniu būdu nevaldomas.
  • Página 97 Valdymas Temperatūros ribotuvo nustatymas Infraraudonųjų spindulių elektroninė sistema siunčia Gaminio Nr. 36 325, 36 327 ir 36 331: nematomus, pulsuojančius šviesos signalus. Jutiklių sistema nustatyta taip, kad, po nuotėkio snapeliu 1. Išsukite varžtą (F) ir nuimkite svirtį (G), žr. [9] pav. pakišus rankas, iš...
  • Página 98: Techninė Priežiūra

    Programos pasirinkimas Likusios akumuliatorių baterijos talpos rodymas ir terminės dezinfekcijos atlikimas Programa pasirenkama naudojant infraraudonųjų spindulių jutiklių sistemą. Maišytuvo svirtį pasukite iki karšto vandens galinio ribotuvo. Norėdami įjungti terminę dezinfekciją ir matyti likusią 1. Nustatymo režimo aktyvinimas: akumuliatorių baterijos talpą, uždėkite pirštą ant apatinės Nutraukite maitinimo įtampos tiekimą...
  • Página 99: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys V. Maišytuvo velenėlis, žr. II ir III atlenkiamuosius puslapius 1. Atjunkite maišytuvo jungtis. žr. I atlenkiamąjį puslapį (* = pažymėti specialūs priedai) 2. Išimkite maišytuvą iš praustuvo. Kaip išmontuoti, aprašyta skyriuje „Temperatūros ribotuvo Priežiūra nustatymas“, žr. [9] arba [11] pav. Maišytuvo priežiūros nurodymai pateikti pridėtoje priežiūros 3.
  • Página 100: Domeniul De Utilizare

    Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea separat. adresă: • Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii GROHE Deutschland Vertriebs GmbH originale. Utilizarea altor piese duce la pierderea garanţiei Zur Porta 9 şi a valabilităţii marcajului CE. D-32457 Porta Westfalica •...
  • Página 101 Utilizarea Reglajul limitatorului de temperatură Sistemul electronic cu infraroşii emite lumină invizibilă Nr. catalog 36 325, 36 327 şi 36 331: pulsatorie. Sistemul de senzori este astfel reglat încât, la apropierea 1. Se deşurubează şurubul (F) şi se scoate maneta (G); mâinilor sub dispersor, circuitul de apă...
  • Página 102 Selectarea programului Pentru pornirea dezinfectării termice şi a semnalizării capacităţii reziduale a bateriei electrice, se ţine degetul pe Selectarea programului se face cu sistemul de senzori de zona inferioară a sistemului de senzori (lampa de control infraroşii. se aprinde continuu, apoi clipeşte rar, după care începe să 1.
  • Página 103: Piese De Schimb

    Piese de schimb V. Ax de amestec; a se vedea pagina pliantă II şi III. 1. Se separă bateria din racorduri. a se vedea pagina pliantă I (* = accesorii speciale) 2. Se scoate bateria de pe chiuvetă. Demontarea se face aşa cum se arată în capitolul Reglajul Îngrijire limitatorului de temperatură;...
  • Página 104 其客户服务部门或具有同类资质的人员更换。 • 切勿为了进行清洁而用水直接或间接喷淋开关式电源连接器。 认证与合规性 • 电源必须可独立开关。 本产品符合相关欧盟指令的要求。 • 只能使用原装备件及零件。 如果使用其他零件,则保修和 CE 标识将失效。 • 龙头轴是机械零件,因此不以电子方式控制。 如需合规性声明,请向以下地址索取: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 技术参数 Zur Porta 9 • 水流压强 : D-32457 Porta Westfalica - 最小 0.05 兆帕 - 推荐使用 0.1 - 0.5 兆帕 • 工作压强 : 最大...
  • Página 105 设置温度限制器 操作 红外电子装置会发出不可见的脉冲光。 产品编号 36 325、 36 327 和 36 331: 传感器系统已经过调节,因此手伸向出水嘴附近时,便会开始 出水。 1. 卸下螺钉 (F),取出手柄 (G),请参见图 [9]。 手从出水嘴附近缩回来时,将在 1 秒钟 (出厂设置)后停止 2. 卸下螺钉 (H),取出温度限制器 (I)。 出水。 3. 从温度限制器 (I) 中取出滑键 (J),然后再重新插入所需位置。 传感器系统的感应范围取决于检测到的目标的反射性能。 温度限制器 (I) 中的凹槽相应于可选温度,请参见图 [10]。 安装时请按照相反的顺序进行。 自动安全截流阀 产品编号 36 330: 红外电子装置在连续...
  • Página 106 选择程序 用信号显示剩余电量和执行温控消毒 程序通过红外传感器系统选择。 将混合龙头手柄调至热水温度上限位置。 温控消毒的启动和针对剩余电量发出信号的方法是,用手指按 1. 启用设置模式: 住传感器系统的下半部分 (指示灯会连续亮着,然后会慢闪, 断开电子设备的电源并在 10 秒后重新连接,请参见图 [12]。 最后会快闪) 。开始显示快速闪光信号时移开手指。剩余电量 设置模式会启用 3 分钟的时间。 通过闪光信号数量按以下方式用信号表示: 2. 用手指按住传感器系统的下半部分,请参见折页 III 上的 4 = 剩余电量 > 60% 图 [13]。 3 = 剩余电量 > 40% 传感器系统中的指示灯 (N) 将会快速闪烁。 2 = 剩余电量 > 20% 1 = 剩余电量...
  • Página 107 V. 龙头轴,请参见折页 II 和 III. 备件 1. 断开龙头连接。 请参见折页 I (* = 特殊配件) 2. 从盥洗盆上卸下龙头。 请按照 “ 设置温度限制器 ” 部分中的说明拆卸,请参见图 [9] 保养 或 [11]。 有关该龙头的保养说明,请参考附带的 《保养指南》 。 3. 拔出龙头轴并更换,请参见图 [19]。 处理说明 安装时请按照相反的顺序进行。 请按照国家规定处理废旧电池。 故障 / 原因 / 补救措施 故障 原因 补救措施...
  • Página 108: Правила Безпеки

    й аксесуари. У разі використання інших деталей гарантія відповідність можна за вказаною нижче адресою. та маркування СЕ будуть вважатися недійсними. • Стержень змішувального пристрою регулюється GROHE Deutschland Vertriebs GmbH механічно, електронне регулювання не передбачено. Zur Porta 9 Технічні характеристики D-32457 Porta Westfalica •...
  • Página 109 Експлуатація Регулювання обмежувача температури Інфрачервоне електронне обладнання випромінює Арт. № 36 325, 36 327 і 36 331: невидиме пульсуюче світло. Сенсорний прилад установлено таким чином, що 1. Викрутіть гвинт (F) і зніміть важіль (G), див. рис. [9]. вода подається при наближенні рук до отвору виливу. 2.
  • Página 110: Технічне Обслуговування

    Вибір програми Щоб запустити термічну дезінфекцію та подати сигнал про залишкову ємність акумулятора, встановіть і утримуйте Вибір програми здійснюється за допомогою сенсора палець у нижній частині сенсорного приладу (спочатку з інфрачервоним випромінюванням. контрольна лампочка світиться безперервно, потім 1. Активація режиму налаштування. повільно...
  • Página 111 Запчастини V. Стержень змішувального пристрою, див. складані аркуші II та III див. складаний аркуш І (* = спеціальне приладдя). 1. Від’єднайте арматуру від підключень. 2. Зніміть арматуру з раковини. Догляд Виконайте демонтування, як описано у розділі Викрутіть Рекомендації щодо догляду за цією арматурою містяться обмежувача...
  • Página 112: Область Применения

    Сертификаты соответствия можно запросить по указанному • Напряжение должно отключаться автономно. ниже адресу. • Разрешается использовать только оригинальные запчасти GROHE Deutschland Vertriebs GmbH и комплектующие детали. Применение иных деталей ведет Zur Porta 9 к утрате гарантии и знака CE. • Стержень смешивающего устройства является...
  • Página 113: Выбор Программы

    Эксплуатация Настройка ограничителя температуры Инфракрасный электронный блок посылает невидимые № артикула 36 325, 36 327 и 36 331: пульсирующие световые сигналы. Сенсорное оборудование отрегулировано таким образом, 1. Вывинтить винт (F) и снять рычаг (G), см. рис. [9]. что при приближении рук под излив начинает поступать 2.
  • Página 114: Техническое Обслуживание

    Выбор программы Чтобы запустить термическую дезинфекцию и подать сигнал об остаточной емкости аккумуляторной батареи, следует Выбор программы осуществляется с помощью установить и удерживать палец в нижней части сенсора инфракрасного электронного блока. (сначала контрольная лампа светится непрерывно, затем 1. Активировать режим установки: медленно...
  • Página 115 Запчасти V. Стержень смешивающего устройства, см. складные листы II и III. См. складной лист I (* = специальные принадлежности) 1. Отсоединить смеситель от подключений. 2. Снять смеситель с раковины. Уход Демонтаж выполнять в соответствии с описанием Указания по уходу за настоящим изделием приведены в...

Tabla de contenido