Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Z���I
car seat
N���Y ��I���

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cosatto Zoomi CT3310

  • Página 1 Z���I car seat N���Y ��I���...
  • Página 2 36 kg (approximately 12 years old). • Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email (cuddle@cosatto.com).
  • Página 3 • Cosatto advise that child car seats should not be brought or sold second-hand. Many seats sold through local advertising and car-boot sales have been found to be dangerous.
  • Página 4 notice: 1. This is a “Universal” child restraint .It is approved to Regulation No.44,04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. 2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle hand book that the vehicle is capable of accepting a “Universal”...
  • Página 5 Feed the strap ends through the seat until they are clear of the cover (e). Re-thread the chest pad straps (f) and then the shoulder straps (g) back through your chosen shoulder slot. Make sure the straps are not twisted. Hook the shoulder straps (h) and the chest pad strap (i) back onto the connectors ensuring they fit correctly.
  • Página 6 sections which is designed to fit low down on your child’s body. Pull the adjuster strap forward (h) making sure the harness is a comfortable but FIRM fit around your child. Finally, pull both chest pads down (i) from your child’s shoulders onto their chest. NOTE: The chest pads are an important safety feature.
  • Página 7 • The straps are tightened and not twisted. • The vehicle seat belt buckle does not rest between or on the arm rest of the seat cushion. Always make sure that your car seat belts are correctly tensioned to ensure maximum protection for your child. Anchorage Group 2 (15-25kg) The lap belt must go under the armrests.
  • Página 8 care Your child car seat has been designed to meet safety standards and with correct use and maintenance will give many years of trouble free performance. Storing a damp child car seat will encourage mildew to form. After exposure to damp conditions, dry off with a soft cloth and allow to dry thoroughly before storing.
  • Página 9 For UK & Ireland customer, the replacement parts can be ordered through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares. If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com. For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists.
  • Página 10 36 Kg de peso (lo que aproximadamente equivale a 12 años de edad). Cosatto quiere que seas feliz con la instalación y seguridad de su asiento de seguridad • infantil. Si usted tiene alguna pregunta, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en nuestra por teléfono (+44 0800 014 9252) o por...
  • Página 11 • asiento con tribuye de forma activa al rendimiento integral del asiento. La funda del asiento no deberá cam biarse por ninguna otra funda que Cosatto no haya recomendado. Asegure cualquier pieza de equipaje u otro tipo de bulto a fin de que no puedan •...
  • Página 12 Cosatto recomienda no comprar ni vender asientos de niños para coches de • segunda mano. Muchos de los asientos que se venden a través de anuncios locales de particulares o en mercadillos son peligrosos. Evite que el arnés/cinturón de seguridad del vehículo puedan quedar atrapados •...
  • Página 13 funcionamiento: 1 - lista de piezas El asiento para coches se suministra embalado en una caja de cartón y contiene: 1. Reposacabezas 7. Forro del asiento inferior 2. Forro del asiento superior 8. Asiento elevado de seguridad 3. Respaldo 9. Correa de ajuste 4.
  • Página 14 5 - instalación del asiento para coches para niños: grupo 1 (de 9 a 18 Kg. de peso, aprox. equivalente a niños de entre 9 meses y 4 años de edad) ATENCIÓN: La instalación de las unidades del Grupo 1 no necesita el clip del cinturón de seguridad del vehículo.
  • Página 15 los hombros (d). Coloque a su hijo en el asiento. Coloque el arnés alrededor de su hijo y abroche la hebilla del arnés a través de unir las correas de los hombros (e) e introducirlas a presión en la hebilla (f). Compruebe que el arnés no esté...
  • Página 16 el otro lado del asiento (d). Coloque el asiento de niños para coches en el asiento del vehículo, asegurándose de que esté bien ubicado y presionado contra el respaldo del asiento del vehículo. Ajuste el reposacabezas a la altura necesaria (consulte el paso 2). Abroche el cinturón de seguridad, asegurándose de que la sección diagonal del cinturón pase a través del clip del cinturón de seguridad del vehículo (e) y de que ambas secciones del cinturón pasen por debajo de los reposabrazos tal y como se...
  • Página 17 Asegúrese de que el cinturón de seguridad no esté retorcido ni girado y cíñalo estirando de la sección diagonal hacia arriba (c). Para permitir que el niño pueda bajar del asiento simplemente tendrá que desabrochar el cinturón de seguridad. Asegúrese de haber instalado el cinturón de seguridad correctamente según la edad y el peso de su hijo.
  • Página 18 cuidado Este asiento para coches ha sido diseñado según las normativas vigentes de seguridad. Un uso y mantenimiento adecuados le permitirán disfrutar de un rendimiento óptimo del producto durant un largo período de tiempo. Si almacena el asiento para coches cuando está mojado podría crearse moho en el mismo.
  • Página 19 Para los clientes del Reino Unido e Irlanda, los recambios pueden pedirse a través de nuestra página Web:http://www.cosatto.com/service-centre/spares. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com. Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, los datos de contacto de sus distribuidores locales aparecen listados en: http://www.cosatto.com/stockists.
  • Página 20 COMPROMISE SI VOUS N’EN RESPECTEZ PAS LES CONSIGNES mode d’emploi Merci d’avoir choisi un produit Cosatto. Veuillez prendre le temps de lire les consignes de sécurité énoncées ci-après. Cela vous apportera de nombreuses années d’utilisation sûre et heureuse. Le mode d’emploi doit être conservé avec le siège-auto pour enfant tout au long de sa période d’utilisation : une pochette à...
  • Página 21 Bien qu’ils puissent sembler en bon état, ils peuvent ne pas continuer à protéger votre enfant aussi bien qu’ils le devraient. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto vendus par le biais de petites annonces ou de vide-greniers se sont avérés être dangereux.
  • Página 22 La sécurité n’est garantie que si le siège-auto est installé conformément à ces instructions. • Le non-respect des instructions ci-dessus annule automatiquement la garantie et dégage Cosatto de toute responsabilité. remarques: 1. Le dispositif de retenue pour enfants est équipé d’un système de fixation « universel ».
  • Página 23 fonctionnement: 1 - liste des pièces Votre siège-auto est livrée dans un carton qui contient les éléments suivants: 1. Appui-tête 7. Réducteur inférieur 2. Réducteur supérieur 8. Siège rehausseur 3. Dossier 9. Sangle de réglage 4. Rembourrages de bretelle x2 10.
  • Página 24 5 - installation du siège-auto – Groupe 1 (de 9 à 18 kg, de 9 mois à 4 ans environ) REMARQUE: la pince de ceinture du véhicule n’est pas nécessaire pour l’installation du siège-auto en Groupe 1. Elle peut être rangée dans la poche à l’arrière de la housse du dossier ou dans un endroit sûr pour toute utilisation future.
  • Página 25 REMARQUE: ces rembourrages constituent un élément important du dispositif de sécurité. N’utilisez jamais le siège-auto s’ils ne sont pas présents. 7 - installation du siège-auto sans harnais – Groupe 2 (15 à 25 kg, de 4 à 6 ans environ) – 1 Détachez les bretelles et le harnais comme décrit à...
  • Página 26 siège-auto. Assurez-vous toujours que la ceinture du véhicule est correctement tendue afin de protéger au mieux votre enfant. Ancrage du groupe 2 (de 15 à 25 kg) La partie ventrale de la ceinture doit passer sous les accoudoirs. La partie diagonale de la ceinture doit venir au niveau de l’épaule et de la poitrine de l’enfant et passer sous l’un des deux accoudoirs.
  • Página 27 Suivez les instructions ci-dessus en ordre inverse pour installer les housses. IMPORTANT: la housse fait partie intégrante du dispositif de sécurité. N’utilisez JAMAIS le siège-auto sans la housse. précautions Votre siège-auto a été conçu pour répondre aux normes de sécurité et une utilisation et un entretien appropriés vous garantiront de nombreuses années d’utilisation sans problème.
  • Página 28 : Pour le Royaume-Uni et l’Irlande, vous pouvez commander sur notre site : http://www.cosatto.com/service-centre/spares. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists.
  • Página 29 重要事项: 请在使用前仔细阅读 以下说明书,并保留此说明书 以备日后使用。假如阁下不遵 照说明书内指示操作,即可能 在使用中影响您孩子的安全。 用户说明书 谢谢您选购 Cosatto的产品。请花一点时间来阅读以下重要安全注意事 项。这将确保长期的安全使用与家庭幸福。 在产品使用寿命期内, 本说明书应妥善保管于儿童安全座椅中: 在靠背布套后方有一个保存袋可用于存放说明书。 安全提示:注意 警告:孩子的安全是您的责任 • 本儿童安全座椅被认准为 1、2、3 组的儿童约束系统,可用于体重介于9 公斤(约 9 月龄)至 36 公斤(约 12 岁龄)的儿童。 警告:出现事故后应当更换儿童安全座椅。 • 警告:切勿在车辆侧向座位上安装本儿童安全座椅。 • 警告:如果车辆座椅装配有激活的安全气囊,切勿 • 在该座椅上安装本儿童安全座椅。 警告:在无大人监管情况下,切勿将小孩独自留在 • 车内,即使很短时间。 警告:在使用本儿童安全座椅时必须给您的孩子系 • 上安全带。 警告:切勿试图拆除、改装或增加儿童安全座椅的...
  • Página 30 安装,会严重降低本儿童安全座椅的保护系数。 警告:请勿在家里使用本儿童安全座椅。它并非为 • 家用而设计,只可用于车辆内。 • 本儿童安全座椅只可以前向安装。 • 确保儿童安全座椅安全带和车辆安全带的松紧适中,从而确保对您孩子 的最大保护。 • 安全带卡扣被设计成在紧急状况时可快速解开。它不能防止儿童误操 作。好奇心更大的儿童可能学会解开卡扣。应当教会儿童切勿拿它或儿 童安全座椅的任何部分来玩耍。 • 如果车辆座椅靠背的斜度可以调整,请在使用本儿童安全座椅时将座椅 靠背调整到完全直立位置。 • 切勿使用未经 Cosatto 认可的替换部件。 • 在第2组和第3组模式下,腰带必须尽量靠下收紧,从而确保腰带能很好地 约束儿童的骨盆部位。 • 切勿在没有布套的情况下使用本儿童安全座椅,因为布套是展现儿童安 全座椅安全性能最主要的部分。切勿使用未经 Cosatto 认可的替换布套。 • 所有行李或其他可能在碰撞中造成傷害之物品必须適當地安放。 • 出现事故后,请更换您的儿童安全座椅和车辆安全带。尽管它们看起来 完好无损,它们可能失去对您孩子应有的保护性能。 • Cosatto 建议切勿转售或购买二手的儿童安全座椅。 已经发现许多通过本地广告出售的废旧儿童安全座椅均存在危险。 • 防止儿童安全座椅安全带/车辆安全带被车门卡住或用座椅或身体的锐利 部分摩擦。...
  • Página 31 注意: 1. 这是“通用类”儿童约束系统,符合GB27887-2011。作为通用儿童约 束系统,适合大多数,而不是全部的汽车座椅。 2. 如果汽车制造商在使用手册中注明可以让适用此年龄的“通用类”儿童 约束系统配合的话,那么更容易达到正确的匹配。 3.本儿童约束系统已在更严格的条件下被归类为“通用类”,而那些适用 于更早期设计的产品并不做出这种注意提醒。 4. 本产品只在适用车型配备了通过GB14166或ECE R16要求的腰带/3点 式/简易/带卷收器的安全带情况下才适用。 5. 如有疑问,请咨询儿童约束系统制造商或零售商。 操作: 1 - 部件清单 您的儿童安全座椅以纸箱包装,并包含: 1. 头靠 5. 安全带 9. 调整拉带 6. 裆垫 2. 靠垫 10. 车辆安全带月牙扣 3. 靠背 7. 座垫 11. 8字钩片 8. 增高垫 4.
  • Página 32 4 - 儿童安全座椅安全带调整 肩带必须穿过距离儿童肩膀最近的椅背靠背、布料、和儿童安全座椅的卡 槽。请始终使用儿童肩膀上方而非下方的卡槽。然而,当他的肩膀可以达 到最高的卡槽后,您的孩子可以继续使用靠背,直到他们的视线超过座椅 外壳的顶部或他们的体重超过 18 公斤。 如需将肩带从一个移动至另一个卡槽,可通过按入调整按钮(a)松掉儿 童安全座椅安全带,同时尽可能将肩带朝前向下拉(b)。 在儿童安全座椅后面,从钩片退出肩套带(c)和肩带(d)。 将带头引导通过儿童安全座椅,直到它们脱离布套(e)。 重新将肩套带(f)和肩带(g)依次穿回您所选的肩带卡槽。请确保带子 不要扭曲。 将肩带(h)和肩套带(i)勾回到钩片上,并确保它们正确安装。 将调整拉带向前拉以防松弛(j)。 5 - 儿童安全座椅安装——第 1 组(9 至 18 公 斤,约 9 个月至 4 岁龄) 注意:于第 1 组的安装, 无需使用车辆安全带月牙 扣。车辆安全带月牙扣可存放在靠背后面布套的保 存袋里,或者放在一个安全的地方备用。 请将儿童安全座椅向前安放在车辆座椅上。 拉伸车辆安全带,将斜背带穿至的红色布料穿孔(a)并将腰带引至扶手 底下(b)。在座椅后方将安全带穿到另一个红色布料穿孔(c)。将车辆 安全带的上面部分传到另一个扶手上,并将车辆安全带的下面部分传到扶 手(d)下面,然后系好车辆安全带。...
  • Página 33 6 - 帮助您的孩子落座并系上儿童安全座椅安全带 随着您向下拉伸肩带(b),通过尽量按入调整按钮(a)松掉安全带。 重要:将安全带拉到肩套之下。请勿拉到肩套之上。 通过按压红色按钮(c)解开儿童安全座椅安全带卡扣并松出肩带(d)。 将您的孩子放入儿童安全座椅中。 将安全带系在您的孩子身上,同时通过连接肩带(e)并将它们按入安全 带卡扣(f)中扣紧安全带卡扣。 请检查确认安全带没有扭曲,并向上拉安全带(g)从而拉紧腰部,其设 计旨在约束儿童的骨盆部位。 将调整拉带向前拉伸(h),确保安全带舒适而牢固地系在您小孩的身上。 最后,将两个肩套(i)从您小孩的肩膀向下拉至其胸部。 注意:肩套为儿童安全座椅安全功能的一部分。切勿 在没有肩套的情况下使用本儿童安全座椅。 7 - 安装儿童安全座椅(不使用儿童安全座椅安全 带)— —第 2 组(15 至 25 公斤,大约 4 至 6 岁龄)1 请按照步骤4拆除肩带和儿童安全座椅安全带。 拆除靠背。 从增高垫的下面解开胯带和腰带并取掉它们。 将车辆安全带月牙扣绕座椅后面的横杆收拢,如图所示。 注意:如需将儿童安全座椅安装在车辆右手边,带子 应该安装在增高垫上的右侧横杆上。如需安装在车辆 左手边,带子应该安装在增高垫上的左侧横杆上。 8 - 安装儿童安全座椅(不使用儿童安全座椅安全 带)— —第 2 组(15 至 25 公斤,大约 4 至 6 岁龄)2 将靠背重新装到增高垫上。...
  • Página 34 到车辆座椅另一侧(d)的上方肩带孔。 将儿童安全座椅安放在车辆座椅上,并确保其牢固地抵在车辆椅背上。 将头靠调整至合适的高度(查看步骤 2)。 系紧车辆安全带,确保斜背带穿过车辆安全带月牙扣(e)且安全带的两 端均从扶手的下方通过,如图所示(f)。 确保车辆安全带没有变扭曲并通过向上拉伸斜背带(g)系紧安全带。 如需解开,请按照车辆安全带的正常操作。 为了孩子的安全,请检查: • 斜背带部分从车辆安全带月牙扣进出,并且腰带安装在两边扶手的下 面。 • 带子系紧且未扭曲。 • 车辆安全带卡扣没有闲置或在座椅垫的扶手上。 始终确保您车辆安全带的松紧适中,从而确保对您孩子的最大保护。 第 2 组(15 至 25 公斤)锚固 腰带必须在扶手下方。肩带必须系紧孩子的肩部和胸部,并穿过两个扶手 中的一个的下面。 9 - 以增高垫模式安装儿童安全座椅— —第 3组 (22 至 36 公 斤,大约 6 至 12 岁龄) 请按照步骤4拆除肩带和儿童安全座椅安全带。 从增高垫的下面解开胯带和腰带并取掉它们。从增高垫解开并拆除靠背。...
  • Página 35 10 - 拆除布套进行清洁 请按照步骤7从增高垫取出靠背。 解开松紧环带,将布套托在椅背和增高垫上。从头靠、靠背和增高垫轻轻 地取出布套。 如需重新装上布套,只需反向重复上述步骤。 重要:布套为儿童安全座椅安全功能的一部分。切勿 在没有布套的情况下使用本儿童安全座椅。 保养 您的儿童安全座椅的设计旨在满足安全标准,正确的使用和保养将会带来 多年的无忧性能。 存放儿童安全座椅于潮湿的环境将容易引发霉变。 暴露于受潮环境后,请用软布擦干,并在存放前彻底风干。 请将您的儿童安全座椅存放于干燥、安全的地方。 长期将儿童安全座椅暴露于阳光下可能会导致布料褪色。 维护 请定期检查儿童安全座椅是否有破损迹象——如有任何零部件受损,请停 止使用本产品。 当安装到车辆座椅时,请定期检查儿童安全座椅以确保其稳固地地固定以 及车辆安全带没有卡住或扭曲。 请勿在清洁安全带和座椅时取出或试图取出任何安全带。这样做毫无必要 且十分危险。 食物和饮料可能会进入安全带卡扣。这会妨碍其正常功能。 清洁 请用中性肥皂水清洁安全带卡扣。请用温水彻底漂洗。扣紧并松开安全带 卡扣若干次,直到听到清脆的咔哒声。如果您听不到一声清脆的咔哒声, 请再次在温水中漂洗一次。 如果安全带/车辆安全带出现裂缝或磨损,请在出行前更换掉。 塑料和金属部件可蘸上温水和中性清洁剂用海绵擦洗干净。 切勿使用含腐蚀性、氨基、漂白剂的或酒精类的清洁剂进行清洁。 清洁布套: 请参阅布料上的洗水标签获取具体洗涤方式。...
  • Página 36 更换部件 下列更换部件可用于您的产品。当您需要任何这些更换部件时: 英国和爱尔兰的客户,请于我们的网站订购所需的更换部件: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 如需進一步協助,请透过电子邮件 (cuddle@cosatto.com) 联系我们的客户服务团队。 英国和爱尔兰以外的客户, 请于下列网站取得当地经销商的联系方式: http://www.cosatto.com/stockists 靠垫 布套 椅背布套 肩套 裆垫 车辆安全带月牙扣 安全带 增高垫布套 座垫...
  • Página 46 * Calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited.