Descargar Imprimir esta página
Parkside PWD 25 C4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PWD 25 C4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PWD 25 C4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Aspirador en húmedo y seco

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner /
Aspirateur eau t poussière PWD 25 C4
Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung
Aspirateur eau t poussière
Traduction des instructions d'origine
Aspirador en húmedo y seco
Traducción del manual de instrucciones original
Vysavač na mokré a suché vysávání
Překlad originálního provozního návodu
Száraz-nedves porszívó
Az originál használati utasítás fordítása
Våd-/tørsuger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 426460_2301
Wet & Dry Vacuum Cleaner
Translation of the original instructions
Nat-/droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aspirapolvere-liquidi
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vysávač na mokré a suché vysávanie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Odkurzacz na mokro/sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PWD 25 C4

  • Página 1 Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner / Aspirateur eau t poussière PWD 25 C4 Wet & Dry Vacuum Cleaner Nass-/Trockensauger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur eau t poussière Nat-/droogzuiger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Aspirador en húmedo y seco...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Service........16 Garantie..........16 Einleitung........4 Reparatur-Service....... 18 Bestimmungsgemäße Service-Center........18 Verwendung.......... 5 Importeur..........18 Lieferumfang/Zubehör......5 Ersatzteile und Zubehör.... 18 Übersicht..........5 Original-EG- Funktionsbeschreibung......6 Konformitätserklärung..... 19 Bildzeichen zum Einsatz von Düsen Explosionszeichnung....187 und Filtern..........6 Technische Daten........6 Einleitung Sicherheitshinweise....6 Bedeutung der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ih- Sicherheitshinweise.......
  • Página 5 Bestimmungsgemäße Folgende Teile befinden sich bei Ausliefe- Verwendung rung im Schmutzbehälter. Motorkopf mon- tieren und demontieren, S. 10 Das Gerät ist ausschließlich für folgende • 5 × Fuß (mit Lenkrolle und Zubehörhal- Verwendungen bestimmt: ter) • Nass- und Trockensaugen im häusli- •...
  • Página 6 Holzstaub. Das Gerät ist mit einem Schmutzbehälter Technische Daten aus Edelstahl ausgestattet. Die Rollen er- lauben eine große Wendigkeit des Ge- Nass-/Trockensauger ..PWD 25 C4 rätes. Beim Nass-Saugen unterbricht ein Bemessungsspannung U Schwimmer den Saug-Luftstrom, wenn der ......220–240 V∼, 50/60 Hz Schmutzbehälter voll ist.
  • Página 7 Sichere Inbetriebnahme des  WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- Nass-Trocken-Saugers cherheitshinweis nicht befolgen, tritt mög- licherweise ein Unfall ein. Die Folge ist Achtung! Beim Gebrauch möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. von Elektrogeräten sind  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- zum Schutz gegen elek- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall trischen Schlag, Verlet- ein.
  • Página 8 Es ist zu beachten, dass der Schließen Sie das Gerät an ei- • • Benutzer selbst für Unfälle ne Steckdose an, die mit min- oder Gefährdungen gegen- destens 16 A abgesichert ist. über anderen Personen oder Wenn die Netzanschlusslei- • deren Besitz verantwortlich ist. tung dieses Geräts beschädigt Beachten Sie den Lärmschutz wird, muss sie durch den Her-...
  • Página 9 Menschen und Tiere dürfen tung vor Hitze, Öl und schar- • mit dem Gerät nicht abge- fen Kanten. saugt werden. Transportieren Sie niemals das • Richten Sie Saugschlauch und Gerät, während der Antrieb • Düsen während des Betriebs läuft. keinesfalls auf sich selbst oder Schalten Sie das Gerät aus •...
  • Página 10 Vorbereitung Reinigung, Wartung und Lagerung  WARNUNG! Verletzungsgefahr Lassen Sie den Motor abküh- • durch ungewollt anlaufendes Gerät. Ste- len, bevor Sie das Gerät für cken Sie den Anschlussstecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät vollstän- längere Zeit abstellen. dig für den Einsatz vorbereitet ist. Ersetzen Sie aus Sicherheits- •...
  • Página 11 Legen Sie den Motorkopf (3) mit der 2. Ziehen Sie den Saugschlauch (19) aus Oberseite nach unten ab. dem Anschluss. Motorkopf montieren (Abb. A) Filter und Filterbeutel 1. Setzen Sie den Motorkopf (3) auf den montieren und demontieren Schmutzbehälter (10). Der Ein-/Aus- Übersicht schalter (1) zeigt zum Anschluss Sau- Das Gerät hat folgende Filter und Beutel:...
  • Página 12 Düse auswählen 6. Montieren Sie den Motorkopf. Filterbeutel montieren (Abb. D) Bodendüse mit Gummilippe (29) Die Anleitung gilt für den Papierfilterbeu- • Nass-Saugen tel (26) und den Feinstaub-Filterbeutel (als Bodendüse mit Bürste (28) Zubehör erhältlich). • Trockensaugen 1. Demontieren Sie den Motorkopf (3). Fugendüse (27) Legen Sie den Motorkopf (3) mit der •...
  • Página 13 Ein- und Ausschalten • Achten Sie darauf, dass die Saugdüse nicht vollständig im Wasser ist, damit Vorbereitung immer etwas Luft angesaugt wird. 1. Wickeln Sie den Saugschlauch (19) • Der Schmutzbehälter eignet sich nicht vollständig ab. zur Aufbewahrung von Flüssigkeiten. 2.
  • Página 14 Reinigung 2. Verschließen Sie die Ansaugöffnung des Saugschlauches (19). Drücken Sie Reinigung dazu den Saugschlauch auf den Bo- HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Nicht den. sachgemäße Reinigung kann das Gerät 3. Drücken Sie die Filter-Reinigungs-Taste beschädigen. Spritzen Sie das Gerät nie- (6) für wenige Sekunden. mals mit Wasser ab.
  • Página 15 Entsorgung/ • an einer offiziellen Sammelstelle abge- ben, Umweltschutz • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- rücksenden. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- ckung einer umweltgerechten Wiederver- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne wertung zu. Elektrobestandteile. Elektrogeräte gehören nicht in Zusätzliche Entsorgungs- den Hausmüll.
  • Página 16 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (1) ausge- Position des Ein-/Ausschal- schaltet ters überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Ein-/Ausschalter (1) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Página 17 Garantiebedingungen Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- nicht gewartet wurde. Ebenso für Schäden tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- durch Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder senbon gut auf. Diese Unterlage wird als falschen Transport.
  • Página 18 übersenden. Um Annahmeprobleme • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- und Zusatzkosten zu vermeiden, be- fekten Geräte kostenlos. nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, Service-Center die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- Service Deutschland cher, dass der Versand nicht unfrei, per Tel.: 0800 54 35 111 Sperrgut, Express oder sonstiger Son- E-Mail: grizzly@lidl.de...
  • Página 19 72800040 Autodüse (schwarz) 91096445 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Nass-/Trockensauger Modell: PWD 25 C4 Seriennummer: 000001-104000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Página 20 Table of Contents Repair service........33 Service Centre........33 Introduction......20 Importer..........33 Proper use........... 20 Spare parts and accessories..33 Scope of delivery/accessories..21 Translation of the original EC Overview..........21 declaration of conformity..34 Description of functions......22 Declaration Of Conformity..35 Symbols regarding the use of Exploded view......187 nozzles and filters.......22 Technical data........
  • Página 21 Overview • Extracting water The suction of flammable, explosive or The illustrations for the hazardous substances is prohibited. device can be found on the front and back fold-out Any other use that is not expressly permit- page. ted in this instruction manual may pose a serious hazard to the user and result in 1 On/Off switch damage to the device.
  • Página 22 Technical data wet suction, the suction airflow is switched Wet & Dry Vacuum Cleaner off by a float when the dirt container is ........PWD 25 C4 full. The device also features a blow func- Rated voltage U tion......220–240 V∼, 50/60 Hz To prevent electrostatic charge during va- Rated output P ......1400 W...
  • Página 23 Safe initial start-up of the NOTICE! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. The res- wet & dry vacuum cleaner ult of which is possible damage to prop- erty. Attention! The following Pictograms and symbols basic safety precautions must be observed while Symbols on the device using electrical devices...
  • Página 24 Observe noise protection hazards. contact the service • rules and other local regula- centre. tions. Make sure before use that • the appliance is properly as- Preparation sembled and that the filters Prior to use, always check the • are in the correct position. connecting cable and exten- Never perform vacuuming sion cord for signs of damage...
  • Página 25 Do not vacuum hot, glow- If the device starts to vibrate • • ing, flammable, explosive abnormally strong, an immedi- or hazardous substances. ate inspection is required: These include hot ashes, pet- Examine for loose parts and • rol, solvents, acids or alkalis tighten these, amongst others.
  • Página 26 Store the device out of reach Attaching and removing the • motor head of children. Disassembling the motor head Preparation (Fig. A) 1. Unlock the snap locks (9) on the dirt  WARNING! Risk of injury due to un- container (10). intentional start-up. Do not insert the plug 2.
  • Página 27 You will hear the lock click into place. 3. Place the pleated filter (25) over the fil- ter basket (30). Attaching the suction hose (Fig. A) 4. If the pleated filter (25) is not imme- 1. Press and hold the lock (20) on the diately in place, turn the lock until the suction hose (19).
  • Página 28 5. Mount the motor head. tainer is full. Switch the appliance off and empty the dirt container. Selecting a nozzle • Make sure that the suction nozzle is not Floor nozzle with rubber lip (29) completely in the water so that some •...
  • Página 29 See Attaching and removing the suc- er spray down the device with water. Do tion hose, p. 26. not use any abrasive cleaning agents or solvents. Switching on and off General cleaning Preparation 1. Empty the dirt container (10). 1. Fully unwind the suction hose (19). 2.
  • Página 30 Maintenance Electrical devices must not be dis- The device is maintenance free. posed of with domestic waste. Storage Always store the device and accessories: The symbol of the crossed-out wheeled bin • clean means that this product must not be dis- •...
  • Página 31 Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start On/Off switch (1) turned off Check the position of the On/Off switch No mains power supply Check the socket, mains con- nection cable, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if neces-...
  • Página 32 ceipt. This document is required as proof er transport. Precise adherence to all of of purchase. the instructions specified in the operat- ing manual is required for proper use If a material or manufacturing defect oc- of the product. Intended uses and ac- curs within three years of the date of pur- tions against which the operating manu- chase of this product, we will repair or...
  • Página 33 Service Centre ensure adequate, safe transport pack- aging. Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 Repair service E-mail: grizzly@lidl.co.uk For repairs that are not covered by IAN 426460_2301 warranty , contact the service centre. Service Malta They will gladly create a cost estimate for Tel.: 80062230 you.
  • Página 34 91096445 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Wet & Dry Vacuum Cleaner Model: PWD 25 C4 Serial number: 000001-104000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Página 35 Declaration Of Conformity Product: Wet & Dry Vacuum Cleaner Model: PWD 25 C4 Serial number: 000001-104000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Stat- utory Instruments and their amendments: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016...
  • Página 36 Sommaire Garantie (France)....... 50 Service de réparation......52 Introduction......36 Service-Center........52 Utilisation conforme......37 Importateur......... 52 Matériel livré/Accessoires....37 Pièces de rechange et Aperçu..........37 accessoires....... 53 Description fonctionnelle....38 Traduction de la déclaration CE Symboles d'emploi des suceurs et de conformité originale.....54 filtres............
  • Página 37 Utilisation conforme • Flexible d'aspiration Cet appareil est exclusivement destiné aux • Poignée utilisations suivantes : • Filtre en mousse • Aspiration de liquides et de poussières • Filtre en papier dans un cadre domestique, p. ex. à la • Buse de sol avec brosse maison, dans la salle réservée au brico- •...
  • Página 38 Les rou- lettes confèrent une grande maniabi- Aspirateur eau et poussière lité à l'appareil. Pour l'aspiration hu- ........PWD 25 C4 mide, un flotteur interrompt le flux d'air Tension assignée U d'aspiration lorsque la cuve à saletés est ......
  • Página 39 Mise en service sécurisée de produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. l'aspirateur eau et poussière  AVERTISSEMENT ! Si vous ne sui- Attention ! Lors de vez pas cette consigne de sécurité, un ac- cident peut se produire. Cela peut entraî- l'utilisation d'appareils ner des blessures graves, voire la mort.
  • Página 40 sés par l’utilisateur ne doivent avec un courant de défaut as- pas être effectués par des en- signé inférieur à 30 mA. fants sans surveillance. Branchez l'appareil à une • Il est à noter que l’utilisateur prise de courant avec un fu- •...
  • Página 41 l’influence de l’alcool, de fiche de la prise de courant drogues ou de médicaments. ou pour tirer l’appareil. Pro- tégez le câble d’alimentation Les personnes et animaux ne • de la chaleur, de l’huile et des doivent pas être aspirés avec bords coupants.
  • Página 42 Préparation Nettoyage, entretien et stockage  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- Laissez refroidir le moteur • sures lié au démarrage involontaire de avant de stocker l’appareil l’appareil. Branchez la fiche dans la prise de courant uniquement lorsque l’appareil pour une période prolongée. est entièrement prêt à être utilisé. Pour des raisons de sécurité, •...
  • Página 43 Monter et démonter la tête Monter et démonter le du moteur flexible d'aspiration Démonter la tête du moteur Monter le flexible d'aspiration (Fig. A) (Fig. A) 1. Déverrouillez les mécanismes de ferme- 1. Enfichez l'extrémité large du flexible ture à déclic (9) situés sur la cuve à sa- d'aspiration (19) avec le verrouillage letés (10).
  • Página 44 Démonter le filtre plissé (Fig. C) 3. Montez la tête du moteur. 1. Démontez la tête du moteur (3). Démonter le filtre en mousse Déposez la tête du moteur (3) avec la (Fig. C) partie supérieure vers le bas. 1. Démontez la tête du moteur (3). 2.
  • Página 45 sières fines (Pièces de rechange et ac- • Pour aspirer de la poussière fine, vous cessoires, p. 53). avez en plus besoin d'un sac filtrant pour poussières fines (Pièces de re- Filtres et suceurs autorisés change et accessoires, p. 53). • Filtre Filtres et suceurs autorisés •...
  • Página 46 maintien (17) sur le support du tube Pièces de rechange et accessoires, d'aspiration (8). p. 53). 3. Débranchez la fiche d'alimentation Vider les liquides de la cuve à sa- de la prise de courant si vous laissez letés l'appareil sans surveillance ou si vous 1.
  • Página 47 Stockage Le symbole de la poubelle sur roues bar- rée d’une croix signifie que ce produit ne Rangez toujours l'appareil et les acces- doit pas être éliminé comme déchet muni- soires dans un état : cipal non trié à la fin de sa vie utile. •...
  • Página 48 Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Vérifier la position de (1) coupé l'interrupteur Marche/Arrêt Absence de tension de ré- Contrôler la prise de cou- seau rant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fu-...
  • Página 49 contre le vendeur du produit. Ces droits lé- garantie ne s’étend pas aux parties du gaux ne sont pas limités par notre garan- produit qui sont exposées à une usure nor- tie présentée par la suite. male et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex.
  • Página 50 Article L217-5 du Code de la sur le déroulement de votre réclama- consommation tion. • En cas de produit défectueux vous pou- Le bien est conforme au contrat : vez, après contact avec notre service 1. S’il est propre à l’usage habituellement clients, envoyer le produit, franco de attendu d’un bien semblable et, le cas port à...
  • Página 51 Volume de la garantie aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 L’appareil a été fabriqué avec soin, selon à 1648 et 2232 du Code Civil. de sévères directives de qualité et il a été Article L217-12 du Code de la entièrement contrôlé...
  • Página 52 Article 1648 1er alinéa du Code ci- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un Service de réparation délai de deux ans à compter de la décou- Pour les réparations ne relevant pas verte du vice.
  • Página 53 Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
  • Página 54 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Aspirateur eau et poussière Modèle: PWD 25 C4 Número de serie: 000001-104000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Página 55 Inhoudsopgave Garantie..........66 Reparatie-service........ 68 Inleiding........55 Service-Center........68 Reglementair gebruik......56 Importeur..........68 Inhoud van het pakket/ Reserveonderdelen en accessoires..........56 accessoires....... 68 Overzicht..........56 Vertaling van de originele Functiebeschrijving......57 EG-conformiteits­verklaring ..69 Pictogrammen voor gebruik van Explosietekening....187 zuigmonden en filters......57 Technische gegevens......57 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen...57...
  • Página 56 Reglementair gebruik • Handgreep Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor • Schuimstoffilter volgende gebruiken: • Papieren filterzak • Nat en droog stofzuigen in huis zoals • Vloermondstuk met borstel bv. in het huishouden, in de hobbyruim- • Vloermondstuk met rubberen lip te, in de auto of in de garage •...
  • Página 57 30 Filterkorf stof. Functiebeschrijving Technische gegevens Het apparaat is uitgerust met een vuilre- Nat-/droogzuiger ..PWD 25 C4 servoir uit roestvrij staal. Dankzij de wielen heeft het apparaat een grote wendbaar- Nominale spanning U ......220–240 V∼, 50/60 Hz heid. Bij nat zuigen onderbreekt een vlot- ter de zuigluchtstroom wanneer het vuilre- Nominaal vermogen P ....1400 W...
  • Página 58 Veilige inbedrijfstelling van eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. de nat-droogzuiger  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- Let op! Om risico op een heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of elektrische schok, licha- matig lichamelijk letsel. melijk letsel en brandge- AANWIJZING! Als u deze veiligheids- vaar te voorkomen, dient...
  • Página 59 daar toezicht op wordt gehou- Sluit het apparaat aan op een • den. stopcontact met een zekering van minimaal 16 A. We wijzen u erop dat de ge- • bruiker zelf aansprakelijk is Indien het netsnoer van dit ap- • voor ongevallen of gevaarlijke paraat beschadigd is, moet situaties ten opzichte van der-...
  • Página 60 Richt de zuigslang en mond- tact. Verzeker u ervan dat alle • stukken bij gebruik zeker niet bewegende delen volledig tot op u zelf of andere personen, stilstand zijn gekomen vooral niet op ogen en oren. telkens wanneer u het ap- •...
  • Página 61 onmiddellijk verlies van de ga- Luchtregeling (21) • Luchtregeling openen: Zuigkracht aan rantie. het mondstuk lager. Het apparaat mag alleen wor- • Vergrendeling (16) den opengemaakt door een Lengte van de telescopische zuigbuis (18) daartoe bevoegde elektricien. instellen. Neem in geval van reparaties 1.
  • Página 62 Vouwfilter demonteren (Fig. C) 3. Plaats de voeten (11) in de houders aan de onderzijde van het vuilreser- 1. Demonteer de motorkop (3). voir. Leg de motorkop (3) ondersteboven. Ze klikken hoorbaar vast. 2. Ontgrendel de vergrendeling (24) van 4. Monteer de motorkop (3). de vouwfilter (25).
  • Página 63 Toegestane filters en mondstuk- 2. Verwijder voorzichtig de schuimstoffil- ter (23). Schuimstofffilter monteren (Fig. C) • Filter Plaats alleen een droog filter. • Vouwfilter (25) 1. Demonteer de motorkop (3). • Filterzak Leg de motorkop (3) ondersteboven. • Papieren filterzak (aanbevolen) 2.
  • Página 64 Reiniging, onderhoud Toegestane filters en mondstuk- en opslag • Filter  WAARSCHUWING! Elektrische • Vouwfilter (25) schok! Gevaar voor letsel door onbedoeld • Filterzak aanlopen van het apparaat. Bescherm u • Fijnstof-filterzak bij onderhouds- en reinigingswerkzaamhe- • Mondstukken den. Schakel het apparaat uit en trek de •...
  • Página 65 4. Monteer de dop van de afvoerope- 3. Wikkel de zuigslang (19) om het ap- ning (13). Draai ⭮ . paraat en steek de handgreep (22) in de zuigbuis (18). Filterreinigingknop 4. Plaats de andere accessoires in de ac- AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! De cessoirehouders (4) op de motorkop filterreinigingsfunctie mag alleen met de (3) en de voeten (11).
  • Página 66 Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Aan-uitschakelaar (1) uitge- Positie van de aan-/uitscha- schakeld kelaar controleren Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stek- ker en zekering controleren, evt. reparatie door elektri- cien.
  • Página 67 wordt als bewijs van de aankoop beno- Deze garantie valt weg wanneer het pro- digd. duct beschadigd, niet oordeelkundig ge- bruikt of niet onderhouden werd. Even- Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen zo voor schade veroorzaakt door water, vanaf de datum van aankoop van dit pro- vorst, bliksem en vuur of verkeerd trans- duct, een materiaal- of fabricagefout voor-...
  • Página 68 melding, waarin het gebrek bestaat en fect naar het adres dat door het servi- wanneer het zich voorgedaan heeft, cecentrum is opgegeven. voor u franco naar het u medegedeel- • Apparaten die niet vooraf zijn betaald de serviceadres zenden. Om proble- of die zijn verzonden met omvangrijke men bij de acceptatie en extra kosten goederen, exprespost of andere speci-...
  • Página 69 Mondstuk voor auto (zwart) 91096445 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Nat-/droogzuiger Model: PWD 25 C4 Serienummer: 000001-104000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Página 70 Índice de contenido Garantía..........83 Servicio de reparación.......84 Introducción......70 Service-Center........84 Uso previsto........71 Importador.......... 84 Volumen de suministro/ Piezas de repuesto y accesorios........... 71 accesorios.........84 Vista general........71 Traducción de la declaración CE Descripción del funcionamiento..72 de conformidad......86 Pictogramas para el empleo de Vista explosionada....187 boquillas y filtros.........72...
  • Página 71 Uso previsto • Empuñadura El aparato está previsto exclusivamente • Filtro de espuma para los usos siguientes: • Bolsa de filtro de papel • Aspiración en húmedo y seco en el ám- • Boquilla inferior con cepillo bito doméstico, por ejemplo, en el ho- •...
  • Página 72 Datos técnicos maniobrable. Durante la aspiración en hú- Aspirador en húmedo y seco medo, un flotador interrumpe el flujo de ........PWD 25 C4 aire de aspiración cuando el depósito de suciedad está lleno.El aparato también Tensión nominal U cuenta con una función de soplado.
  • Página 73 Significado de las antes de usar el aparato. No hay radia- indicaciones de seguridad ción de calor perceptible que emane de las ceniza fría.  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indica- Puesta en funcionamiento ción de seguridad, se producirá acciden- segura del aspirador en tes.
  • Página 74 el mantenimiento del usuario con una corriente de medi- no pueden ser realizados por ción de fuga de no más de menores sin estar supervisa- 30 mA. dos. Conecte el aparato a una to- • Recuerde que el usuario es el ma de corriente que esté...
  • Página 75 tupefacientes, alcohol o medi- eléctrica, del aceite y de los camentos. bordes puntiagudos. Las personas y los animales No transporte nunca el apa- • • no deben ser succionados rato con el accionamiento en con el aparato. marcha. Mientras está en funciona- Apague el aparato y desen- •...
  • Página 76 Limpieza, mantenimiento ria del aparato. No conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el apara- y almacenamiento to esté completamente preparado para su Deje que el motor se enfríe • uso. antes de guardar el aparato Elementos de control durante un periodo prolonga- Antes de poner en funcionamiento el apa- rato por primera vez, familiarícese con los...
  • Página 77 Montar y desmontar la Montar y desmontar la cabeza del motor manguera de aspiración Desmontar la cabeza del motor Montar la manguera de aspira- (Fig. A) ción (Fig. A) 1. Desbloquee los cierres rápidos (9) del 1. Inserte el extremo más grueso de la depósito recolector (10).
  • Página 78 Desmontar el filtro de pliegues Desmontar la bolsa filtrante (Fig. C) (Fig. D) 1. Desmontar la cabeza del motor (3). 1. Desmontar la cabeza del motor (3). Coloque la cabeza del motor (3) con Coloque la cabeza del motor (3) con la parte superior orientada hacia aba- la parte superior orientada hacia aba- 2.
  • Página 79 Filtros y boquillas permitidos la empuñadura (22) o la manguera de as- piración (19). • Filtro • Filtro de espuma (23) Funcionamiento • Bolsa filtrante • no Aspiración en seco • Boquillas Indicaciones • Boquilla inferior con falda de goma •...
  • Página 80 Limpieza general guera de aspiración, tubo de aspira- ción, boquilla 1. Vacíe el depósito de suciedad (10). 3. Enchufe el conector del aparato a una 2. Limpie el depósito de suciedad (10) toma de corriente. con un paño húmedo. 3. Sacuda el filtro de pliegues (25) y lím- Encender pielo con un pincel o una escobilla de 1.
  • Página 81 Eliminación/protección Se soplará aire a través del filtro de pliegues para eliminar la suciedad y del medio ambiente otros elementos. 4. Repita el proceso algunas veces más. Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a reci- Mantenimiento clarlo respetando el medio ambiente.
  • Página 82 Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Interruptor encendido/apa- Comprobar la posición del gado (1) desconectado interruptor Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos re-...
  • Página 83 Servicio paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Garantía Volumen de la garantía Estimada clienta, estimado cliente: El aparato fue producido cuidadosamente Por este aparato se le concede una garan- según las directivas estrictas de la calidad tía de 3 años a partir de la fecha de com- y examinado concienzudamente antes de pra.
  • Página 84 • Si surgen fallas en el funcionamiento con el centro de servicio. Estarán encanta- o cualquier defecto, contacte primera- dos de proporcionarle un presupuesto. mente a la sección de servicio indica- • Solo podemos procesar equipos que da a continuación por teléfono o vía hayan sido suficientemente empaqueta- E-Mail.
  • Página 85 Pos. n° Nombre Nº de pedido Pie (con ruedas y soporte para accesorios)(×5) 91105502 Cadena antiestática 91105503 Tubo telescópico de aspiración 91099439 Manguera de aspiración 91105846 Empuñadura 91104782 Filtro de espuma, paquete de 3 91106134 Bolsa de filtro de papel, paquete de 5 30250133 Boquilla para juntas 91099005...
  • Página 86 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Aspirador en húmedo y seco Modelo: PWD 25 C4 Número de serie: 000001-104000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2014/35/EU • ...
  • Página 87 Indice Garanzia.......... 100 Servizio di riparazione....101 Introduzione......87 Service-Center........101 Uso conforme........88 Importatore........101 Materiale in dotazione/ Ricambi e accessori....102 accessori..........88 Traduzione delle dichiarazione Panoramica......... 88 CE di conformità originale..103 Descrizione del funzionamento..89 Vista esplosa......187 Pittogrammi relativi all'uso di bocchette e filtri........
  • Página 88 Uso conforme • Tubo di aspirazione flessibile L’apparecchio è destinato esclusivamente • Impugnatura ai seguenti usi: • Filtro in gommapiuma • Aspiratore liquidi e a secco negli am- • Filtro a sacchetto in carta bienti domestici, come ad es. in casa, •...
  • Página 89 L'apparecchio è dotato di un conteni- Dati tecnici tore per sporco in acciaio inossidabi- le. Le rotelle rendono l'apparecchio Aspirapolvere-liquidi .. PWD 25 C4 estremamente maneggevole. Durante Tensione nominale U l'aspirazione liquidi, quando il contenito- ......220–240 V∼, 50/60 Hz re per sporco è pieno il flusso di aria di Potenza nominale P .....
  • Página 90 Significato delle avvertenze ma di utilizzare l'apparecchio. La cenere di sicurezza fredda non emette calore percettibile. Messa in funzione sicura  PERICOLO! Se non si seguono queste dell'aspirapolvere/liquidi avvertenze di sicurezza, si verifica un inci- dente. La conseguenza è una grave lesio- ne o la morte.
  • Página 91 essere effettuate da bambini Collegare l’apparecchio a • non sorvegliati. una presa che sia messa al si- curo con almeno 16 A. Si tenga presente che • l'utilizzatore stesso è respon- Se il cavo di collegamento di • sabile di incidenti o pericoli questo apparecchio è...
  • Página 92 Le persone e gli animali non Non trasportare mai • • possono essere aspirati con l’apparecchio mentre il moto- l'apparecchio. re è in funzione. Durante il funzionamento non Spegnere l'apparecchio ed • • dirigere mai il tubo di aspira- estrarre la spina di alimenta- zione flessibile e le bocchet- zione dalla presa.
  • Página 93 Per motivi di sicurezza, sostitui- Elementi di comando • re gli elementi usurati o dan- Familiarizzare con i comandi prima di met- tere in funzione l’apparecchio per la pri- neggiati. Utilizzare esclusiva- ma volta. mente pezzi di ricambio e ac- Interruttore On/Off (1) cessori originali.
  • Página 94 on/off (1) è rivolto verso l'attacco di 2. Staccare il tubo di aspirazione flessibi- aspirazione (14). le (19) dall’attacco. 2. Bloccare le chiusure a scatto (9) del Montaggio e smontaggio contenitore per sporco (10). del filtro e del sacchetto con Montaggio filtro Stato alla consegna...
  • Página 95 Montare il filtro in gommapiuma 4. Se il filtro pieghettato (25) non aderis- (Fig. C) se subito, ruotare la chiusura finché il filtro pieghettato non si sposta verso la Inserire solamente un filtro asciutto. testa motore (3). 1. Smontare la testa motore (3). 5.
  • Página 96 Filtri e bocchette consentiti cambi e accessori, p. 102) aggiunti- • Filtro Filtri e bocchette consentiti • Filtro pieghettato (25) • Filtro • Sacchetto con filtro • Filtro pieghettato (25) • Filtro a sacchetto in carta (racco- mandato) • Sacchetto con filtro •...
  • Página 97 Svuotare i liquidi dal contenitore con il nasello (17) al supporto per il tu- per sporco bo di aspirazione (8). 3. Quando si lascia l’apparecchio incu- 1. Collocare il contenitore per sporco stodito o al termine del lavoro, stacca- (10) in modo che il liquido contenuto re la spina dell’apparecchio dalla pre- nello stesso possa defluire dal foro di scarico (13).
  • Página 98 Avvertenze Gli apparecchi elettrici non devo- • Il contenitore per sporco non è adat- no essere smaltiti con i rifiuti do- to alla conservazione di liquidi. Dopo mestici. ogni aspirazione di liquidi svuotare il contenitore per sporco. Il simbolo del contenitore di spazzatura Preparare l’apparecchio per la mobile barrato indica che questo prodotto conservazione (Fig. F)
  • Página 99 Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Interruttore di accensione/ Verificare la posizione di ac- spegnimento (1) disattivato censione/spegnimento Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare...
  • Página 100 Assistenza no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è stato prodotto accurata- su questo apparecchio Le viene concessa mente secondo severe direttive di qualità una garanzia di 3 anni a partire dalla da- e controllato con coscienza prima della ta di acquisto.
  • Página 101 Nota: inviare l'apparecchio pulito e • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- indicando il difetto all'indirizzo del cen- mo di contattare telefonicamente tro di assistenza indicato. o per e-mail. Riceverà ulteriori infor- •...
  • Página 102 Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 101 Pos. nr. Designazione d’ordine Testa motore (EU) 72079326 Dispositivo di blocco...
  • Página 103 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Aspirapolvere-liquidi Modello: PWD 25 C4 Numero di serie: 000001-104000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di...
  • Página 104 Obsah Service-Center........117 Dovozce..........117 Úvod........104 Náhradní díly a Použití dle určení......104 příslušenství......117 Rozsah dodávky/příslušenství..105 Překlad původního ES Přehled..........105 prohlášení o shodě....118 Popis funkce........106 Rozložený pohled....187 Piktogram pro nasazení nástavců a filtrů........... 106 Úvod Technické údaje........106 Bezpečnostní pokyny....106 Gratulujeme k nákupu nového vysavače na mokré...
  • Página 105 Nasávání hořlavých, výbušných nebo ne- 1 zapínač/vypínač bezpečných látek je zakázáno. 2 rukojeť pro přenášení Jakékoliv jiné použití, které není v tomto 3 hlava motoru návodu k obsluze výslovně povoleno, mů- 4 držák příslušenství že vést k poškození přístroje a pro uživa- 5 držák (síťový...
  • Página 106 Technické údaje Přístroj je vybaven nádobou na nečisto- Vysavač na mokré a suché vysá- ty z nerezové oceli. Kolečka umožňují vel- vání ......PWD 25 C4 kou ovladatelnost přístroje. Při vysávání Domezovací napětí U za mokra plovák přeruší proud nasávané- ......220–240 V∼, 50/60 Hz ho vzduchu, když...
  • Página 107 Piktogramy a symboly mi prvky a správným používá- ním přístroje. Piktogram na přístroji Děti od 8 let věku, osoby s o- Přečtěte si pečlivě návod k obslu- • ze. Seznamte se s ovládacími prv- mezenými fyzickými, smyslo- ky a správným používáním přístro- vými či psychickými schop- nostmi a také...
  • Página 108 Nepoužívejte přístroj, pokud jem se řiďte zdravým rozu- je poškozeno nebo opotřebo- mem. Přístroj nepoužívejte, po- váno vedení. kud jste unaveni nebo pod vli- vem drog, alkoholu nebo léků. Dbejte na to, aby síťové napě- • tí odpovídalo údajům na typo- Není...
  • Página 109 Vypněte přístroj a vytáhněte fikovaný elektrikář. V případě • připojovací zástrčku ze zásuv- opravy se vždy obracejte na ky. Ujistěte se, zda se všechny naše servisní středisko. pohyblivé díly zcela zastavily Vypněte pohon, odpojte při- • vždy při opuštění přístroje, stroj od elektrického napájení •...
  • Página 110 zablokování (16) 4. Namontujte hlavu motoru (3). Nastavení délky teleskopické sací trubky Montáž a demontáž sací (18). hadice 1. Stiskněte a podržte zablokování (16) Montáž sací hadice (Obr. A) sací trubky (18) dopředu. 1. Zasuňte silný konec sací hadice (19) 2. Nastavte vnitřní část teleskopické sací se zablokováním (20) do připojení: trubky (18) na požadovanou délku.
  • Página 111 Montáž pěnového filtru (Obr. C) 3. Vyjměte skládaný filtr (25). Vložte pouze suchý filtr. Montáž skládaného filtru (Obr. C) 1. Odmontujte hlavu motoru (3). 1. Odmontujte hlavu motoru (3). Odložte hlavu motoru (3) horní stra- Odložte hlavu motoru (3) horní stra- nou dolů. nou dolů.
  • Página 112 Foukání • hubice • všechno Příprava foukací funkce (Obr. E) Vysávání za mokra 1. Vyjměte filtr a filtrační sáček. Viz Montáž a demontáž filtru a sáčku Upozornění filtru, str. 110. • Nikdy nevysávejte bez filtru! 2. Nastrčte sací hadici (19) do přípojky •...
  • Página 113 nechte našemu servisnímu centru. Používej- 2. Uzavřete sací otvor sací hadice (19). te pouze originální náhradní díly. K tomu účelu přitiskněte sací hadici k podlaze. Čištění 3. Stiskněte tlačítko čištění filtru (6) na ně- Čištění kolik sekund. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Při Vzduch je vyfukován přes skládaný...
  • Página 114 ní na konci jejich životnosti způsobem še- Elektrické nástroje nepatří do do- trným k životnímu prostředí. Tímto způso- mácího odpadu. bem je zajištěna recyklace šetrná k životní- mu prostředí a šetřící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše implemento- Symbol přeškrtnuté...
  • Página 115 Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Zapínač/vypínač (1) je vy- Zkontrolujte polohu zapína- pnutý če/vypínače Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový připojovací kabel, připojova- cí zástrčku, pojistku, v přípa- dě...
  • Página 116 va. Tato zákonná práva nejsou omezena mrazem, bleskem a ohněm nebo nespráv- naší následovně uvedenou zárukou. nou přepravou. Pro odborné používání vý- robku musí být přesně dodržovány všech- Záruční podmínky ny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Záruční doba začíná běžet ode dne náku- Bezpodmínečně...
  • Página 117 te včetně všech částí příslušenství doda- • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- ných při zakoupení a zajistěte dostateč- jeme bezplatně. ně bezpečný přepravní obal. Service-Center Opravárenská služba Servis Česko Pro opravy, které nepodléhají záru- Tel.: 800143873  ce, se obraťte na servisní středisko. Tam E-mail: grizzly@lidl.cz IAN 426460_2301 Vám rádi poskytneme odhad nákladů.
  • Página 118 Hubice pro auto (černy) 91096445 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Vysavač na mokré a suché vysávání Model: PWD 25 C4 Sériové číslo: 000001-104000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Página 119 Obsah Záruka..........131 Opravný servis......... 132 Úvod........119 Service-Center........132 Používanie na určený účel....120 Importér..........132 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..120 Náhradné diely a Prehľad..........120 príslušenstvo......132 Opis funkcie........121 Preklad originálneho Znaky pre používanie hubíc a vyhlásenia o zhode ES.... 133 filtrov..........121 Rozložený pohľad....187 Technické...
  • Página 120 Používanie na určený účel • Držadlo Prístroj je určený výlučne na nasledujúce • Penový filter používanie: • Papierové filtračné vrecko • Mokré a suché vysávanie v domácej • Podlahová hubica s kefou oblasti, ako napr. v domácnosti, hobby • Podlahová hubica s gumovou chlopňou miestnosti, aute alebo garáži •...
  • Página 121 Obr C 30 Filtračný kôš Technické údaje Opis funkcie Vysávač na mokré a suché vysá- vanie ......PWD 25 C4 Prístroj je vybavený nádobou na zachytá- Dimenzačné napätie U vanie nečistôt z ušľachtilej ocele. Kolieska ......220–240 V∼, 50/60 Hz umožňujú veľkú pohyblivosť prístroja. Pri Dimenzačný...
  • Página 122 Bezpečné uvedenie  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- mokrého-suchého vysávača ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane do prevádzky úraz. Následok je možné ľahké alebo stredne ťažké telesné poranenie. Pozor! Pri používaní elek- UPOZORNENIE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane trického prístroja sa mu- úraz.
  • Página 123 Je nutné zohľadniť, že samot- musí sa vymeniť výrobcom, • ný používateľ je zodpoved- jeho zákazníckym servisom ný za úrazy a ohrozenia voči alebo podobnou kvalifikova- iným osobám alebo ich majet- nou osobou, aby sa zabráni- lo ohrozeniam. Obráťte sa na servisné...
  • Página 124 Nevysávajte horúce, žeravé, V prípade, že prístroj začne • • horľavé, výbušné alebo zdra- neobyčajne silne vibrovať, je vie ohrozujúce nebezpečné potrebná okamžitá kontrola: látky. Medzi ne patrí horúci prekontrolujte vzhľadom na • popol, benzín, rozpúšťadlá, uvoľnené diely a tieto pev- kyseliny alebo lúhy.
  • Página 125 vil kvôli čisteniu, nastaveniu, nasledujúcej západke smerom dopre- du alebo dozadu. skladovaniu alebo výmene Montáž a demontáž hlavy dielu príslušenstva. motora Prístroj ošetrujte starostlivo a • Demontáž hlavy motora (Obr A) udržiavajte ho čistý. 1. Odblokujte uzávery na zacvaknutie (9) Prístroj uschovajte neprístupne •...
  • Página 126 Montáž a demontáž sacej 3. Odstráňte skladaný filter (25). hadice Montáž skladaného filtra (Obr C) 1. Demontujte hlavu motora (3). Montáž sacej hadice (Obr A) Odložte hlavu motora (3) s hornou 1. Zastrčte hrubý koniec sacej hadice stranou nadol. (19) s blokovaním (20) do prípojky: 2.
  • Página 127 Montáž penového filtra (Obr C) • Filtračné vrecko Vkladajte iba suchý filter. • Papierové filtračné vrecko (odporú- čané) 1. Demontujte hlavu motora (3). • bez Odložte hlavu motora (3) s hornou stranou nadol. • Hubice 2. Naviňte penový filter (23) malý kúsok. •...
  • Página 128 Čistenie, údržba a • Filtračné vrecko • Filtračné vrecko na jemný prach skladovanie • Hubice  VAROVANIE! Úraz elektrickým prú- • všetky dom! Nebezpečenstvo poranenia v dô- Fúkanie sledku nechcene rozbehnutého prístroja. Príprava funkcie fúkania (Obr E) Chráňte sa pri údržbárskych a čistiacich prácach.
  • Página 129 4. Namontujte kryt výpustného otvoru (17) zastrčte na držiak nasávacej rúry (13). Otáčajte ⭮ . (8). 3. Oviňte saciu hadicu (19) okolo prístro- Tlačidlo čistenia filtra ja a zastrčte držadlo (22) do nasáva- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poško- cej rúry (18). denia! Funkcia čistenia filtra sa smie vyko- 4.
  • Página 130 Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Vypínač zap/vyp (1) je vy- Skontrolujte polohu vypínača pnutý zap/vyp Chýba sieťové napätie Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, pripojova- ciu zástrčku, poistku, v prípa- de potreby oprava prostred- níctvom odborného elektriká- Vypínač...
  • Página 131 Servis Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahu- Záruka je na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Vážená zákazníčka, vážený zákazník, považovať za opotrebované diely (napr. Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od Filter) alebo na poškodenia na krehkých dátumu zakúpenia.
  • Página 132 la, zaslať bez poštovného na adresu chybu na adresu uvedenú Servisným servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre centrom. zabránenie dodatočných nákladov a • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- problémov pri prevzatí použite len tú ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané adresu, ktorá...
  • Página 133 (čierny) 91096445 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Vysávač na mokré a suché vysávanie Model: PWD 25 C4 Sériové číslo: 000001-104000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2014/35/EU • ...
  • Página 134 Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..147 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Bevezető.........134 nyilatkozat fordítása....149 Rendeltetésszerű használat..... 134 Robbantott ábra..... 187 A csomag tartalma / Tartozékok..135 Áttekintés.......... 135 Bevezető Működés leírása.......136 Szimbólumok a szívófejek és szűrők Gratulálunk az új száraz-nedves porszí- használatára vonatkozóan....136 vó...
  • Página 135 Áttekintés Tilos a gyúlékony, robbanásveszélyes vagy egészségkárosító anyagok felszívá- A készülék ábrái az elülső és hátsó kihajtható oldalon ta- A készülék minden más, a jelen használati lálhatók. útmutatóban nem kifejezetten engedélye- 1 be-/kikapcsoló zett használata komoly veszélyt jelenthet 2 hordozó fogantyú a felhasználó...
  • Página 136 A görgőknek köszönhetően a kész- Műszaki adatok ülék rendkívül fordulékony. Nedves szí- Száraz-nedves porszívó vás esetén egy úszó megszakítja a szí- ........PWD 25 C4 vó levegő áramlását, ha a szennytartály Névleges feszültség U megtelik.Ezen kívül a készülék fúvó funk- ......220–240 V∼, 50/60 Hz cióval rendelkezik.
  • Página 137 A nedves-száraz szívó vagy közepes fokú testi sérülés lehet a kö- vetkezménye. biztonságos üzembe helyezése MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Anyagi kár lehet a következménye. Figyelem! Az elektromos Piktogramok és áramütés, a sérülés- és szimbólumok tűzveszély megelőzése érdekében az elektromos Szimbólumok a készüléken...
  • Página 138 balesetekért vagy más sze- Ha megsérül a készülék há- • mélyek, illetve tulajdonuk ve- lózati csatlakozóvezetéke, szélyeztetéséért. akkor a veszélyek elkerülése érdekében ezt a gyártónak, Ügyeljen a zajvédelemre és a • ügyfélszolgálatának, vagy helyi előírásokra. egy hasonlóan szakképzett Előkészítés személynek kell kicserélnie. Használat előtt mindig el- •...
  • Página 139 Működés közben semmi- ön meg arról, hogy minden • képpen ne irányítsa a szívó- mozgó alkatrész teljesen leállt tömlőt és a szívófejeket saját ha bármikor felügyelet nél- • magára vagy másokra, kü- kül hagyja a készüléket, lönösen szemre vagy fülre. Sé- ha tartozékot cserél, •...
  • Página 140 a garanciaigény azonnali hat- levegőszabályozó (21) • Levegőszabályozó kinyitása: A szívó- ályvesztésével jár. erő a fúvókán kisebb. A készüléket csak erre felha- • retesz (16) talmazott villamossági szak- A teleszkópos szívócső (18) hosszának ember nyithatja fel. Ha javítás beállítása. szükséges, minden esetben 1.
  • Página 141 3. Helyezze a lábakat (11) a szennytart- Helyezze le a motorfejet (3) felső ol- ály alján lévő befogónyílásokba. dalával lefelé. A lábak hallhatóan bekattannak. 2. Reteszelje ki a redős szűrő (25) retesz- ét (24). 4. Szerelje fel a motorfejet (3). 3.
  • Página 142 Habszivacs szűrő leszerelése • A papír szűrőzsák nem alkalmas finom- (C ábra) por felszívásához. Finompor felszívásá- hoz egy finompor-szűrőzsák (Pótalkat- 1. Szerelje le a motorfejet (3). részek és tartozékok, L. 146) szük- Helyezze le a motorfejet (3) felső ol- séges. dalával lefelé. Engedélyezett szűrők és szívó- 2.
  • Página 143 • Finompor felszívásához egy finom- nélkül hagyja a készüléket vagy befej- por-szűrőzsák (Pótalkatrészek és tarto- ezte a munkát. zékok, L. 146) szükséges. Tisztítás, karbantartás Engedélyezett szűrők és szívó- és tárolás fejek • szűrő  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Sérü- • redős szűrő (25) lésveszély véletlenül beinduló készülék ré- •...
  • Página 144 2. Távolítsa el a kupakot a leeresztőnyí- 2. Tolja össze a teleszkópos szívócsövet lásról (13). Forgassa el ⭯ . (18) és dugja a rögzítőfület (17) a szí- vócsőtartóra (8). 3. Ürítse ki a szennytartályt (10). 3. Tekerje a szívótömlőt (19) a készülék 4.
  • Página 145 Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Be-/kikapcsoló (1) ki van Ellenőrizze a be/kikapcsoló kapcsolva pozícióját Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóalj- zatot, a hálózati csatlakozó- vezetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott eset- ben javíttassa meg villamos- sági szakemberrel.
  • Página 146 Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ , L. 147 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
  • Página 147 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Száraz-nedves porszívó A termék megnevezése: PWD 25 C4 A termék típusa: 426460_2301 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Página 148 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Página 149 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Száraz-nedves porszívó Modell: PWD 25 C4 Sorozatszám: 000001-104000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Página 150 Spis treści Rozwiązywanie problemów...163 Serwis........164 Wprowadzenie.......150 Gwarancja........164 Użytkowanie zgodne z Serwis naprawczy......165 przeznaczeniem.......151 Service-Center........165 Zakres dostawy/akcesoria....151 Importer..........165 Zestawienie elementów Części zamienne i akcesoria..166 urządzenia........151 Opis działania......... 152 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE..167 Oznaczenia graficzne do zastosowania dysz i filtrów....152 Widok rozłożony....187 Dane techniczne......
  • Página 151 jąc urządzenie innym osobom należy do- • Filtr harmonijkowy (wstępnie zmonto- łączyć całą dokumentację. wany) • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Użytkowanie zgodne z W momencie dostawy w zbiorniku na za- przeznaczeniem nieczyszczenia znajdują się następujące Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie elementy. Montaż i demontaż głowicy sil- do następujących celów: nika, s. 157 •...
  • Página 152 W przypadku od- Dane techniczne kurzania na mokro pływak odcina stru- Odkurzacz na mokro/sucho mień powietrza zasysającego w momen- ........PWD 25 C4 cie, gdy zbiornik na zabrudzenia jest na- pełniony. Poza tym urządzenie jest wypo- Napięcie obliczeniowe U sażone w funkcję nadmuchową.
  • Página 153 Piktogramy i symbole – brutto ..........25 l – netto ..........15 l Piktogramy na urządzeniu Należy uważnie przeczytać in- Wskazówki dotyczące strukcję obsługi. Należy zapoznać bezpieczeństwa się z elementami obsługowymi i zasadami prawidłowego użytko- wania urządzenia. W niniejszym rozdziale opisano podsta- wowe wskazówki dotyczące bezpieczeń- Tylko do zimnego popiołu*! W stwa w ramach użytkowania urządzenia.
  • Página 154 Uwagi ogólne Przygotowanie Należy uważnie przeczytać Przed użyciem urządzenia na- • • instrukcję obsługi. Należy za- leży zawsze sprawdzić prze- poznać się z elementami ob- wód zasilający i kabel prze- sługowymi i zasadami prawi- dłużający pod kątem śladów dłowego użytkowania urzą- uszkodzeń...
  • Página 155 producentowi, w jego punk- ku oczu ani uszu. Niebezpie- cie serwisowym, lub osobie czeństwo obrażeń ciała. posiadającej podobne kwalifi- Podczas prac nie unosić dy- • kacje. Należy się zwrócić do sz i rury ssawnej na wysoko- Centrum Serwisowego. ść głowy. Niebezpieczeństwo Przed rozpoczęciem użytko- obrażeń...
  • Página 156 ruchome elementy całkowicie Stosowanie części innych pro- się zatrzymały ducentów prowadzi do na- tychmiastowej utraty upraw- przed pozostawieniem • nień gwarancyjnych. urządzenia, Otwieranie urządzenia nale- przed zmianą akcesoriów, • • ży powierzać w specjalistycz- przed usuwaniem blokad • nym punkcie napraw urzą- lub niedrożności, dzeń...
  • Página 157 Montaż głowicy silnika (rys. A) ciowego należy włożyć w gniazdo wty- kowe dopiero wtedy, gdy urządzenie jest 1. Osadzić głowicę silnika (3) na zbiorni- całkowicie przygotowane do zastosowa- ku na zanieczyszczenia (10). Włącz- nia. nik / wyłącznik (1) jest skierowany do przyłącza zasysania (14).
  • Página 158 Demontaż przewodu ssącego 2. W razie potrzeby zdemontować filtr (rys. A) piankowy (23). 1. Wcisnąć i przytrzymać blokadę (20) 3. Umieścić filtr harmonijkowy (25) nad na przewodzie ssącym (19). koszem filtra (30). 2. Wyciągnąć przewód ssący (19) z 4. Jeśli filtr harmonijkowy (25) nie będzie przyłącza.
  • Página 159 Montaż filtra piankowego (rys. C) Dozwolone filtry i dysze Należy zakładać jedynie suchy filtr. • Filtr 1. Zdemontować głowicę silnika (3). • Filtr harmonijkowy (25) Ustawić głowicę silnika (3) górną stro- • Worek filtracyjny ną zwróconą w dół. • Papierowy worek filtrujący (zaleca- 2.
  • Página 160 • Do odkurzania drobnego pyłu potrzeb- (18), wtykając nosek przytrzymujący ny jest dodatkowo worek filtracyjny do (17) na uchwyt rury ssawnej (8). drobnego pyłu (Części zamienne i ak- 3. W momencie pozostawienia urządze- cesoria, s. 166). nia bez nadzoru lub po zakończeniu pracy należy wyciągać...
  • Página 161 5. Zapełniony worek filtrujący (26) nale- • poza zasięgiem dzieci ży wymieniać (zamówienia, patrz Czę- Wskazówki ści zamienne i akcesoria, s. 166). • Zbiornik na zanieczyszczenia nie je- Opróżnianie zbiornika na zanie- st przeznaczony do przechowywania czyszczenia z płynów płynów. Po zakończeniu odkurzania na 1.
  • Página 162 przekazywania do ponownego przetwo- • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, rzenia zgodnie z zasadami ochrony śro- • odesłanie do producenta/podmiotu dowiska. Dzięki temu można zapewnić wprowadzającego produkt na rynek. wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasa- Przepisy te nie obejmują akcesoriów i dami ochrony środowiska i ochrony zaso- środków pomocniczych dołączonych do bów.
  • Página 163 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Włącznik/wyłącznik (1) wy- Skontrolować położenie się łączony włącznika/wyłącznika Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, ka- bel zasilający, wtyczkę i bez- piecznik; w razie potrzeby zlecić...
  • Página 164 Serwis Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowa- Gwarancja niem staranności zgodnie z surowymi nor- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, no przed wysyłką. na zakupione urządzenie otrzymują Pań- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. riałowych lub fabrycznych.
  • Página 165 Wskazówka: Oczyszczone urzą- się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. dzenie wraz z informacją na temat Uzyskają Państwo wówczas szczegó- uszkodzenia należy przesyłać bezpo- łowe informacje na temat realizacji re- średnio na adres podany przez Cen- klamacji. trum Serwisowe.
  • Página 166 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 165 Nr stan.
  • Página 167 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Odkurzacz na mokro/sucho Model: PWD 25 C4 Numer serii: 000001-104000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Página 168 Indholdsfortegnelse Reparationsservice......181 Service-Center........181 Indledning......168 Importør..........181 Formålsbestemt anvendelse.....168 Reservedele og tilbehør..181 Leverede dele/tilbehør....169 Oversættelse af den originale Oversigt..........169 EF‑overensstemmels- Funktionsbeskrivelse......169 eserklæringen......182 Billedtegn til anvendelse af Eksploderet tegning....187 mundstykker og filtre......170 Tekniske data........170 Indledning Sikkerhedsanvisninger... 170 Sikkerhedsanvisningernes Tillykke med købet af din nye våd-/tørsu- betydning..........170...
  • Página 169 • Opsugning af vand 1 Tænd/sluk-kontakt Opsugning af brændbare, eksplosive eller 2 Bærehåndtag sundhedsfarlige stoffer er forbudt. 3 Motorhoved Enhver anden anvendelse, som ikke er 4 Tilbehørsholder udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvej- 5 Holder (Nettilslutningsledning) ledning, kan udgøre en alvorlig fare for 6 Knap til filterrensning brugeren og medføre skader på...
  • Página 170 Filter til opsugning af fint støv som Dette resulterer muligvis i materielle ska- f.eks. stenstøv og træstøv. der. Tekniske data Våd-/tørsuger .....PWD 25 C4 Mærkespænding U ......220–240 V∼, 50/60 Hz Mærkeeffekt P ......1400 W Længde Nettilslutningsledning .....4 m...
  • Página 171 Billedtegn og symboler dig fortrolig med betjenings- delene og korrekt brug af ap- Billedsymboler på apparatet paratet. Læs betjeningsvejledningen om- hyggeligt igennem. Gør dig fortro- Dette produkt kan anvendes • lig med betjeningsdelene og kor- af børn over 8 år og af perso- rekt brug af apparatet.
  • Página 172 tet, hvis ledningen er beskadi- tid din sunde fornuft, når du get eller slidt. arbejder med apparatet. Brug ikke apparatet, hvis du er træt Sørg for, at netspændingen • eller påvirket af stoffer, alko- stemmer overens med angivel- hol eller medicin. serne på...
  • Página 173 tilslutningsledningen mod var- de originale reservedele og til- me, olie og skarpe kanter. behør. Brug af fremmede dele medfører omgående bortfald Transporter aldrig apparatet, • af garantien. mens motoren kører. Apparatet må kun åbnes af Sluk for produktet, og tag til- •...
  • Página 174 Luftregulering (21) 3. Sæt fødderne (11) ind i optagelserne på undersiden af smudsbeholderen. • Åbn luftreguleringen: Sugeevnen ved dysen reduceres. Du kan høre, når fødderne går i hak. 4. Montering af motorhovedet (3). Låsemekanisme (16) Indstil længden af teleskop-sugerøret (18). Montering og demontering 1.
  • Página 175 Afmontering af foldefilteret Afmontering af skumplastfilteret (Fig. C) (Fig. C) 1. Afmontering af motorhovedet (3). 1. Afmontering af motorhovedet (3). Læg motorhovedet (3) med oversiden Læg motorhovedet (3) med oversiden nedad. nedad. 2. Åbn låsemekanismen (24) af foldefilte- 2. Fjern forsigtigt skumplastfilteret (23). ret (25).
  • Página 176 Godkendte filtre og mundstykker • Filterpose • Filterpose til fint støv • Filter • Mundstykker • Foldefilter (25) • alle • Filterpose • Papirfilterpose (anbefalet) Blæsning • uden Forberedelse af blæsefunktion • Mundstykker (Fig. E) • alle 1. Fjern filter og filterpose. Vådsugning Se Montering og demontering af filter og filterpose, s. 174.
  • Página 177 Rengøring, vedlige- 4. Monter hætten til afløbsåbningen (13). Drej ⭮ . holdelse og Knap til filterrensning opbevaring BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Filter- rengøringsfunktionen må kun blive udført  ADVARSEL! Elektrisk stød!Risiko for med foldefilteret. Hvis der er isat en anden kvæstelser på grund af utilsigtet start af filter, skal den rengøres manuelt.
  • Página 178 Direktiv 2012/19/EU om affald af 4. Sæt det andet tilbehør ind i tilbehørs- elektrisk og elektronisk udstyr: holderen (4) ved motorhovedet (3) og fødderne (11). Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende elektriske og elektroniske enheder til mil- Bortskaffelse/miljøbe- jøvenlig genanvendelse ved slutningen af produkternes levetid.
  • Página 179 Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Tænd/sluk-kontakten (1) er Kontrollér tænd/sluk-kontak- slukket tens position Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved behov.
  • Página 180 Garantibetingelser forkert transport. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejlednin- Garantien træder i kraft med købsdatoen. gen anførte anvisninger følges nøje. An- Opbevar den originale kassebon godt. vendelsesformål og handlinger, som der Dette bilag kræves som dokumentation for frarådes eller advares imod i betjenings- købet.
  • Página 181 Reparationsservice • Vi bortskaffer dine indsendte, defekte apparater gratis. Kontakt vores service-center i tilfælde af reparationer, som ikke er omfattet af Service-Center garantien . Service-centeret giver dig Service Danmark gerne et tilbud. Tel.: 32 710005  • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor E-mail: grizzly@lidl.dk forsendelsen er betalt, og som er pak- IAN 426460_2301...
  • Página 182 Automundstykke (sort) 91096445 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Våd-/tørsuger Model: PWD 25 C4 Serienummer: 000001-104000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Página 187 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PWD 25 C4 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny...
  • Página 188 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...