Resumen de contenidos para Balluff BTL7-P511-M-TB2 Serie
Página 1
BTL7-P511-M _ _ _ _ -TB2/3-S32/KA _ _ /FA _ _ BTL7-P511-M _ _ _ _ -TZ2/3-S32/KA _ _ /FA _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
Página 2
Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion Der Positionsgeber definiert die zu messende Position auf gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dem Wellenleiter. mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Betriebszustand Das Öffnen des BTL oder eine nichtbestimmungsgemäße Grün...
Página 3
Kabellänge ponenten regelmäßig überprüfen. BTL7-P… max. 500 m – Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb neh- men. 1) Voraussetzung: durch Aufbau, Schirmung und Verlegung keine – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. Einwirkung fremder Störfelder. Benötigter Leitungsquerschnitt ≥ 0,6 mm bzw. ≤ AWG19. www.balluff.com deutsch...
Página 4
The magnet defines the position to be measured on the the technical data is ensured only when using original waveguide. Balluff accessories. Use of any other components will void the warranty. Operating state Opening the BTL or non-approved use are not permitted...
Página 5
– Take the BTL out of operation whenever there is a 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of malfunction. any external noise fields. Required cable cross-section ≥ 0.6 mm ≤ AWG19. – Secure the system against unauthorized use. www.balluff.com english...
Página 6
► La surface d’appui du BTL doit reposer entièrement sur la surface de réception. Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à Ø max. 7 torique / plat). service@balluff.de.
Página 7
1) Condition préalable : la structure, le blindage et le câblage excluent toute – En cas de dysfonctionnement, mettre le BTL hors influence de champs perturbateurs externes. Section de câble nécessaire ≥ 0,6 mm ou ≤ AWG19. service. – Protéger l’installation de toute utilisation non autorisée. www.balluff.com français...
Página 8
Il datore di posizione definisce la posizione da misurare dati tecnici viene garantito soltanto con accessori originali sulla guida d’onda. Balluff. L’utilizzo di altri componenti comporta la decadenza della garanzia. Stato di funzionamento L’apertura o l’uso improprio del BTL non sono consentiti e...
Página 9
In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BTL. 1) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa dovranno impedire l’influsso di campi di disturbo esterni. Sezione cavo necessaria – Proteggere l’impianto dagli utilizzi non autorizzati. ≥ 0,6 mm o ≤ AWG19. www.balluff.com italiano...
Página 10
El sensor de posición define la posición que se ha de técnicos solo se garantiza con accesorios originales de medir en el guiaondas. Balluff; el uso de otros componentes provoca la exoneración de responsabilidad. Estado de servicio No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
Página 11
Sección de cable necesaria ≥ 0,6 mm2 o ≤ AWG19. – Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera de servicio el BTL. – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. www.balluff.com español...