Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BTL7-A/C/E/G504-M_ _ _ _-TT2/3-S32/KA_ _/FA_ _
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL7-A504-M TT2/3-S32/KA /FA Serie

  • Página 1 BTL7-A/C/E/G504-M_ _ _ _-TT2/3-S32/KA_ _/FA_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Abmessungen und Funktion eingebaut. Die einwandfreie Funktion gemäß den Angaben Im Wegaufnehmer BTL7 befindet sich der Wellenleiter, in den technischen Daten wird nur mit original BALLUFF­ geschützt durch ein Edelstahlrohr. Entlang des Wellenlei­ Zubehör zugesichert, die Verwendung anderer Komponen­ ters wird ein Positionsgeber bewegt. Dieser Positionsgeber ten bewirkt Haftungsausschluss.
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    Einbau ACHTUNG Funktionsbeeinträchtigung Unsachgemäße Montage kann die Funktion des Wegauf­ nehmers beeinträchtigen und zu erhöhtem Verschleiß führen. ► Die Anlagefläche des Wegaufnehmers muss voll­ ständig an der Aufnahmefläche anliegen. ► Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O­Ring/ Flachdichtung). www.balluff.com deutsch...
  • Página 4: Downloading Further Instructions

    Intended use A complete user's guide can be downloaded from the This micropulse transducer contains 2 or 3 independent Internet at www.balluff.com or requested via e­mail from measuring units, depending on the version. The BTL7 service@balluff.de. Micropulse Transducer, together with a machine controller (e.g.
  • Página 5 Improper installation can compromise the function of the transducer and result in increased wear. ► The mounting surface of the transducer must make full contact with the supporting surface. ► The bore must be perfectly sealed (O­ring/flat seal). www.balluff.com english...
  • Página 6 Utilisation conforme aux prescriptions Une notice d'utilisation détaillée est disponible sur le site Selon le modèle, ce capteur de déplacement Micropulse internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à dispose de 2 ou 3 unités de mesure indépendantes. service@balluff.de. Couplé à une commande machine (p. ex. API), le capteur de déplacement Micropulse BTL7 constitue un système...
  • Página 7: Raccordement Électrique

    Un montage incorrect peut limiter le bon fonctionnement du capteur de déplacement et entraîner une usure prématurée. ► La surface d’appui du capteur de déplacement doit parfaitement couvrir la surface de réception. ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint torique / plat). www.balluff.com français...
  • Página 8 Lungo la guida d'onda secondo le indicazioni dei dati tecnici è garantito soltanto viene spostato un datore di posizione. Questo datore con accessori originali BALLUFF, l'uso di altri componenti di posizione è collegato al componente dell'impianto del comporta l'esclusione della responsabilità.
  • Página 9: Collegamento Elettrico

    Il montaggio non corretto può ostacolare il funzionamento del trasduttore di posizione e provocare una maggiore usura. ► La superficie di appoggio del trasduttore di posizione deve poggiare completamente sulla superficie di alloggiamento. ► Il foro deve essere perfettamente chiuso a tenuta (O­ring/ guarnizione piatta). www.balluff.com italiano...
  • Página 10 Uso debido Usted obtendrá un manual de instrucciones detallado Según la versión, este transductor de desplazamiento en la página de Internet www.balluff.com o por correo Micropulse incluye 2 ó 3 unidades de medida electrónico escribiendo a service@balluff.de. independientes. El transductor de desplazamiento Micropulse BTL7 forma un sistema de medición de...
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del transductor de desplazamiento y causar un mayor desgaste. ► La superficie de contacto del transductor de desplazamiento debe coincidir completamente con la superficie de alojamiento. ► El orificio debe estar perfectamente hermetizado (junta tórica/junta plana). www.balluff.com español...
  • Página 12 BTL7-A/C/E/G504-M_ _ _ _ -TT2/3-S32/KA_ _/FA_ _ 微脉冲位移传感器 – 杆状结构 文件编号 此 CE 标志证明,我方产品符合当前 EMV 指 E227256 令的要求。 下载详细说明书 使用规定 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 根据说明,不同型号的微脉冲位移传感器包含有 2 个或 3 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 个独立的测量单元。 BTL7 外置式微脉冲位移传感器与设 备控制器(例如PLC)组成一套行程测量系统。通常在使 service@balluff.de。 用过程中将其集成于设备或系统内部。依据技术资料的说 明,我们仅对使用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质量 尺寸与功能 保证,若使用任何其他的零部件都可能会使质量保证失 波导管位于位移传感器 BTL7 中,外面套有不锈钢管,起...
  • Página 13 导线安装(可能产生寄生干扰)。电缆必须无张力安装。 行。 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 静态布线的弯曲半径 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损 接口。 电缆长度 2. 接通系统。 BTL7-A/G 最长 20 m 1) 3. 定期检查测量值和设置的参数(特别是在由制造商更 BTL7-C/E 最长 50 m 1) 换位移传感器或维修之后)。如若可能仍需重新设置 位移传感器。 1) 前提条件:结构、屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下。 安装 注意 功能故障 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响,并可 能加大设备损坏。 ► 位移传感器的装置表面必须完全置于传感接收器的 平面上。 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 中文 www.balluff.com...
  • Página 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Tabla de contenido