Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT! READ AND FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
Read the entire instructions before assembling and installing this
product.
WARNING
EN
WARNING– Incorrect installation can be dangerous.
WARNING– Do not use the safety barrier if any
components are damaged or missing.
WARNING– The safety barrier must not be fitted across
windows.
WARNING– Never use this gate without securely installed
Locking Brackets and Locking Hooks.
This safety gate is for domestic use only.
This gate is suitable for use with children up to
24 months of age.
Not every child is the same. If your child of less than
24 months is able to pass through, climb over, crawl under
or able to open or to dislodge the safety barrier, than the
safety barrier can't be used to provide the assumed
protection.
This safety gate has a manual close system.
Always check that the gate is securely closed.
Never use with a child able to climb over or dislodge/open
the gate.
The surfaces that the gate is to be fixed to must be suitable
for the purpose and must be structurally sound.
Barrier can be used to create a landing area at the top or
base of stairs. Never use at top of stairs directly across top
step.
Discontinue use if gate becomes damaged, broken or
disassembled.
Never leave a child unattended. This safety gate does not
replace proper adult supervision.
Adapta-Gate
INSTRUCTIONS
ANWEISUNGEN
WICHTIG! LESEN UND BEFOLGEN
SIE DIESE ANWEISUNGEN UND
BEWAHREN SIE DIESE ALS
KÜNFTIGE REFERENZ AUF
Lesen Sie die Anweisungen vollständig, ehe Sie dieses Produkt
zusammensetzen und installieren.
WARNUNG
DE
WARNUNG– Inkorrekte Installation kann gefährlich sein.
WARNUNG– Sicherheitsbarriere nicht verwenden, wenn
Teile beschädigt sind oder fehlen.
WARNUNG– Dieses Sicherheitsbarriere darf nicht an
Fensteröffnungen angebracht werden.
WARNUNG– Dieses Gitter nie ohne sicher installierte
Verriegelungsbügel und Haken verwenden.
Dieses Sicherheitsgitter ist nur für den Hausgebrauch.
Dieses Sicherheitsgitter ist für Kinder im Alter von bis zu
24 Monaten geeignet.
Nicht jedes Kind ist gleich. Wenn Ihr Kind unter
24 Monaten in der Lage ist, die Sicherheitsbarriere zu
passieren, darüber zu klettern, darunter zu kriechen oder
sie zu öffnen oder zu lösen, kann die Sicherheitsbarriere
nicht verwendet werden, um den angenommenen Schutz
zu gewährleisten.
Dieses Sicherheitsgitter ist von Hand zu schließen.
Überprüfen Sie immer, ob das Gitter sicher
verschlossen ist.
Nicht mit Kindern verwenden, die das Gitter außer Position
bringen, öffnen oder darüber klettern können.
Die Oberflächen, an die das Gitter angebracht wird,
müssen für diesen Zweck geeignet und strukturell solide
sein.
Die Barriere kann dazu verwendet werden, einen
Landeplatz am oberen oder unteren Ende der Treppe zu
schaffen. Verwenden Sie das Gittter am oberen Ende der
Treppe niemals direkt über der ersten Stufe.
Verwenden Sie das Gitter nicht weiter, wenn es beschädigt
oder defekt oder auseinander genommen ist.
Kinder nie unbeaufsichtigt lassen. Dieses Sicherheitsgitter
kann angemessene Beaufsichtigung durch Erwachsene
nicht ersetzen.
®
INSTRUCTIES
BELANGRIJK! LEES EN VOLG DEZE
INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN
BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE
RAADPLEGING
Lees de volledige instructies vóór samenstelling en bevestiging van dit
product.
NL
WAARSCHUWING– Onjuiste installatie kan gevaarlijk zijn.
WAARSCHUWING– Gebruik deze veiligheidsbarrière niet
WAARSCHUWING– Dit veiligheidsbarrière dient niet over
WAARSCHUWING– Gebruik dit hek nooit zonder goed
Dit veiligheidshek is slechts voor huishoudelijk gebruik.
Dit hek is geschikt voor gebruik voor kinderen van
24 maanden en jonger.
Niet ieder kind is hetzelfde. Als uw kind jonger is dan
24 maanden en kan erover klimmen, onderdoor kruipen,
de veiligheidsbarrière openen of los krijgen, kan de
veiligheidsbarrière niet worden gebruikt om de
veronderstelde bescherming te bieden.
Dit veiligheidshek heeft een handmatig sluitsysteem.
Controleer altijd of het hek goed dicht is.
Gebruik nooit als het kind eroverheen kan klimmen of het
hek of omheining kan verwijderen/openen.
De oppervlakken waaraan dit hek bevestigd kan worden
moeten daarvoor geschikt en structureel goed zijn.
Barrière kan worden gebruikt om een landingsplaats
boven of onder de trap te creëren. Gebruik nooit aan de
bovenkant van de trap direct over de bovenste trede.
Stop het gebruik van het hek als het beschadigd, gebroken
of gedemonteerd is.
Laat een kind nooit zonder toezicht. Dit veiligheidshek is
geen vervanging van goed toezicht door een volwassene.
1
G2021
G2060
G2022
G2068
Item numbers may also end in BB.
Produktnummern können auch mit den Buchstaben "BB" enden.
Productnummers kunnen ook eindigen met letters 'BB'.
WAARSCHUWING
als er onderdelen beschadigd zijn of
ontbreken.
raamopeningen bevestigd worden.
bevestigde sluitstukken en haken.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dreambaby Adapta-Gate G2021

  • Página 1 G2021 G2060 Adapta-Gate ® G2022 G2068 Item numbers may also end in BB. INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIES Produktnummern können auch mit den Buchstaben "BB" enden. Productnummers kunnen ook eindigen met letters 'BB'. IMPORTANT! READ AND FOLLOW WICHTIG! LESEN UND BEFOLGEN BELANGRIJK! LEES EN VOLG DEZE THESE INSTRUCTIONS SIE DIESE ANWEISUNGEN UND INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN...
  • Página 2 G2021 G2060 Adapta-Gate ® G2022 G2068 Les numéros de produit peuvent être finis avec des lettres « BB ». CONSIGNES ISTRUZIONI INSTRUCCIONES I numeri dei prodotti possono essere rifiniti con le lettere “BB”. Los numeros de los productos pueden acabarse con las letras «BB» IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE LE IMPORTANTE! LEGGERE E SEGUIRE ¡...
  • Página 3 COMPONENTS LIEFERUMFANG ONDERDELEN COMPOSANTS COMPONENTI COMPONENTES Gate Panel Gitterelement Hekpaneel Panneau de porte Pannello del cancelletto Panel Puerta Barrier Panel Absperrplatte Barrière paneel Panneau de barrière Pannello della barriera Panel Barrera Release Button Entriegelungsknopf Ontgrendelinksknop Bouton d’ouverture Pulsante di rilascio Botón de liberación Tension Knobs Drehknöpfe...
  • Página 4 INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLAZIONE MONTAGE INSTALLATION INSTALACIÓN Choose the best location for mounting Gate. Choisissez le meilleur endroit où installer la barrière. Ermitteln Sie die optimale Position für die Installation Scegliere il punto migliore in cui installare il cancelletto. als Gitter. Ubique la mejor posición donde montar la compuerta.
  • Página 5 DECIDE ON THE GATE OPENING DIRECTION FESTLEGUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG DES GITTERS KIES DE RICHTING WAARIN HET HEK ZAL OPENEN DÉCIDER DU SENS DE L'OUVERTURE DU PANNEAU DE LA PORTE DECIDERE LA DIREZIONE DI APERTURA DEL CANCELLETTO DECIDIR SOBRE EL SENTIDO DE LA ABERTURA DE LA PANEL PUERTA The gate is fitted with a One-Way Stopper (H) which restricts the swing to one direction.
  • Página 6 Placement de la porte en haut d’escalier. Collocazione del cancello in cima alle scale. Colocación de la puerta en la parte superior de las escaleras. 56cm Landing Landing 22in Treppenabsatz Treppenabsatz Overloop / Palier Overloop / Palier Pianerottolo / Descansillo Pianerottolo / Descansillo 56cm 56cm...
  • Página 7 Cut tie and unfold Barrier Panels (B) and Gate Panel (A). Coupez l’attache, puis dépliez les panneaux (B) et la porte (A). Schneiden Sie den Binder durch und klappen Sie die Gitterelemente (B) und das Türelement (A) aus. Tagliare la fascetta di fissaggio e distendere i pannelli della barriera (B) e il pannello del cancelletto (A).
  • Página 8 Position gate on the floor in desired location with Placez la barrière à l’endroit souhaité, les fixations Wall Mounts (E) flat against the wall. murales (E) à plat contre le mur. Positionieren Sie das Gitter wie gewünscht. Die Posizionare nel punto desiderato con le staffe di Wandhalterungen (E) sollten flach an der Wand anliegen.
  • Página 9 Use pencil to mark screw holes positions. Avec un crayon, marquez l’emplacement des vis. Markieren Sie die Positionen der Schraublöcher mit einem Usare una matita per segnare la posizione dei fori delle viti. Bleistift. Use un lápiz mara marcar la posición de los orificios para Teken de schroefgaten met een potlood aan.
  • Página 10 Reposition Barrier Gate and screw into place. Replacez la barrière et vissez-la en place. Positionieren Sie das Schutzgitter neu und schrauben Sie Riposizionare il cancelletto barriera e fissarlo nel punto es fest. desiderato con viti. Zet Veiligheidshek weer op zijn plaats en schroef vast. Vuelva a posicionar la puerta barrera y perfore los tornillos en su posición.
  • Página 11 GATE OPERATION FONCTIONNEMENT DE LA PORTE BEDIENUNG DES TORS FUNZIONAMENTO DELLA PORTA GEBRUIK VAN HEK -POORT OPERACIÓN DE LA PUERTA Slide the Release Switch (I) and lift gate panel (A). This gate has a manual close system. Always check that the gate is securely closed. When RED indicator is visible= Gate is NOT securely closed Swing gate closed ensuring locks are engaged.
  • Página 12 • Nur Dreambaby®-Ersatzteile verwenden. Zusatz- und Ersatzteile sollten nur von Tee-Zed Products bezogen werden. • Usare solo pezzi di ricambio Dreambaby®. Per eventuali pezzi accessori o di ricambio occorre rivolgersi a Tee-Zed Products. • Het hek moet volgens de instructies geinstalleerd worden, zodat het correct werkt.

Este manual también es adecuado para:

Adapta-gate g2022Adapta-gate g2060Adapta-gate g2068