Resumen de contenidos para Ingersoll Rand THOMAS AP-40
Página 1
Pages Specifications Instruction Manual (for each language) 4-11 English Bulgarian 12-19 20-27 Croation Czech 28-35 36-43 Danish Dutch 44-51 52-59 Estonian Finnish 60-67 68-75 French German 76-83 84-91 Hungarian Italian 92-99 Latvian 100-107 108-115 Polish Portuguese 116-123 124-131 Romanian Slovak 132-139 140-147 Spanish...
Página 2
YP-VC,YP-A, LW model series specification PNEUMATIC DATA Description YP-40VC YP-70VC YP-70VC Part number 52500402 52500073 – Flow at rated pressure 40 l/min 70 l/min 60 l/min Rated pressure -120 mbar -180 mbar -180 mbar Operating range -50 to -200 mbar -50 to -200 mbar -50 to -200 mbar ELECTRIC DATA...
Página 3
YP-15A YP-20A LW-240 LW-300 LW-400 – – 52500410 52500411 52500414 15 l/min 20 l/min 240 l/min 350 l/min 420 l/min 100 mbar 100 mbar 200 mbar 200 mbar 200 mbar 20 to 200 mbar 20 to 200 mbar 100 to 250 mbar 100 to 250 mbar 100 to 250 mbar Linear drive...
Página 4
INSTRUCTION MANUAL Linear Diaphragm Pump Models: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 Thank you for purchasing a Thomas linear pump. Save these original instructions. Art. Nr. 17000820 06/14/2021...
Página 5
Safety Instruction Symbols Used Warning Instruction Failure to comply can endanger the pump, the system or even the life and health of persons. Caution – High Voltage This symbol warns of dangerous high voltages. Please read this manual before operation of the pump, taking note of all instructions. Compliance with these instructions will ensure safe and reliable operation.
Página 6
Product Labeling AP Series WEEE Label Product Nameplate and Approvals Label Caution Label LP Series Product Nameplate and Approvals Label WEEE Label Caution Label Product LW Series WEEE Nameplate and Label Approvals Label Caution Label YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC WEEE Label Product...
Página 7
Installation Instruction • The pump is suitable only for operation in dry rooms. • The pump location should be well ventilated, positioned horizontally on its mounting feet and should not come in contact with other objects or installed in an area that is subject to explosion hazard. •...
Página 8
Troubleshooting Problem Possible cause Solution Pump doesn’t Power cord is disconnected from outlet. Check that power cord is installed securely work Earth leakage breaker has been activated Reset the GFCI outlet (GFCI Outlet) (Residential side) Internal pump protective switch has activat- Check the condition of the pump and Internal pump components may have bro- Contact the installer for assistance, or follow...
Página 9
AP Series Filter Element Replacement Instructions: Disconnect power. Remove filter cover & screw. Replace filter element, reassemble cover & screw. Filter cover Filter cover screw with gasket Filter element LP or LW Series Filter Element Replacement Instructions: Disconnect power. Remove filter cover & screw. Replace filter element, reassemble cover & screw. Filter element Filter cover screw...
Página 10
Use a common blade screwdriver to push lower After positioning diaphragm portion of black switch lever over orange pin so protection switch to proper position to that the orange pin is no longer exposed. deactivate switch, reassemble unit. Orange pin exposed Diaphragm protection Diaphragm protection switch activated.
Página 11
YP-70VC Diaphragm Switch Deactivation Instruction: Disconnect power and remove housing screws and housing. After positioning diaphragm protection switch levers to proper positions to deactivate switch, reassemble unit. YP Housing Diaphragm protective Diaphragm protective (4) Housing screws switch activated. switch not activated. (Pump will not run.) (Normal operation mode.) Production date...
Página 12
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Линейни диафрагмени помпи Модели: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 Благодарим ви за закупуването на линейна помпа Thomas. Превод на оригиналните инструкции. Кат. номер на документа 17000820 6/14/2021...
Página 13
Инструкция за безопасност Използвани символи Инструкция за предупреждение Неспазването може да застраши помпата, системата или дори живота и здравето на хората. Внимание – високо напрежение Този символ предупреждава за опасно високо напрежение. Моля, прочетете това ръководство преди работа с помпата, като вземете под внимание всички инструкции.
Página 14
Product Labeling Серия AP Етикет WEEE Етикет с името на продукта Етикет с и етикет предупреждения с одобрения Серия LP Етикет с името на продукта и етикет с одобрения Етикет WEEE Етикет с предупреждения Етикет с името на Серия LW Етикет...
Página 15
Инструкция за монтаж • Помпата е подходяща само за работа в сухи помещения. • Мястото на помпата трябва да е добре проветрено, разположено хоризонтално върху монтажните си крака и не трябва влизат в контакт с други предмети или са инсталирани в зона, която е подложена...
Página 16
Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Решение Помпата не Захранващият кабел е изключен от контакта. Проверете дали захранващият кабел е поставен здраво работи Активиран е прекъсвач за заземяване поради Нулирайте прекъсвача неизправност/утечка от друго устройство в същата електрическа варига Вътрешният защитен превключвател се Проверете...
Página 17
Инструкции за смяна на филтъра за серия AP: Изключете захранването. Отстранете капака на филтъра и винта. Сменете филтъра, поставете обратно капака и винта. Капак на филтъра с Винт за капака на уплътнение филтъра Филтър Инструкции за смяна на филтъра за серия LP или LW: Изключете...
Página 18
Използвайте обикновена остра отвертка, за да избутате След поставяне на долната част на лоста на превключвателя върху превключвателя за защита на диафрагмата оранжевия щифт така, че той да не бъде открит. на правилната позиция за деактивиране на превключвателя, разглобете модула. Оранжев...
Página 19
Инструкции за деактивиране на превключвателя на диафрагмата YP-70VC: Изключете захранването и отстранете винтовете на корпуса и самия корпус. След поставяне на лоста на превкл. за защита на диафрагмата в правилното положение за деактивиране на превключвателя, разглобете модула. Корпус на Защитен превкл. на диафр. - Защитен...
Página 21
Bezpečnostní pokyny Použité symboly Varovné pokyny Nedodržení pokynů může ohrozit čerpadlo, systém nebo dokonce život a zdraví osob. Pozor – vysoké napětí Tento symbol varuje před nebezpečným vysokým napětím. Před uvedením čerpadla do provozu si přečtěte tuto příručku a dbejte všech pokynů. Dodržování těchto pokynů...
Página 22
Označavanje proizvoda Serija AP Oznaka OEEO Natpisna pločica proizvoda i oznaka Oznaka odobrenja za oprez Serija LP Natpisna pločica proizvoda i oznaka odobrenja Oznaka OEEO Oznaka za oprez Serija LW Natpisna pločica Oznaka proizvoda OEEO i oznaka odobrenja Oznaka za oprez YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC Oznaka...
Página 23
Pokyny pro instalaci • Čerpadlo je vhodné pouze pro provoz v suchých místnostech. • Umístění čerpadla by mělo být dobře větrané, čerpadlo musí být umístěno vodorovně na montážních patkách a nemělo by přijít do styku s jinými předměty nebo být instalováno v prostoru s nebezpečím výbuchu.
Página 24
Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Crpka ne radi Kabel za napajanje odvojen je od utičnice. Provjerite je li kabel za napajanje sigurno instaliran Drugi uređaj u istom strujnom krugu aktivirao Ponovno postavite prekidač je prekidač u slučaju kvara uzemljenja / proto- ka struje kroz dozemni spoj Aktivirao se unutarnji zaštitni prekidač...
Página 25
Upute za zamjenu filtra kod Serije AP Isključite napajanje. Uklonite poklopac i vijak filtra. Zamijenite filtar, te vratite poklopac i vijak. Poklopac filtra s brtvom Vijak poklopca filtra Filtar Upute za zamjenu filtra kod Serije LP ili LW Isključite napajanje. Uklonite poklopac i vijak filtra. Zamijenite filtar, te vratite poklopac i vijak. Filtar Vijak poklopca Mjesto brtve...
Página 26
Narančasti klin je vidljiv Prekidač za zaštitu Prekidač za zaštitu membrane nije aktiviran. membrane je aktiviran. (Normalni nacin rada.) (Cerpka neće rediti) Obični odvijač Primjenjive upute za isključivanje prekidača membrane kod serije LP i LW: Napomena: Modeli iz Serije LP i LW imaju različite prekidače: Prepoznajte koji tip ima vaša crpka uspoređujući razne fotografije i upute dolje: Isključite napajanje i uklonite vijke iz kućišta i kućište.
Página 27
Upute za isključivanje prekidača membrane kod YP-70VC: Isključite napajanje i uklonite vijke iz kućišta i kućište. Nakon što polugice prekidača za zaštitu membrane postavite u odgovarajući položaj da isključite prekidač, ponovno sastavite jedinicu. YP kućište Prekidač za zaštitu membrane je Prekidač...
Página 28
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA Lineární membránové pumpy Modely: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 Děkujeme, že jste si zakoupili lineární čerpadlo Thomas. Překlad původních pokynů. Dokument P/N 17000820 6/14/2021...
Página 29
Bezpečnostní pokyny Použité symboly Varovné pokyny Nedodržení pokynů může ohrozit čerpadlo, systém nebo dokonce život a zdraví osob. Pozor – vysoké napětí Tento symbol varuje před nebezpečným vysokým napětím. Před uvedením čerpadla do provozu si přečtěte tuto příručku a dbejte všech pokynů. Dodržování těchto pokynů...
Página 30
Označení produktu Řada AP Štítek WEEE Označení názvu produktu Štítek a štítek upozornění schválení Řada LP Označení názvu produktu a štítek schválení Štítek WEEE Štítek upozornění Řada LW Označení názvu Štítek produktu a štítek WEEE schválení Štítek upozornění YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC Štítek upozornění...
Página 31
Pokyny pro instalaci • Čerpadlo je vhodné pouze pro provoz v suchých místnostech. • Umístění čerpadla by mělo být dobře větrané, čerpadlo musí být umístěno vodorovně na montážních patkách a nemělo by přijít do styku s jinými předměty nebo být instalováno v prostoru s nebezpečím výbuchu. •...
Página 32
Odstraňování závad Problém Možná příčina Řešení Čerpadlo Napájecí kabel je odpojen ze zásuvky. Zkontrolujte, zda je napájecí kabel bezpečně připojen. nefunguje Vlivem jiného zařízení ve stejném elektrickém Resetujte chránič. obvodu byl aktivován proudový chránič proti zemním poruchovým proudům / napěťový chránič.
Página 33
Pokyny pro výměnu tělesa filtru série AP: Odpojte zařízení od sítě. Sundejte kryt a šroub filtru. Těleso filtru vyměňte a vraťte kryt a šroub na své místo. Kryt filtru s těsněnim Šroub krytu filtru Těleso filtru Pokyny pro výměnu tělesa filtru série LP nebo LW: Odpojte zařízení...
Página 34
Odkrytý oranžowy kolík Spínač ochrany membrány nen Spínač ochrany aktivován. (Běžný membrány je aktivován. provozní režim.) (Pumpa nebude fungovat.) Běžný plochý šroubovák Platné pokyny pro deaktivování spínače membrány u sérií LP a LW: Poznámka: Modely sérií LP a LW mají různé spínače. Zjistěte, jaký typ spínače vaše pumpa má podle níže uvedených fotografií...
Página 35
Pokyny pro deaktivování spínače membrány u modelu YP-70VC: Odpojte zařízení od sítě a odstraňte šrouby krytu a kryt. Po usazení páčky spínače ochrany membrány do správné pozice pro deaktivování spínače, jednotku opět smontujte. Kryt s é Spínač ochrany membrány je Spínač...
Página 36
DRIFTSMANUAL Lineære membranpumper Modeller: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 Tak for dit køb af en lineær Thomas-pumpe. Oversættelse af den originale brugsanvisning. Document P/N 17000820 6/14/2021...
Página 37
Sikkerhedsinstruktion Anvendte symboler Advarselsinstruktion Manglende iagttagelse kan udgøre en fare for pumpen, systemet eller personers liv og helbred. Pas på – Højspænding Dette symbol advarer om farlig højspænding. Læs denne brugervejledning, inden pumpen sættes i drift, og læg mærke til alle instruktioner. Iagttagelse af disse instruktioner sikrer en sikker og pålidelig drift.
Página 38
Produktetiketter AP-serien WEEE-etiket Produktnavneskilt og etiket med godkendelser Advarselsetiket LP-serien Produktnavneskilt og etiket med godkendelser WEEE-etiket Advarselsetiket Produktnavneskilt LW-serien og etiket med WEEE-etiket godkendelser Advarselsetiket YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC WEEE-etiket Produktnavneskilt og etiket med Produktnavneskilt godkendelser og etiket med WEEE-etiket godkendelser...
Página 39
Installationsinstruktion • Pumpen er kun egnet til brug i tørre rum. • Pumpen skal placeres i et godt ventileret rum, vandret på monteringsunderstøtningen og må ikke komme i kontakt med andre genstande eller installeres i et område, der er genstand for eksplosionsfare. •...
Página 40
Fejlfinding Problem Mulig årsag Løsning Pumpen virker Ledningen er taget ud af stikkontakten. Se efter, om ledningen er indsat korrekt ikke En fejlstrømsafbryder er blevet aktiveret af en Nulstil afbryderen anden enhed i det samme elektriske kredsløb Den indvendige pumpebeskyttelseskontakt er Se efter, om pumpen er intakt, og nulstil blevet aktiveret.
Página 41
AP serien; Instruktioner for udskiftning af filterelement: Afbryd strømmen. Fjern filterdækslet og skrue. Udskift filterelementet. Saml dækslet og skrue. Filter dæksel med pakning Filter dæksel skrue Filterelement LP eller LW serierne; Instruktioner for udskiftning af filterelement: Afbryd strømmen. Fjern filterdækslet og skrue. Udskift filterelementet. Saml dækslet og skrue. Filterelement Filter dæksel Paknings...
Página 42
Orange stift eksponeret Membrans beskyttelses- afbryder ikke aktiveret. Membrans beskyttelses- (Normal driftstilstand.) afbryder aktiveret. (Pumpen kører ikke.) Flad skruetrækker LP og LW serierne; Gældende instruktion for deaktivering af membranafbryderen: Bem rk: LP og LW seriens modeller indeholder forskellige afbrydere. Identific r hvilken type afbryder din pumpe har ved at sammenligne de forskellige billeder og instruktioner nedenfor: Afbryd str mmen og fjern kabinetskruer og kabinet.
Página 43
YP-70VC; Instruktion for deaktivering af membranafbryderen: Afbryd strømmen og fjern kabinettets skruer og kabinettet. Efter placering af membrans beskyttelses-afbryders håndtag til fungerende positioner for at, deaktivere afbryderen, samles enheden. YP Kabinet Membrans beskyttelses-afbryder Membrans beskyttelses- (4) Kabinetskruer aktiveret. (Pumpen kører ikke.) afbryder ikke aktiveret.
Página 44
GEBRUIKSAANWIJZING Lineaire membraanpompen Modellen: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 U bent de gelukkige eigenaar van een lineaire pomp van Thomas. Vertaling van de originele instructies. Document p.nr. 17000820 6/14/2021...
Página 45
Veiligheidsinstructies Gebruikte symbolen Waarschuwing Als u de waarschuwingen niet in acht neemt, kunt u de pomp, het systeem of zelfs het leven en de gezondheid van mensen in gevaar brengen. Oppassen - hoge spanning Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijk hoge spanningswaarden. Lees deze handleiding goed door voordat u de pomp gaat gebruiken en neem alle aanwijzingen in acht.
Página 46
Product Labeling Serie AP AEEA-label Product Nameplate and Approvals Label Waarschuwingslabel Serie LP Typeplaatje en goedkeuringslabel AEEA-label Waarschuwingslabel Serie LW Typeplaatje en AEEA-label goedkeuringslabel Waarschuwingslabel YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC AEEA-label Typeplaatje en goedkeuringslabel Typeplaatje en AEEA-label goedkeuringslabel...
Página 47
Installatie-aanwijzingen • De pomp is alleen geschikt voor gebruik in droge ruimtes. • De locatie van de pomp moet goed geventileerd zijn en de pomp moet horizontaal op de stelvoeten worden neergezet en mag niet in contact komen met andere voorwerpen. Ook mag de pomp niet in een explosiegevaarlijke ruimte worden geïnstalleerd.
Página 48
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De pomp werkt De stekker van het netsnoer zit niet in het stop- Controleer of het netsnoer goed is aangesloten niet contact. Een aardlekschakelaar is geactiveerd door een Reset de aardlekschakelaar ander apparaat op hetzelfde elektrische circuit Interne pompbeveiligingsschakelaar is geac- Controleer de toestand van de pomp en reset de tiveerd.
Página 49
Instructies voor het vervangen van het filterelement van de serie AP: Schakel de stroom uit. Verwijder de filterafdekking & de schroef. Vervang het filterelement, plaats de afdekking & de schroef terug. Filterafdekking met afdichting Filterafdekking schroef Filterelement Instructies voor het vervangen van het filterelement van de serie LP of LW: Schakel de stroom uit.
Página 50
Oranje pin zichtbaar Schakelaar van diafragmabescherming Schakelaar van niet geactiveerd. diafragmabescherming (Normale geactiveerd. (Pomp gebruiksmodus.) draait niet.) Normale platte schroevendraaier Toepasbare instructie voor het deactiveren van de diafragmaschakelaar van de serie LP & LW: Let op: De modellen van de serie LP & LW bevatten verschillende schakelaars. Stel vast welk type schakelaar uw pomp heeft door met de foto’s en instructies hier onder te vergelijken: Haal het apparaat van het stroomnet af en verwijder de behuizingsschroeven en de behuizing.
Página 51
Instructies voor het deactiveren van de schakelaar van membraan YP-70VC: Schakel de stroom uit en verwijder de schroeven en de behuizing. Schakel na het plaatsen van de diafragmabescherming de hendel in de juiste positie om de schakelaar te deactiveren, monteer het geheel weer behuizing Diafragmabeschermings...
Página 53
Ohutusjuhend Kasutatud sümbolid Hoiatusjuhend Nõuete mittejärgimine võib ohustada pumpa, süsteemi või isegi inimeste elu ja tervist. Ettevaatust – kõrgepinge See sümbol hoiatab ohtliku kõrgepinge ees. Enne pumba kasutamist lugege käesolevat kasutusjuhendit, pöörates tähelepanu kõikidele juhistele. Nende juhiste järgimine tagab seadme ohutu ja usaldusväärse töö. Kõigi ohutusabinõude mittejärgimine võib põhjustada talitlushäireid, tulekahjuohtu ja ohustada inimeste tervist.
Página 55
Paigaldusjuhend • Pump sobib kasutamiseks ainult kuivades ruumides. • Pumba asukoht peab olema hästi ventileeritud, see peab olema paigaldatud horisontaalselt oma paigaldusjalgadele ja ei tohi puutuda kokku teiste objektidega ega olla paigaldatud plahvatusohtlikusse kohta. • Veenduge, et pump on paigaldatud kindlale ja tasasele alusele, millel on sobilik libisemisvaba pind. •...
Página 56
Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pump ei tööta Toitejuhe ei ole elektrikontaktis. Kontrollige, et toitejuhe oleks kindlalt ühendatud Sama elektriringe teine seade on aktiveer- Lähtestage kaitselüliti. inud maanduse rikke / lekke tuvastamise kaitselüliti. Pumba sisemine kaitselüliti on aktiveerunud. Kontrollige pumba seisundit ja lähtestage juhiste kohaselt kaitselüliti.
Página 57
AP seeria filtrielemendi vahetamise juhised Ühendage seade vooluvõrgust lahti. Eemaldage filtri kate ja kruvi. Vahetage filtrielement, pange kate ja kruvi tagasi. Tihendiga filtri kate Filtri katte kruvi Filtrielement LP või LW seeriate filtrielemendi vahetamise juhised Ühendage seade vooluvõrgust lahti. Eemaldage filtri kate ja kruvi. Vahetage filtrielement, pange kate ja kruvi tagasi. Filtrielement Filtri katte kruvi Tihendi asukoht...
Página 58
Oranž kontakt on nähtav Diafragma kaitselüliti ei ole aktiveeritud Diafragma kaitselüliti on (tavaline töörežiim) aktiveeritud (pump ei tööta) Tavalise laba ga kruvikeeraja Kohaldatavate LP ja LW seeriate diafragma lüliti inaktiveerimise juhend NB! LP ja LW seeriate mudelid sisaldavad erinevaid lüliteid. Oma pumba lüliti tüübi kindlaks tegemiseks võrrelge allolevaid erinevaid fotosid ja juhiseid.
Página 59
YP-70VC diafragma lüliti inaktiveerimise juhend Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja eemaldage korpuse kruvid ja korpus. Kui diafragma kaitselüliti hoovad on inaktiveerimiseks õigetesse asenditesse seatud, pange seade uuesti kokku. YP korpus Diafragma kaitse- lüliti Diafragmat kaitse- lüliti ei ole (4) Korpuse kruvid aktiveeritud (pump ei tööta) aktiveeritud (tavaline töörežiim) Valmistamise kuupäev...
Página 61
Turvaohje Käytetyt symbolit Varoitusohje Noudattamatta jättäminen saattaa vaarantaa pumpun tai järjestelmän tai jopa ihmisten hengen ja terveyden. Huomio – korkeajännite Tämä symboli varoittaa vaarallisista korkeajännitteistä. Lue tämä opas ennen pumpun käyttämistä ja kiinnitä huomiota kaikkiin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattaminen takaa turvallisen ja luotettavan toiminnan. Kaikkien turvatoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, tulipalon vaaran ja vaarantaa ihmisten terveyden.
Página 62
Tuotemerkinnät AP-sarja WEEE- merkintä Tuotekilpi ja hyväksyntätarra Caution Label LP-sarja Tuotekilpi ja hyväksyntätarra WEEE- merkintä Varoitustarra LW-sarja WEEE- Tuotekilpi ja hyväksyntätarra merkintä Varoitustarra YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC WEEE- merkintä Tuotekilpi ja hyväksyntätarra Tuotekilpi ja WEEE- hyväksyntätarra merkintä...
Página 63
Asennusohje • • Pumppu soveltuu käyttöön vain kuivissa tiloissa. • • Pumppu on asennettava hyvin tuuletettuun tilaan vaakasuoraan asennusjalkojensa varaan. Se ei saa koskettaa muita esineitä, eikä sitä saa asentaa räjähdysvaaralliselle alueelle. • • Varmista, että pumppu on asetettu tukevalle ja tasaiselle alustalle, jossa on sopiva luistamaton pinta. •...
Página 64
Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pumppu ei toimi Virtajohto on irrotettu pistorasiasta. Tarkista, että virtajohto on kytketty kunnolla. Maasulku / toinen samaan sähkövirtapiiriin Nollaa katkaisija. kuuluva laite on aktivoinut vuodonhavait- semiskatkaisijan. Pumpun sisäinen suojakytkin on aktivoitun- Tarkista pumpun kunto ja nollaa suojakytkin ohjeiden mukaisesti.
Página 65
AP-sarjan suodatinelementin vaihto-ohjeet: Kytke virta pois. Poista suodattimen kansi ja ruuvi. Vaihda suodatinelementti, kokoa kansi ja ruuvi takaisin. Suodattimen kansi tiivisteellä Suodattimen kannen ruuvi Suodatinelementti LP- tai LV-sarjan suodatinelementin vaihto-ohjeet: Kytke virta pois. Poista suodattimen kansi ja ruuvi. Vaihda suodatinelementti, kokoa kansi ja ruuvi takaisin. Suodatinelementti Suodattimen Tiivisteen paikka...
Página 66
Oranssi nasta paljaana Kalvonsuojakytkin ei käytössä. (Normaali Kalvonsuojakytkin toimintatila.) aktivoitu. (Pumppu ei käy.) Tavallinen ruuvitaltta Sovellettavat LP- ja LW-sarjan kalvon kytkimen käytöstäpoisto-ohjeet: Huomaa: LP- ja LW-sarjojen malleissa on erilaiset kytkimet. Määritä, minkä tyyppinen kytkin pumpussasi on vertaamalla useita valokuvia ja ohjeita alta: Katkaise sähkö...
Página 67
YP-70VC kalvokytkimen käytöstäpoisto-ohjeet: Kytke virta pois ja poista kotelon ruuvit ja kotelo. Kun kalvonsuojakytkimen vivut on laitettu asianmukaisiin asentoihin kytkimen poistamiseksi käytöstä kokoa yksikkö takaisin. YP-kotelo Kalvonsuoja- kytkin aktivoitu. Kalvonsuoja- kytkin ei aktivoitu. (4) Kotelon ruuvit (Pumppu ei käy.) (Normaali toimintatila.) Valmistuspäivä...
Página 68
MANUEL DE SERVICE Pompes linéaires à membrane Modèles: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une pompe linéaire Thomas. Traduction des instructions originales. Document P/N 17000820 6/14/2021...
Página 69
Consignes de sécurité Symboles utilisés Avertissement Le non-respect de ces consignes de sécurité peut poser un risque pour la pompe et le système, voire mettre en péril la vie ou la santé des personnes qui les utilisent. Attention – Haute tension Ce symbole indique un risque lié...
Página 70
Étiquetage du produit Série AP Étiquette DEEE Plaque signalétique Étiquette du produit et d’avertissement étiquette d’homologation Série LP Plaque signalétique du produit et étiquette d’homologation Étiquette DEEE Étiquette d’avertissement Série LW Plaque signalétique du produit Étiquette et étiquette d’homologation DEEE Étiquette d’avertissement YP-15A, 20A...
Página 71
Instructions d’installation • La pompe convient uniquement à une utilisation dans des environnements secs. • L’emplacement dans lequel la pompe est installée doit être correctement ventilé. Celle-ci doit être positionnée horizontalement sur ses pieds de montage et ne doit pas entrer en contact avec d’autres objets ou être installée dans une zone présentant un risque d’explosion.
Página 72
Dépannage Problème Cause possible Solution La pompe ne Le câble d’alimentation est débranché de la prise Vérifier que le câble d’alimentation est bien branché fonctionne pas secteur. Un disjoncteur de détection de fuite/défaut à la Réinitialiser le disjoncteur terre a été activé par un autre dispositif sur le même circuit électrique L’interrupteur de protection interne de la pompe Vérifier l’état de la pompe et réinitialiser l’interrupteur de...
Página 73
Instructions de remplacement des éléments filtrants de la série AP: Débrancher. Retirer le couvercle du filtre & la vis. Remplacer l’élément filtrant, réassembler le couvercle & la vis. Couvercle du filtre avec joint Vis du couvercle Élément filtrant Instructions de remplacement des éléments filtrants de la série LP ou LW: Débrancher.
Página 74
Broche orange exposée Interrupteur de protection à membrane Interrupteur de non activé. (Mode de protection à membrane fonctionnement normal) activé. (La pompe nefonctionnera pas) Tournevis à lame standard Instructions applicables pour la désactivation de l’interrupteur à membrane de la série LP, LW: Remarque: les modèles de la série LP &...
Página 75
Instructions de désactivation de l’interrupteur à membrane YP-70VC: Débrancher et retirer les vis du boîtier et le boîtier. Après avoir positionné les leviers de commutation de protection à membrane sur les bonnes positions pour désactiver l’interrupteur, réassembler l’unité. Boîtier YP Interrupteur protecteur à...
Página 76
BEDIENUNGSHANDBUCH Linearmembranpumpen Baureihen: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 Vielen Dank für den Kauf einer Linearpumpe von Thomas. Übersetzung des Originalhandbuchs. Document P/N 17000820 6/14/2021...
Página 77
Sicherheitshinweis Verwendete Symbole Warnhinweis Eine Nichtbefolgung kann die Pumpe, das System oder sogar das Leben und die Gesundheit von Personen gefährden. Vorsicht – Hochspannung Dieses Symbol warnt vor gefährlich hoher Spannung. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb der Pumpe und beachten Sie alle Anweisungen. Die Befolgung dieser Anweisungen sorgt für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb.
Página 78
Produktetikettierung Serie AP WEEE- Etikett Produkttypenschild und Zulassungsetikett Warnetikett Serie LP Produkttypenschild und Zulassungsetikett WEEE- Etikett Warnetikett Serie LW WEEE- Produkttypenschild Etikett und Zulassungsetikett Warnetikett YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC WEEE- Etikett Produkttypenschild und Zulassungsetikett Produkttypenschild WEEE- und Zulassungsetikett Etikett...
Página 79
Installationsanweisung • Die Pumpe ist nur für den Betrieb in trockenen Räumen ausgelegt. • Die Pumpe sollte an einem gut belüfteten Standort sein, horizontal auf den Montagefüßen positioniert sein und nicht in Kontakt mit anderen Objekten kommen oder in einem explosionsgefährdeten Bereich liegen. •...
Página 80
Entstörung Problem Mögliche Ursache Lösung Pumpe funktio-ni- Das Netzkabel ist von der Steckdose getrennt. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel sicher installiert ist ert nicht Ein Fehlerstromschutzschalter wurde von einem Setzen Sie den Schutzschalter zurück anderen Gerät im selben Stromkreis aktiviert. Der interne Pumpenschutzschalter wurde aktivi- Überprüfen Sie den Zustand der Pumpe und setzen Sie den ert.
Página 81
Anweisungen für den Ersatz des Filters bei Geräten der Baureihe AP: Trennen Sie das Anschlusskabel vom Netz. Entfernen Sie den Filterdeckel & die Schraube. Ersetzen Sie den Filter und befestigen Sie wieder den Deckel & die Schraube. Filterdeckel mit Dichtung Schraube des Filterdeckels Filter...
Página 82
Orangefarbener Stift sichtbar Membran- Schutzschalter nicht Membran- ausgelöst Schutzschalter (Normalbetrieb). ausgelöst (Pumpe läuftnicht). Gängiger Schlitzschrauben-dreher Anweisungen zum Abschalten des Membran-Schutzschalters bei den entsprechenden Geräten der Baureihen LP & LW: Hinweis: Die Geräte der Baureihen LP & LW verfügen über verschiedene Schalter. Vergleichen Sie die Bilder und Anweisungen unten, um festzustellen, über welchen Schalter Ihre Pumpe verfügt.
Página 83
Anweisungen zum Abschalten des Membran-Schutzschalters bei Geräten der Baureihe YP-70VC: Trennen Sie das Anschlusskabel vom Netz und entfernen sie die Gehäuseschrauben und das Gehäuse. Nachdem Sie die Schalthebel des Membran-Schutzschalters zum Abschalten des Schalters in die richtige Position gebracht haben, bauen Sie das Gerät wieder zusammen.
Página 84
KÉZIKÖNYV Lineáris membránszivattyúkhoz Modellek: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 Köszönjük, hogy Thomas lineáris szivattyút vásárolt. Az eredeti utasítások fordítása. Document P/N 17000820 6/14/2021...
Página 85
Biztonsági utasítások A kézikönyvben használt jelképek Figyelmeztetések Az ilyen utasítások betartásának elmulasztása veszélyeztetheti a szivattyút, sőt, akár személyek életét vagy testi épségét is. Vigyázat – nagyfeszültség Ez a szimbólum veszélyes nagyfeszültségekre figyelmeztet. A szivattyú működtetése előtt olvassa el a jelen kézikönyvet, elsajátítva az összes benne foglalt útmutatást. A kézikönyv útmutatásainak betartása biztosítja a biztonságos és megbízható...
Página 87
Beszerelési utasítások • A szivattyú kizárólag száraz helyiségekben való használatra alkalmas. • A szivattyút jól szellőző helyen, vízszintesen kell felállítani az állótalpaira. Ne érintkezzen más tárgyakkal, és tilos robbanásveszélyes környezetben elhelyezni. • A szivattyút szilárd, sík alapra és a célnak megfelelő, csúszásmentes felületre kell állítani. •...
Página 88
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A szivattyú nem Az elektromos tápkábel nincs bedugva a háló- Ellenőrizze, hogy a tápkábel jól csatlakozik-e működik zati dugaljba. Az áram-védőkapcsoló lekapcsolt egy, az áram- Állítsa alaphelyzetbe az áram-védőkapcsolót körben lévő másik készülék miatt A szivattyú belső védőkapcsolója kioldott. Ellenőrizze a szivattyú...
Página 89
Szűrőcserélési utasítások az AP sorozathoz: Áramtalanítsa a szivattyút. Vegye le a szűrő fedelét és vegye ki a csavart. Cserélje ki a szűrőt, tegye vissza a fedelet és a csavart. Szűrőfedél tömítés Szűrő fedelének csavarja Szűrőalkatrész Szűrőcserélési utasítások az LP és az LW sorozathoz: Áramtalanítsa a szivattyút.
Página 90
Narancssárga tüske útban van A membrán-védelmi kapcsoló nem aktív. A membrán-védelmi (Normál üzemmód.) kapcsoló aktiválva van. (A szivattyú nem működik.) Lapos fejű csavarhú zó Az adott LP & LW sorozatú membrán kapcsoló kiiktatásának módja Megjegyzés: Az LP és LW sorozatú modellekben eltérő kapcsolók vannak. Azonosítsa, hogy a szivattyúban milyen típusú...
Página 91
AZ YP-70VC membrán kapcsoló kiiktatásának menete: Húzza ki tápkábelt és vegye le a burkolati csavarokat és a burkolatot. A membrán-védelmi kapcsoló karjának megfelelő állásba állítása után a kapcsoló kiiktatásához, szerelje össze az egységet. YP ház Membrán védelem kapcsoló be Membrán védelem kapcsoló (4) Burkolati lesz kapcsolva.
Página 92
MANUALE D’USO Pompe lineari con diaframma Modelli: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 Grazie per aver acquistato un pompa lineare Thomas. Traduzione delle istruzioni originali. Documentazione P/N 17000820 6/14/2021...
Página 93
Istruzioni di sicurezza Simboli utilizzati Avvertenza Il mancato rispetto può mettere a rischio la pompa, l’impianto o persino la vita e la salute delle persone. Attenzione: alta tensione Questo simbolo avvisa del pericolo di alta tensione. Leggere il presente manuale prima di utilizzare la pompa e tenere presenti tutte le istruzioni. Il rispetto delle istruzioni garantisce un funzionamento sicuro ed affidabile.
Página 94
Etichettatura prodotto Serie AP Etichetta RAEE Targhetta prodotto ed etichetta Attenzione omologazioni Etichetta Serie LP Targhetta prodotto ed etichetta omologazioni Etichetta RAEE Attenzione Etichetta Serie LW Targhetta prodotto ed Etichetta etichetta omologazioni RAEE Attenzione Etichetta YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC Etichetta RAEE Targhetta...
Página 95
Istruzioni di installazione • La pompa è adatta ad essere impiegata esclusivamente in ambienti asciutti. • La pompa deve essere collocata in un ambiente ben arieggiato, posizionata orizzontalmente sui piedi di montaggio e senza la possibilità che entri in contatto con altri oggetti o che sia installata in zone soggette al rischio di esplosione. •...
Página 96
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione La pompa non Cavo di alimentazione scollegato dall’uscita. Verificare che il cavo di alimentazione sia installato in modo funziona sicuro Un interruttore di rilevamento perdite/guasti a Reimpostare l’interruttore terra è stato attivato da un altro dispositivo sullo stesso circuito elettrico L’interruttore di protezione della pompa interna è...
Página 97
Istruzioni per la sostituzione dell’elemento filtrante serie AP: Disinserire la tensione. Rimuovere il coperchio e le viti del filtro. Sostituire l’elemento filtrante, riapplicare il coperchio e le viti. Coperchio con guarnizione Vite del coperchio Elemento filtrante Istruzioni per la sostituzione dell’elemento filtrante serie LP o LW: Disinserire la tensione.
Página 98
Spina arancione visibile Interruttore di protezione diaframma Interruttore di non attivato. (Modo protezione diaframma operativo attivato. (La pompa non si avvia.) Comune cacciavite a lama pi atta Istruzioni sulla disattivazione dell’interruttore del diaframma serie LP e LW applicabile: Nota: i modelli della serie LP e LW contengono interruttori differenti. Identificare quale tipo di interruttore si trova sulla pompa confrontando le varie foto e le istruzioni in basso: Disinserire la tensione elettrica e rimuovere le viti dell’alloggiamento e l’alloggiamento stesso.
Página 99
Istruzioni sulla disattivazione dell’interruttore del diaframma YP-70VC: Disinserire la tensione elettrica e rimuovere le viti dell’alloggiamento e l’alloggiamento stesso. Dopo aver posizionato correttamente la leva dell’interruttore di protezione diaframma per disattivare l’interruttore, riassemblare l’un Alloggiamento Interruttore di protezione Interruttore di protezione (4) Viti diaframma attivato.
Página 101
Drošības norādījumi Izmantotie simboli Brīdinājuma norāde Šīs norādes neievērošana var apdraudēt sūkni, sistēmu vai pat personu dzīvību un veselību. Uzmanību! Augstspriegums Šis simbols brīdina par bīstamu augstspriegumu. Lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu pirms sūkņa lietošanas, ievērojot visus norādījumus. Šo norādījumu ievērošana nodrošinās drošu un uzticamu darbību. Neievērojot visus drošības pasākumus, var tikt izraisīti darbības traucējumi, ugunsgrēka risks un apdraudēta cilvēku veselība.
Página 102
Produkta marķējums AP sērija WEEE uzlīme Produkta datu plāksnīte un apstiprinājumu Brīdinājuma uzlīme uzlīme LP sērija Produkta datu plāksnīte un apstiprinājumu uzlīme WEEE uzlīme Brīdinājuma uzlīme LW sērija Produkta datu plāksnīte WEEE un apstiprinājumu uzlīme uzlīme Brīdinājuma uzlīme YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC WEEE uzlīme...
Página 103
Uzstādīšanas norādījumi • Sūknis ir piemērots tikai darbībai sausās telpās. • Sūkņa atrašanās vietai jābūt labi vēdināmai, sūknis jānovieto horizontāli uz savām stiprinājuma kājām, un tas nedrīkst saskarties ar citiem priekšmetiem vai atrasties vietā, kurā pastāv sprādzienbīstamība. • Noteikti novietojiet sūkni uz stingras un līdzenas pamatnes ar piemērotu neslīdošu virsmu. •...
Página 104
Traucējumu novēršana Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Sūknis nedar- Barošanas vads ir atvienots no kontaktligz- Pārbaudiet, vai strāvas vads ir droši pievienots bojas das. Cita ierīce tajā pašā elektriskajā kontūrā Atiestatiet aizsargslēdzi aktivizēja noplūdes aizsargslēdzi / noplūdes noteikšanas aizsargslēdzi Ir aktivizēts sūkņa iekšējais aizsargslēdzis. Pārbaudiet sūkņa stāvokli un atiestatiet aizsargslēdzi saskaņā...
Página 105
Filtra elementa nomaiņas instrukcijas AP sērijai: vienojiet barošanas vadu. Atskrūvējiet un noņemiet filtra vāku. Nomainiet filtra elementu un uzstādiet atpakaļ filtra vāku. Filtra vāks ar blīvi Filtra vāka skrūve Filtra elements Filtra elementa nomaiņas instrukcijas LP vai LW sērijai: vienojiet barošanas vadu. Atskrūvējiet un noņemiet filtra vāku. Nomainiet filtra elementu un uzstādiet atpakaļ filtra vāku. Filtra elements Filtra vāka skrūve Blīves atrašanās...
Página 106
Atsegta oranžā tapiņa Diafragmas aizsardzības slēdzis ir deaktivizēts Diafragmas aizsardzības (normāls darba režīms). slēdzis ir aktivizēts (sūknis nestrādās). Parastais (–) skrūvgriezis Diafragmas slēdža deaktivizācijas instrukcija, kas piemērojama LP un LW sērijai: Piezīme. LP un LW sēriju modeļiem ir dažādi slēdži. Nosakiet īsto slēdža veidu, salīdzinot tālāk redzamos attēlus un instrukcijas: Atvienojiet barošanas vadu, atskrūvējiet korpusa skrūves un noņemiet korpusu.
Página 107
Diafragmas slēdža deaktivizācijas instrukcija YP-70VC iekārtai: tslēdziet strāvu, atskrūvējiet korpusa skrūves un noņemiet korpusu. Pēc diafragmas aizsardzības slēdža kājiņu novietošanas deaktivizācijas pozīcijā, uzstādiet atpakaļ korpusu. YP korpuss Diafragmas aizsardzības slēdzis Diafragmas aizsardzības slēdzis (4) korpusa aktivizēts (sūknis nestrādās). deaktivizēts (normāls darba režīms).
Página 109
Instrukcja dotycząca bezpieczeństwa Użyte symbole Ostrzeżenie Nieprzestrzeganie tych instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia pompy, układu, powstania obrażeń ciała, a nawet do śmierci. Przestroga — wysokie napięcie Ten symbol ostrzega przed niebezpieczeństwem wynikającym z wysokiego napięcia. Przeczytać niniejszy podręcznik przed przystąpieniem do eksploatacji pompy, biorąc pod uwagę wszystkie instrukcje.
Página 110
Oznaczenia produktu Seria AP Etykieta WEEE Tabliczka znamionowa i etykieta Etykieta aprobat Uwaga produktu Seria LP Tabliczka znamionowa i etykieta aprobat produktu Etykieta WEEE Etykieta Uwaga Seria LW Tabliczka znamionowa Etykieta i etykieta aprobat WEEE produktu Etykieta Uwaga YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC Etykieta WEEE...
Página 111
Instrukcja instalacji • Pompa nadaje się do pracy tylko w suchych pomieszczeniach. • Miejsce pracy pompy powinno być dobrze wentylowane. Urządzenie musi być ustawione poziomo na swoich łapach montażowych i nie powinno stykać się z innymi przedmiotami ani instalacjami narażonymi na wybuch. •...
Página 112
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pompa nie działa Przewód zasilający jest odłączony od gniazda. Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony Wyłącznik różnicowoprądowy został aktywowany Zresetuj wyłącznik przez inne urządzenie w tym samym obwodzie elektrycznym Wewnętrzny wyłącznik zabezpieczający pompy Sprawdź...
Página 113
Instrukcja wymiany wkładu filtra pompy serii AP: Odłączyć zasilanie. Odkręcić śrubę i zdjąć pokrywę filtra powietrza. Wymienić wkład filtra, zamontować pokrywę filtra powietrza i przykręcić śrubę. Pokrywa filtra z uszczelką Śruba pokrywy filtra Wkład filtra Instrukcja wymiany wkładu filtra pomp serii LP lub LW: Odłączyć...
Página 114
Widoczny pomarańczowy kołek Przełącznik zabezp. membrany Przełącznik zabezp. nieaktywowany (praca membrany aktywowany normlana.) (pompa nie będzie pracować.) Wkrętak płaski Obowiązująca instrukcja dezaktywacji przełącznika membrany serii LP i LW: Uwaga: Modele serii LP i LW mają różne przełączniki. Zidentyfikować typ przełącznika w pompie przez porównanie różnych zdjęć...
Página 115
Instrukcja dezaktywacji przełącznika membrany YP-70VC: Odłączyć zasilanie, wykręcić śruby obudowy, zdjąć obudowę, Po ustawieniu przełącznika zabezpieczenia membrany w odpowiednim położeniu do dezaktywacji zmontować urządzenie. Obudowa YP Przełącznik zabezpieczenia Przełącznik zabezpieczenia (4) Śruby membrany aktywowany (pompa membrany nieaktywowany nie będzie działać). (praca normalna).
Página 116
MANUAL DE FUNCIONAMENTO Bombas de diafragma lineares Modelos: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 Obrigado por comprar uma bomba linear Thomas. Tradução das instruções originais. Documento P/N 17000820 6/14/2021...
Página 117
Instruções de segurança Símbolos utilizados Indicação de aviso O não cumprimento pode colocar em perigo a bomba, o sistema ou mesmo a vida e a saúde das pessoas. Cuidado – Alta tensão Este símbolo alerta sobre tensões altas perigosas. Leia este manual antes de utilizar a bomba, tomando nota de todas as instruções. O cumprimento destas instruções irá...
Página 118
Etiquetas do produto Série AP Etiqueta WEEE Placa de identificação do produto Etiqueta e Etiqueta de de aviso aprovações Série LP Placa de identificação do produto e Etiqueta de aprovações Etiqueta WEEE Etiqueta de aviso Placa de identificação Série LW Etiqueta do produto e Etiqueta WEEE...
Página 119
Instruções de instalação • A bomba destina-se a ser utilizada apenas em divisões secas. • A bomba deve ser colocada num local bem ventilado, posicionada horizontalmente sobre os pés de montagem e não deve entrar em contacto com outros objetos nem ser instalada num local que esteja sujeito a perigo de explosão. •...
Página 120
Resolução de problemas Problema Causa possível Solução A bomba não O cabo de alimentação está desligado da tomada. Check that power cord is installed securely funciona Um disjuntor de deteção de falha/fuga para terra Reset the GFCI outlet foi ativado por outro dispositivo no mesmo circu- ito elétrico O interruptor de proteção da bomba interna foi Check the condition of the pump and...
Página 121
Instruções de substituição do elemento do filtro da série AP Desligue a alimentação. Retire a tampa e o parafuso do filtro. Substitua o elemento do filtro, volte a montar a tampa e o parafuso. Tampa do filtro com vedante Parafuso da tampa do filtro Elemento do filtro...
Página 122
Pino laranja exposto Interruptor de proteção do diafragma não Interruptor de proteção ativado. (Modo de do diafragma ativado. funcionamento normal) (Bomba não irá trabalhar) Chave de fendas normal Instruções de desativação do interruptor do diafragma das séries LP e LW aplicáveis: Nota: Os modelos das séries LP e LW contêm interruptores diferentes.
Página 123
Instruções de desativação do interruptor do diafragma do YP-70VC Desligue a alimentação e remova os parafusos de encaixe e o encaixe. Depois de colocar as alavancas dos interruptores de proteção do diafragma nas posições adequadas para desativar o interruptor, monte novamente a unidade. Encaixe Y P Diafragma de proteção Diafragma de proteção...
Página 125
Instrucţiuni de siguranţă Simbolurile utilizate Avertisment Nerespectarea poate pune în pericol pompa, sistemul sau chiar viața și sănătatea utilizatorilor. Atenţie – Tensiune înaltă Acest simbol avertizează asupra valorilor periculoase de înaltă tensiune. Vă rugăm să citiți acest manual înainte de a utiliza pompa, respectând toate instrucțiunile. Respectarea acestor instrucțiuni va asigura o funcționare sigură...
Página 126
Etichetarea produsului Seria AP Eticheta WEEE Plăcuța de identificare Etichetă de a produsului antenționare și eticheta de aprobare Seria LP Plăcuța de identificare a produsului și eticheta de aprobare Eticheta WEEE Etichetă de antenționare Seria LW Plăcuța de identificare a Eticheta produsului și eticheta de WEEE...
Página 127
Instrucţiuni de instalare • Pompa este concepută numai pentru punerea sa în funcțiune în spații uscate. • Locația pompei trebuie să fie bine ventilată, pompa trebuie poziționată orizontal pe picioarele sale de susținere și nu trebuie să vină în contact cu alte obiecte sau să fie instalată într-o zonă care prezintă pericol de explozie. •...
Página 128
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție Pompa nu Cablul de alimentare este deconectat de la priză. Verificați dacă este instalat corespunzător cablul de funcționează alimentare. Un întrerupător pentru detectarea erorilor de Resetați întrerupătorul împământare a fost activat de alt dispozitiv din același circuit electric.
Página 129
Instrucţiuni privind înlocuirea elementului filtrului pentru seria AP: Întrerupeți alimentarea. Înlăturați capacul şi şurubul filtrului. Înlocuiți elementul filtrului, montați la loc capacul şi şurubul. Capacul filtrului cu garnitură Şurubul capacului filtrului Elementul filtrului Instrucţiuni privind înlocuirea elementului filtrului pentru seria LP sau LW: Întrerupeți alimentarea.
Página 130
Ştift portocaliu expus Comutator de protecție al diafragmei neactivat. Comutator de (Mod de operare protecție al diafragmei normal.) activat. (Pompa nu va funcționa.) Şurubelniță lată Instrucţiuni privind dezactivarea comutatorului diafragmei, aplicabile pentru seriile LP şi LW: Notă: Modelele din seriile LP şi LW conțin comutatoare diferite. Identificați ce tip de comutator are pompa dumneavoastră...
Página 131
Instrucţiuni privind dezactivarea comutatorului diafragmei YP-70VC: ntrerupeți alimentarea şi înlăturați şuruburile carcasei şi carcasa. După poziționarea pârghiilor comutatorului de protecție al diafragmei în pozițiile corespunzătoare pentru dezactivarea comutatorului, reasamblați unitatea. Carcasă YP Comutator de protecție al Comutator de protecție al (4) Şuruburi diafragmei activat.
Página 133
Bezpečnostné pokyny Použité symboly Varovný pokyn Nedodržanie pokynu môže ohroziť čerpadlo, systém alebo dokonca život a zdravie osôb. Pozor – vysoké napätie Tento symbol upozorňuje na nebezpečné vysoké napätie. Pred uvedením čerpadla do prevádzky si prečítajte tento návod a dbajte na všetky uvedené pokyny. Dodržiavaním týchto pokynov si zaistíte bezpečnú...
Página 134
Označenie výrobkov Séria AP Štítok OEEZ Štítok s názvom výrobku Výstražný a schváleniami štítok Séria LP Štítok s názvom výrobku a schváleniami Štítok OEEZ Výstražný štítok Štítok s názvom Séria LW Štítok výrobku OEEZ a schváleniami Výstražný štítok YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC Štítok OEEZ...
Página 135
Pokyny k inštalácii • Čerpadlo je vhodné len na prevádzku v suchých miestnostiach. • Čerpadlo umiestnite na dobre vetranom mieste vo vodorovnej polohe na montážnych nožičkách tak, aby neprichádzalo do styku s inými predmetmi. Neinštalujte ho v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu. •...
Página 136
Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Riešenie Čerpadlo nefun- Napájací kábel je odpojený zo zásuvky. Skontrolujte, či je napájací kábel riadne pripojený. guje Vplyvom iného zariadenia v tom istom el- Resetujte prerušovač. ektrickom obvode sa aktivoval prerušovač zemného spojenia/obvodov zemnej poruchy. Aktivoval sa vnútorný...
Página 137
Pokyny na výmenu filtra v sérii AP: Odpojte napájací kábel. Odoberte kryt filtra a skrutku. Vymeňte filter, založte späť kryt a skrutku. Kryt filtra s tesnením Skrutka na kryte filtra Filter Pokyny na výmenu filtra v sérii LP alebo LW: Odpojte napájací...
Página 138
Viditeľný oranžový kolík Deaktivovaný spínač na ochranu membrány. Aktivovaný spínač na (Normálny režim ochranu membrány prevádzky) (Čerpadlo sa nespustí.) Plochý skrutkov ač Platné pokyny na deaktiváciu spínača na ochranu membrány pre série LP a LW: Poznámka: Modely sérií LP a LW obsahujú odlišné spínače. Zistite, ktorý typ spínača má vaše čerpadlo, porovnaním rôznych fotografií...
Página 139
Pokyny na deaktiváciu spínača na ochranu membrány pre čerpadlo YP-70VC: Odpojte napájací kábel a odoberte skrutky krytu a kryt. Po nastavení páčok spínačov na ochranu membrány do správnych polôh pre deaktiváciu spínača jednotku znova zmontujte. Kryt YP Aktivovaný spínač na ochranu Deaktivovaný...
Página 140
MANUAL DE INSTRUCCIONES Bombas de membrana lineales Modelos: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 Gracias por adquirir una bomba lineal Thomas. Traducción de las instrucciones originales. Document P/N 17000820 6/14/2021...
Página 141
Instrucciones de seguridad Símbolos utilizados Instrucción de advertencia No cumplirla puede poner en riesgo la bomba, el sistema o incluso la vida y la salud de las personas. Peligro: alta tensión Este símbolo advierte del peligro por alta tensión. Lea este manual antes de utilizar la bomba, prestando atención a todas las instrucciones. Seguir estas instrucciones asegura un funcionamiento seguro y fiable.
Página 142
Etiquetado del producto Serie AP Etiqueta RAEE Etiqueta de homologación Etiqueta de y placa de precaución características del producto Serie LP Etiqueta de homologación y placa de características del producto Etiqueta RAEE Etiqueta de precaución Serie LW Product Etiqueta Nameplate and RAEE Approvals Label Etiqueta de...
Página 143
Instrucciones de instalación • La bomba solo es adecuada para salas secas. • El emplazamiento de la bomba debe estar bien ventilado, se debe colocar en posición horizontal sobre sus patas de montaje y no debe entrar en contacto con otros objetos ni estar instalada en una zona que esté sujeta a riesgo de explosiones. •...
Página 144
Resolución de problemas Problema Causa posible Solución La bomba no El cable de alimentación está desconectado de la Compruebe que el cable de alimentación esté bien funciona toma de corriente. instalado. Otro dispositivo del mismo circuito eléctrico ha Reinicie el interruptor. activado un interruptor de detección de falla a tierra.
Página 145
Instrucciones para reemplazar el filtro de la serie AP: Desconecte la corriente. Retire la tapa del filtro y el tornillo. Reemplace el filtro, ponga de nuevo la tapa y el tornillo. Tapa del filtro con junta Tornillo de la tapa del filtro Filtro Instrucciones para reemplazar el filtro de la serie LP o LW:...
Página 146
Conector naranja descubierto Interruptor de protección de Interruptor de membrana no protección de activado. (Modo de membrana activado. (La funcionamiento normal). bomba no funcionará). Desatornillador plano co mún Instrucciones para desactivar el interruptor de membrana de las series LP y LW: Nota: Los modelos de las series LP y LW contienen diferentes interruptores.
Página 147
Instrucciones para desactivar el interruptor de membrana YP-70VC: Desconecte la corriente y quitelos tornillos de la carcasa y la carcasa. Después de colocar las palancas del interruptor de protección del diafragma en a posición adecuada para desactivar el interruptor, vuelva a montar la unidad. Carcasa YP Interruptor protección del Interruptor protección...
Página 148
BRUKSANVISNING Linjära Membranpumpar Modeller: AP-40 LP-150HN LW-240 YP-15A AP-50G LP-200HN LW-300 YP-20A AP-60G LW-400 YP-40VC AP-80H YP-70VC AP-100 AP-120 Tack för att du har köpt en linjär pump från Thomas.. Översättning av de ursprungliga instruktionerna. Dokument P/N 17000820 6/14/2021...
Página 149
Säkerhetsinstruktion Använda symboler Varning Underlåtenhet att följa denna instruktion kan leda till skador på pumpen eller systemet, person- skador eller till och med dödsfall. Varning – Högspänning Denna symbol varnar för farligt hög spänning. Läs denna bruksanvisning innan pumpen används och observera alla instruktioner. Följ dessa instruktioner för att säkerställa en säker och pålitlig drift.
Página 150
Produktskyltar AP-serien WEEE-skylt Produktmärkskylt och godkännandeskylt Varningsskylt LP-serien Produktmärkskylt och godkännandeskylt WEEE-skylt Varningsskylt LW-serien Produktmärkskylt och WEEE-skylt godkännandeskylt Varningsskylt YP-15A, 20A YP-40VC, 70 VC WEEE-skylt Produktmärkskylt och Produktmärkskylt och godkännandeskylt WEEE-skylt godkännandeskylt...
Página 151
Installationsinstruktioner • Pumpen bör endast användas i torra rum. • Pumpen ska placeras horisontalt på en välventilerad plats, på dess monteringsfötter, och får inte komma i kontakt med andra föremål eller installeras i ett område med explosionsrisk. • Säkerställ att pumpen placeras på en fast, plan yta med lämpligt halkskydd. •...
Página 152
Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Pumpen funger- Strömkabeln är inte ansluten till eluttaget Kontrollera att strömkabeln är ordentligt ansluten ar inte En jordfels-/jordläckagebrytare har aktiver- Återställ brytaren ats av en annan apparat i samma elektriska krets Pumpens invändiga skyddsbrytare har akti- Kontrollera pumpens skick och återställ verats skyddsbrytaren enligt anvisningarna...
Página 153
Utbytesinstruktioner för AP Seriens Filterelement: Koppla av strömmen. Avlägsna filterhuva & skruv. Byt ut filterelementet, lägg tillbaka huva & skruv. Filterhuva med packning Filterhuvans skruv Filterelement Utbytesinstruktioner för LP eller LW Seriens Filterelement: Koppla av strömmen. Avlägsna filterhuva & skruv. Byt ut filterelementet, lägg tillbaka huva & skruv. Filterelement Filterhuvans skruv Packningens läge...
Página 154
Orange tapp syns Membran- säkerhetsbrytare inte Membran- aktiverad. (Normalt säkerhetsbrytare funktionsläge.) aktiverad. (Pumpen inte på.) Vanligt skruvm ejselskär Tillämpliga Instruktioner för Inaktiverande av LP & LW Seriens Membran-brytare: Observera: LP & LW Seriens modeller har olika brytare. Identifiera vilken slags brytare din pump har genom att jämföra de olika fotografierna och instruktionerna nedan: Disconnect power and remove housing screws and housing.
Página 155
YP-70VC Membran-brytarens Inaktiveringsinstruktion: Koppla av strömmen. Avlägsna filterhuva & skruv Efter positionering av membran-brytaren byt till “ON” läge för att inaktivera brytare, bygg ihop enhet YP Skydd Membran-brytare aktiverad. Membran-brytare (4) Skyddets (Pumpen är inte på.) inte aktiverad. (Normalt funktionsläge.) skruvar Produktionsdatum Produktionsår och -månad kan läsas på...