Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
FDFPL 905 I XS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FDFPL 905 I XS

  • Página 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ FDFPL 905 I XS...
  • Página 2 ...............................3 ..............................7 ............................11 ............................15 ............................19 ............................23 ............................27 ............................31 ............................35 ............................40 ............................44 ............................48...
  • Página 3 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Página 4 utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze da apparecchi di combustione alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che ciò...
  • Página 5 3. PULIZIA E le ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale). MANUTENZIONE • Il simbolo sul prodotto o - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- sulla sua confezione indica stituito ogni 4 mesi di funzionamento che il prodotto non può...
  • Página 6 4. COMANDI Tasto Led Funzione Spegne il Motore. Con l’allarme filtri in corso premendo il tasto per circa 5 secondi si effettua Tutti i Led lam- il reset dell’allarme. Tali segnalazioni sono visibili solo a motore spento. peggiano 3 volte. Terminata la procedura si spegne la segnalazione precedentemente visua- lizzata: Lampeggio Led T2+Led T4 segnala la necessità...
  • Página 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Página 8 adopted for fume discharging or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, it is important to closely follow unless they have been given the regulations provided by the local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Página 9 3. CARE AND CLEANING disposal service or the shop where you purchased the - The Activated charcoal filter is not wash- able and cannot be regenerated, and product. must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently 2.
  • Página 10 4. CONTROLS Button Function Turns the Motor off. When the filters alarm is triggered, the alarm can be reset by pressing and All the Leds holding this button for approximately 5 seconds. These indications are only flash 3 visible when the motor is turned off. times.
  • Página 11 1. SICHERHEITSINFORMA- schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist TIONEN im Inneren der Haube ange- Zu Ihrer eigenen Sicherheit bracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungssy- sam durch, bevor Sie das Gerät steme installiert werden.
  • Página 12 Kanal abgelassen werden, der mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den digt ist, muss es vom Hersteller...
  • Página 13 und Reinigung. • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs • Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden.
  • Página 14 4.BEDIENELEMENTE Taste LED Funktion Stellt den Motor ab. Bei laufendem Filteralarm wird durch 5 Sekunden anhaltendes Drücken der Alle LEDs blinken Taste ein Reset des Alarms ausgelöst. Derlei Anzeigen sind nur bei 3 Mal. abgestelltem Motor sichtbar. Nach abgeschlossener Prozedur verlöscht die vorherige Anzeige: Blinken der LED T2+LED T4 zeigt an, dass die Metallfettfilter gewaschen werden müssen.
  • Página 15 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Página 16 une conduite utilisée pour lopper un incendie. • Cet appareil peut être utilisé l’évacuation des fumées des appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Página 17 filtres après le délai indiqué tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. (danger d’incendie). Voir le para- • Ne jamais utiliser la hotte pour des graphe Nettoyage et Entretien. objectifs différents de ceux pour lesquels Entretien. elle a été conçue. •...
  • Página 18 4. COMMANDES Touche Led Fonction Éteint le moteur. L’alarme filtres étant en cours, appuyer sur la touche pendant environ 5 Toutes les leds secondes pour effectuer le reset de l’alarme. Ces signalisations sont visibles clignotent 3 seulement lorsque le moteur est éteint. fois.
  • Página 19 1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Página 20 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
  • Página 21 ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. • Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın.
  • Página 22 4. KONTROLLER Tuş Led Fonksiyon Motoru durdurur. Filtre alarm durumunda ilgili tuşa 5 saniye boyunca basarak alarm Tüm ledler 3 kere resetlenir. Bu bildirimler sadece motor kapal iken görüntülenir. yanp söner. Prosedür tamamlandktan sonra daha önce görüntülenen işaret söner: Led T2+Led T4 tuşlarnn yank olmas yağ önleyici metal filtrelerin ykanmas...
  • Página 23 1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la insta- lación fija de acuerdo con las SEGURIDAD regulaciones para sistemas de Por su propia seguridad y para cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y tro de corriente eléctrica de la...
  • Página 24 • Si el cable de alimentación está forma segura y sobre los peli- gros que conlleva. Asegúrese dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y •...
  • Página 25 3. LIMPIEZA Y producto no debe desechar- se como residuo doméstico MANTENIMIENTO normal. Tenga en cuenta que - El filtro de carbón activo no se puede lavar el producto a eliminar debe ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- recogerse en un punto de reco- mente, o con mayor frecuencia si se utiliza...
  • Página 26 4. MANDOS Tecla Led Función Apaga el motor. Con la alarma filtros en curso, presionando la tecla durante Todos los leds aproximadamente 5 segundos se efectúa el reset de la alarma. Dichas parpadean 3 veces. señalizaciones son visibles sólo con el motor apagado. Una vez terminado el procedimiento se apaga la señalización visualizada precedentemente: El parpadeo Led T2+Led T4 señala la necesidad de lavar los filtros...
  • Página 27 1. INFORMAÇÕES DE aplicada no interior do exaustor. • Os dispositivos de secciona- SEGURANÇA mento devem ser montados Para sua segurança e funcio- na instalação elétrica fixa, em namento correto do aparelho, conformidade com a legislação agradecemos que leia este ma- sobre sistemas de cablagem.
  • Página 28 das para descarregar o fumo superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sen- de aparelhos de combustão alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece-...
  • Página 29 pre que o exaustor for utilizado porque as gorduras e óleos exces- sivamente aquecidos são facilmente simultaneamente com apare- inflamáveis. lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a 3. LIMPEZA E aparelhos que apenas descar- MANUTENÇÃO regam ar no aposento). - O filtro de carvão ativado não é...
  • Página 30 4. COMANDOS Tecla Led Função Desliga o motor. Com o alarme dos filtros disparado, se o utilizador premir esta tecla durante Todos os Leds cerca de 5 segundos, o sistema fará o reset do alarme. Estas indicações só piscam 3 vezes. são visíveis se o motor estiver desligado.
  • Página 31 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Página 32 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω...
  • Página 33 Συντήρηση και καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα...
  • Página 34 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Σβήνει το μοτέρ. Με το συναγερμό φίλτρου ενεργοποιημένο, πιέζοντας το πλήκτρο επί 5 Όλα τα Led δευτερόλεπτα περίπου επιτυγχάνεται ο μηδενισμός του συναγερμού. Οι αναβοσβήνουν 3 φορές. σημάνσεις αυτές εμφανίζονται μόνο με το μοτέρ σβηστό. Μετά τον τερματισμό της διαδικασίας σβήνει η σήμανση που εμφανιζόταν...
  • Página 35 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Página 36 отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
  • Página 37 • Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного...
  • Página 38 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Всасывающая вытяжка предназначе- на только для применения в быту для - Фильтр на активированном угле нельзя удаления из кухни запахов от готовки. мыть и восстанавливать, его следует • Никогда не пользуйтесь вытяжкой менять примерно раз в 4 месяца ра- в...
  • Página 39 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Индикатор Функция Выключает двигатель. Все индикаторы мигают 3 разa. При наличии аварийного сигнала о состоянии фильтров нажатием кнопки в течение примерно 5 секунд сигнал можно сбросить. Указанная сигнализация видна только при отключенном двигателе. По завершении операции гаснет показанная ранее сигнализация: Вспышка...
  • Página 40 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de Lees voor uw eigen veiligheid vaste installatie worden geïn- en voor een correcte werking stalleerd in overeenstemming van het apparaat eerst deze met de normen over bedra- handleiding aandachtig door, al- dingssystemen.
  • Página 41 voerd door een kanaal dat wordt 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of gees- gebruikt voor de rookgasafvoer door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig...
  • Página 42 3. REINIGING EN of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op ONDERHOUD apparaten die alleen lucht in de - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- ruimte blazen). baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden • Het symbool op het product vervangen, of vaker bij zeer intensief of op de verpakking wijst erop...
  • Página 43 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Led Functie Zet de motor uit. Als tijdens het filteralarm ongeveer 5 seconden op deze toets wordt gedrukt, Alle leds knipperen 3 keer. wordt het alarm gereset. Deze signaleringen zijn alleen zichtbaar als de motor uit staat. Na de procedure gaat de eerder getoonde signalering uit: Knipperen Led T2+Led T4 signaleert dat de metalen vetfilters moeten worden gewassen.
  • Página 44 1.SÄKERHETSINFORMATION en lämplig jordanslutning. • Anslut köksfläkten till imkanalen För din säkerhet och korrekt med ett rör med min. diameter funktion av apparaten ber vi på 120 mm. Sträckan där matos dig läsa denna bruksanvisning avleds ska vara så kort som noggrant innan apparaten instal- möjligt.
  • Página 45 säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller som ska vidtas för avledning mental funktionsförmåga eller av rök. personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil- het eller kunskap om hur den men innan du installerar används, om de inte övervakas köksfläkten.
  • Página 46 3. RENGÖRING ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. OCH UNDERHÅLL - Det aktiva kolfiltret kan varken diskas 2. ANVÄNDNING eller regenereras. Filtret ska bytas cirka var 4:e månad eller oftare vid intensiv • Köksfläkten har uteslutande konstruerats användning (W). för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket.
  • Página 47 4. KOMMANDON Kontrollpanel Knapp Lysdiod Funktion Stänger av motorn. Larmet återställs genom att du trycker på knappen i cirka 5 sekunder under Alla lysdioder pågående filterlarm. Dessa meddelanden är enbart synliga med avstängd blinkar 3 gånger. motor. Efter avslutad procedur släcks det tidigare visade meddelandet: Blinkande lysdioder T2 + T4 signalerar nödvändigheten att diska metallfettfiltren.
  • Página 48 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Página 49 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta.
  • Página 50 odpowiednią wentylację (nie wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z jego boków. dotyczy urządzeń, które jedynie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez pobierają powietrze z pomiesz- nadzoru podczas użycia: przegrzany olej czenia). może się zapalić. • Symbol znajdujący się na urzą- 3.
  • Página 51 4. STEROWANIE Panel sterowania Przycisk Kontrolka Funkcja Wyłącza silnik. Po aktywowaniu alarmu filtrów, naciśnięcie na około 5 sekund spowoduje Wszystkie reset alarmu. Sygnalizacje te widoczne są tylko po wyłączeniu pracy kontrolki silnika. zamigają 3 Po zakończeniu procedury zostanie wyłączona wcześniej wyświetlana razy.
  • Página 52 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0396.291_02 - 190506 - D000000002198_01...