Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
KASUTUSJUHEND
ET
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KÄYTTÖOHJEET
FI
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNING
DA
BRUKSVEILEDNING
NO
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FDW 908 IB XS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FDW 908 IB XS

  • Página 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS KASUTUSJUHEND ANVÄNDNINGSHANDBOK NAVODILO ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FDW 908 IB XS...
  • Página 2 ..........................3 ..........................9 ..........................15 ..........................21 ..........................27 ..........................33 ..........................39 ..........................45 ..........................51 ..........................57 ..........................63 ..........................69 ..........................74 ..........................79 ..........................85 ..........................91 ..........................97 ..........................102 ..........................107 ..........................112 ..........................
  • Página 3 cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Página 4 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Página 5 prodotto non può essere smaltito come un normale ri- fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici. Assicurandosi che Salita/discesa dell’apparec- questo prodotto sia smaltito chio correttamente, si contribuirà...
  • Página 6 uso particolarmente intenso, garan- Pulizia Comfort Panel tendo il funzionamento fino ad un massimo di 5 lavaggi prima della so- stituzione (W). • I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lavastoviglie (Z).
  • Página 7 Breve (sia Spegne il motore. Dopo 100 ore di anta Funzionamento Vi- Si effettua il reset dell’allarme saturazione Filtri. aperta sualizza il simbolo chiusa) Goccia per segnala- re la saturazione dei Filtri Metallici. Dopo 200 ore di Funzionamento Vi- sualizza C per se- gnalare la saturazio- ne dei Filtri al Car- bone Attivo.
  • Página 8 Cappa aperta: Spegne il motore e si attiva il movimento di risali- ta della cappa. Cappa chiusa: Alla prima pressione, la cappa scende, ad una seconda pressione la cappa si ferma. Questa condizione viene interpretata come cappa aperta anche se non ha raggiunto il fine corsa di apertu- ra, tutte le funzioni sono abilitate.
  • Página 9 • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply has an adequate ground For your own safety and connection. correct operation of the • Connect the hood to the flue appliance, please read with a pipe with a minimum this manual carefully be- diameter of 120 mm.
  • Página 10 lations, located in an access- • Children should be super- ible place. vised to ensure that they do not play with the appliance. • Regarding the technical and safety measures to be adop- • The appliance is not to be ted for fume discharging it is used by persons (including important to strictly follow the...
  • Página 11 disposal. For more detailed Keep children at a safe dis- information on recycling this tance. product, contact the relevant 2. USE Municipality, the local waste disposal service or the shop • The suction hood has been designed where the product was pur- exclusively for domestic use, to elim- chased.
  • Página 12 • Clean the hood using a damp cloth • Open the Comfort Panel by pulling it and neutral liquid detergent. at the top. • For external and internal cleaning of • Detach the panel from the hood body. the hood avoid alcoholic or silicone •...
  • Página 13 Short (with Turns off the motor. After 100 Hours of the door both Operation, the Drop The Filter saturation alarm is reset. open symbol is displayed closed) to indicate the satur- ation of the Metallic Filters. After 200 hours of operation, C is dis- played to indicate the saturation of the...
  • Página 14 6. LIGHTING • Please contact the Service Depart- ment to change it ("Please contact the service department to purchase it").
  • Página 15 • Überprüfen Sie, ob die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung mit der auf dem Ty- TIONEN penschild an der Innenseite Haube angegebenen Für die eigene Sicherheit Spannung übereinstimmt. und die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Geräts diese Be- in Übereinstimmung mit den triebsanleitung bitte sorg- Verkabelungsvorschriften in fältig durchlesen, bevor es...
  • Página 16 überschreiten, um zu verhin- • Nicht direkt mit optischen In- dern, dass Dämpfe von der strumenten (Fernglas, Lupe, Haube zurück in den Raum usw.) in das Licht schauen. gezogen werden. • Flambieren Sie nicht unter • Die Luft darf nicht durch einen der Haube: es könnte ein Kanal abgesaugt werden, der Brand entstehen.
  • Página 17 • Diese Dunstabzugshaube Zugängliche Teile können kann in Kombination mit ei- bei der Verwendung von nem Gaskochfeld mit den fol- Kochgeräten sehr heiß genden Eigenschaften ver- werden wendet werden: • Reinigen und/oder ersetzen • Maximale Gesamtleistung Sie die Filter nach der ange- 12,4 kW.
  • Página 18 • Die Haube niemals für andere Zwe- koholische oder silikonhaltige Pro- cke verwenden, als die für welche sie dukte. entwickelt worden ist. Wenn das Produkt oder eines seiner • Unter der eingeschalteten Haube kei- Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- ne offenen hohen Flammen benut- wenden Sie zur Reinigung spezielle, zen.
  • Página 19 4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz (nur bei Schaltet die Beleuchtung mit maximaler Intensität ein/aus. geöffneter Tür) Lang (nur bei Schaltet die Beleuchtung mit mittlerer Intensität ein/aus. geöffneter Tür) Kurz (sowohl Schaltet der Motor aus. Nach 100 Betriebs- offener stunden Zeigt das Man setzt den Sättigungsalarm der Filter zurück.
  • Página 20 Kurz (nur bei Schaltet den Motor ein/aus. LED Off. geöffneter Tür) Lang (sowohl Aktivieren/Deaktivieren der Fernbedienung. Die LEDs blinken 2 bei geöffne- Mal: ter als auch Fernsteuerung akti- bei geschlos- viert. sener Tür) Die LEDs blinken 1 Mal: Fernsteuerung aktiviert. Kurz (Tür of- Schließt die Tür + Lichte und Motor Off.
  • Página 21 tique fixée à l'intérieur de la 1. INFORMATIONS SUR hotte. LA SÉCURITÉ • Les dispositifs de sectionne- ment doivent être installés Pour la sécurité person- dans l’équipement fixe, nelle et pour le fonctionne- conformément aux normes ment correct de l’appareil, sur les systèmes de câblage.
  • Página 22 • L'air ne doit pas être évacué • Cet appareil peut être utilisé par un conduit utilisé pour par des enfants de plus de 8 l'évacuation des fumées d'ap- ans et par des personnes pareils à combustion alimen- dont les capacités physiques, tés au gaz ou à...
  • Página 23 cendie). Voir le paragraphe Entretien et nettoyage. • La pièce doit être suffisam- ment ventilée lorsque la hotte est utilisée en même temps que des appareils utilisant du gaz ou d'autres combustibles • Puissance maximum totale (non applicable aux appareils 11,5kW.
  • Página 24 • Réglez l’intensité du feu de manière à Si le produit ou l'une de ses parties est l’orienter exclusivement vers le fond en acier inox, pour le nettoyage, utiliser de la casserole, en vous assurant des produits spécifiques non abrasifs et que celui-ci ne dépasse pas sur les suivre les lignes de satinage durant le côtés.
  • Página 25 4. COMMANDES Touche Pression Fonction touche Pression Allume/éteint les lumières à intensité maximum. brève (seule- ment avec panneau ou- vert) Pression pro- Allume/éteint les lumières à intensité moyenne. longée (seulement avec pan- neau ouvert) Brève (aussi Éteint le moteur. Après 100 heures bien avec de fonctionnement,...
  • Página 26 Pression Diminue la vitesse de fonctionnement. Les segments allu- brève (seule- més diminuent. ment avec panneau ou- vert) Pression Allume/Éteint le moteur. Off led. brève (seule- ment avec panneau ou- vert) Prolongée Active/désactive la télécommande. Les LEDs clignotent (avec pan- 2 fois : neau ouvert télécommande acti-...
  • Página 27 netmeliklere uygun olarak sa- 1. GÜVENLİKLE İLGİLİ bit sisteme monte edilmelidir. BİLGİLER • Sınıf I cihazlarda evdeki bes- leme şebekesinde yeterli bir Kendi güvenliğiniz açısın- toprak bağlantısı bulundu- dan ve cihazın düzgün ça- ğundan emin olun. lışması için, kurulum ve •...
  • Página 28 • Fişi, yürürlükteki yönetmelik- olmadıkları sürece çocuklar lere uygun tipte ve erişilebilen tarafından yapılamaz. bir yerde bulunan prize takın. • Cihazla oynamadıklarından • Dumanların tahliyesi konu- emin olacak şekilde çocukları sundaki alınacak teknik ön- gözetim altında bulundurun. lemler ile güvenlik önlemleri •...
  • Página 29 2. KULLANIM önlenmesine yardımcı ola- caktır. Bu ürünün geri dönüş- • Emici davlumbaz, sadece, mutfaktaki türülesi hakkında daha ayrın- kokuları ortadan kaldırmak amacıyla, tılı bilgi için, Belediye, yerel bir elektrikli ev aleti olarak kullanım i- hizmetler veya ürünün satın çin tasarlanmıştır. alındığı...
  • Página 30 Ürün veya parçalarından biri paslanmaz • Üst kısmından çekerek Comfort Pa- çeliktense, temizlik için aşındırıcı olma- nel öğesini açın. yan özel ürünler kullanın ve temizlik sı- • Paneli davlumbazın gövdesinden ayı- rasında perdahlama hatlarını takip edin. rın. • Comfort Panel kesinlikle bulaşık ma- Comfort Panel Temizliği kinesinde yıkanmamalıdır.
  • Página 31 Kısa süreli Motoru kapatır. 100 saatlik Çalışma- (kapak hem dan sonra Metal Filt- Filtre doygunluk alarmının sıfırlama işlemini yapar. açık hem de relerin doygunluk kapalıyken) durumlarını bildir- mek için Damla sim- gesi görüntüler. 200 saatlik Çalışma- dan sonra Aktif Kar- bon Filtrelerin doy- gunluk durumlarını...
  • Página 32 Davlumbaz açık: Motoru kapatın; davlumbazın yukarı çıkma hare- keti başlar. Davlumbaz kapalı: İlk basıldığında davlumbaz aşağı iner, ikinci kez basıldığında davlumbaz durur. Açılma hareketini tamamlamamış olsa dahi bu durum davlumbaz a- çık olarak yorumlanır, tüm fonksiyonlar etkinleşti- rilir. Hareket tamamlandığında motor 2. hızda ça- lışmaya başlar.
  • Página 33 • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normas sobre siste- Para su propia seguridad y mas de cableado. para garantizar el correcto • Para los aparatos de Clase I, funcionamiento del apara- compruebe que la red de ali- to, lea atentamente este...
  • Página 34 bustión alimentados con gas les o con experiencia y cono- u otros combustibles. cimientos insuficientes, siempre que estén cuidado- • Si el cable de alimentación samente supervisados e ins- está dañado, debe ser cam- truidos en el uso seguro del biado por el fabricante o por aparato y sobre los peligros un técnico del servicio de...
  • Página 35 • El símbolo en el producto o en su envase indica que el producto no puede ser dese- chado como un desecho do- méstico normal. El producto a eliminar debe llevarse a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de compo- Subida/bajada del aparato nentes eléctricos y electróni- ¡Peligro de lesiones!
  • Página 36 funcionamiento hasta un máximo de 5 lavados antes de la sustitución (W). • Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso muy intensivo y se pueden lavar en el lavavajillas (Z).
  • Página 37 Breve (tanto Apaga el motor. Después de 100 ho- con el panel ras de Funciona- Se ejecuta el reset de la alarma saturación Filtros. abierto como miento muestra el cerrado) símbolo Gota para señalar la saturación de los Filtros Metáli- cos.
  • Página 38 Campana abierta: Apaga el motor y se activa el movimiento de su- bida de la campana. Campana cerrada: Con la primera presión, la campana se enciende, con una segunda presión la campana se detiene. Esta condición se interpreta como campana abierta incluso si no ha alcanzado el final de ca- rrera de apertura, todas las funciones están habi- litadas.
  • Página 39 chapa de identificação apli- 1. INFORMAÇÕES SOBRE cada dentro do exaustor. SEGURANÇA • Os dispositivos de secciona- mento devem ser instalados Para a própria segurança no sistema fixo, em conformi- e para o funcionamento dade com as normativas so- correto do aparelho, é re- bre os sistema de cablagem.
  • Página 40 da para a exaustão dos fumos des físicas, sensoriais ou de aparelhos de combustão mentais diminuídas ou com alimentados a gás ou outros experiência e conhecimento combustíveis. insuficientes, desde que se- jam vigiadas e tenham rece- • Se o cabo de alimentação es- bido instrução sobre a utiliza- tiver danificado, deve ser ção do aparelho em condi-...
  • Página 41 • O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser elimina- do tal como resíduos domés- ticos normais. O produto a eli- minar deve ser entregue num centros de recolha para o efeito, para a reciclagem dos Subida/descida do aparelho componentes elétricos e ele- Perigo de lesões!
  • Página 42 mente, para uma utilização particu- Limpeza Comfort Panel larmente intensiva, garantindo o fun- cionamento até um máximo de 5 la- vagens antes da substituição (W). • Os filtros de gordura devem ser lim- pos a cada 2 meses de funcionamen- to, ou com maior frequência em caso de utilização muito intensa, e podem ser lavados na máquina de lavar loiça...
  • Página 43 Curta (só Acende/apaga as luzes à máxima intensidade. com o painel aberto) Longa (só Acende/apaga as luzes à média intensidade. com o painel aberto) Curta (tanto Desliga o motor. Após 100 horas de com o painel funcionamento É Efetua-se a redefinição do alarme de saturação dos Filtros. aberto como apresentado o sím- fechado)
  • Página 44 5. COMANDO • Este aparelho pode ser comandado através de um comando. Exaustor aberto: Desliga o motor e ativa o movimento de subida do exaustor. Exaustor fechado: Premindo-se uma primeira vez, o exaustor des- ce; premindo-se uma segunda vez, o exaustor é parado.
  • Página 45 • Ελέγξτε ότι η τάση του δικτύου 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ αντιστοιχεί σε εκείνη που ανα- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ γράφεται επάνω στην πινακί- ΑΣΦΑΛΕΙΑ δα στοιχείων που υπάρχει στο εσωτερικό του απορρο- Για την ασφάλειά σας και φητήρα. για τη σωστή λειτουργία •...
  • Página 46 ου διοχέτευση του καπνού • Μην κοιτάζετε απευθείας με στον χώρο από τον απορρο- οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- φητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να εκκε- • Μη μαγειρεύετε με τη μέθοδο νώνεται μέσω αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
  • Página 47 • Καθαρίστε ή/και αντικαταστή- στιών αερίου που έχει τα ακό- στε τα φίλτρα μετά από το λουθα χαρακτηριστικά: χρονικό διάστημα που ορίζε- • Μέγιστη συνολική ισχύς ται (κίνδυνος πυρκαγιάς). 12,4kW. 5 εστίες όπως φαίνε- Δείτε την παράγραφο Συντή- ται στην εικόνα. ρηση...
  • Página 48 • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- γετε προϊόντα που περιέχουν οινό- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα πνευμα και σιλικόνη. όταν λειτουργεί. Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι του είναι από ανοξείδωτο χάλυβα, χρη- ώστε...
  • Página 49 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο Πάτημα Λειτουργία πλήκτρου Σύντομο (μό- Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του φωτισμού στη μέγιστη ένταση. νο με ανοικτό πάνελ) Παρατεταμέ- Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του φωτισμού σε μέτρια ένταση. νο (μόνο με ανοικτό πά- νελ) Σύντομο (τό- Απενεργοποίηση του κινητήρα. Μετά από 100 ώρες σο...
  • Página 50 Σύντομο (μό- Ανάβει/Σβήνει τον κινητήρα. Απενεργοποίηση νο με ανοικτό led. πάνελ) Παρατεταμέ- Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του τηλεχειρισμού. Τα led αναβοσβή- νο (τόσο με νουν 2 φορές: ανοικτό όσο τηλεχειρισμός ενερ- και με κλει- γοποιημένος. στό πάνελ) Τα led αναβοσβή- νουν 1 φορά: τηλεχειρισμός...
  • Página 51 чем указано выше, это нуж- 1. МЕРЫ но учитывать. БЕЗОПАСНОСТИ • Убедитесь, что электропи- тание соответствует ука- Для вашей собственной занному на табличке с тех- безопасности и для пра- ническими данными, за- вильной работы прибо- крепленной внутри вытяж- ра, пожалуйста, внима- ки.
  • Página 52 электричества, отрица- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тельное давление в поме- отсутствие винтов и щении не должно превы- фиксирующих при- шать 0,04 мбар, чтобы пары способлений в соответ- не втягивались вытяжкой ствии с этими инструкци- обратно в помещение. ями может привести к • Воздух не должен направ- риску...
  • Página 53 опытом и знаниями, если утилизации. Более подроб- они не находятся под тща- ную информацию о перера- тельным наблюдением и не ботке данного изделия вы проинструктированы. можете получить в го- родской администрации, Доступные части могут местном центре утилиза- сильно нагреваться при ции...
  • Página 54 • Жировые фильтры необходимо Опасность защемления очищать раз в 2 месяца работы при подъеме и опуска- или чаще в случае очень интенсив- нии прибора. Во время ного использования прибора; жи- подъема и опускания ровые фильтры можно мыть в по- прибора никогда...
  • Página 55 • Comfort Panel ни в коем случае не- тральное моющее средство. Не ис- льзя мыть в посудомоечной маши- пользуйте мокрые тряпки или губ- не. ки, а также струю воды; не исполь- зуйте абразивные вещества. • Очистите ее снаружи влажной тка- нью...
  • Página 56 Короткое Запускает/выключает двигатель на высоких оборотах. Отображается сим- (только при вол I. Эта скорость активна в течение 6 минут. По истечении этого времени открытой па- система автоматически вернется к ранее выбранной скорости. Если нели) функцию активировать при выключенном двигателе, по истечении вре- мени...
  • Página 57 aangegeven op het type- 1. INFORMATIE OVER DE plaatje aan de binnenkant VEILIGHEID van de afzuigkap. • In de vaste installatie moeten Lees voor uw eigen veilig- scheidingsschakelaars heid en voor een correcte worden geïnstalleerd, werking van het apparaat overeenstemming met de eerst deze handleiding normen inzake bedradings- aandachtig door, alvorens...
  • Página 58 • De lucht mag niet worden af- • Niet flamberen onder de af- gevoerd via een kanaal dat zuigkap: er kan brand ont- gebruikt wordt voor de rook- staan. gasafvoer van verbrandings- • Dit apparaat mag worden ge- toestellen die met gas of an- bruikt door kinderen ouder dere brandstoffen worden ge- dan 8 jaar en door personen...
  • Página 59 • Als de afzuigkap tegelijkertijd met andere apparaten die functioneren met gas of ande- re brandstoffen wordt ge- bruikt, moet er in de ruimte een voldoende ventilatie be- schikbaar zijn (niet van toe- • Maximaal totaal vermogen passing voor apparaten die 11,5 kW.
  • Página 60 • Controleer frituurpannen tijdens het Als het product of onderdelen ervan ge- gebruik: de oververhitte olie zou vlam maakt is van roestvrij staal, gebruik dan kunnen vatten. voor de reiniging specifieke, niet-schu- rende producten en volg tijdens de reini- 3. REINIGING EN ging de lijnen van de satinering.
  • Página 61 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk Functie toets Kort (alleen Inschakeling/Uitschakeling verlichting bij maximale intensiteit. bij open klep) Lang (alleen Inschakeling/Uitschakeling verlichting bij gemiddelde intensiteit. bij open klep) Kort (zowel Uitschakeling van de motor. Na 100 bedrijfsuren bij open als wordt het symbool Uitvoering van de reset van het alarm verzadiging Filters.
  • Página 62 Kort (alleen In-/Uitschakeling van de motor. Off led. bij open klep) Lang (zowel Activering/deactivering van de afstandsbediening. De leds knipperen 2 bij open als keer: gesloten afstandsbediening klep) geactiveerd. De leds knipperen 1 keer: afstandsbediening gedeactiveerd. Kort (klep Sluit de klep + Verlichting en motor uit. open) Kort (klep ge- Opent de klep + Verlichting en motor aan.
  • Página 63 padku gdy odległość w nich 1. INFORMACJE określona jest większa niż ta DOTYCZĄCE podana powyżej. BEZPIECZEŃSTWA • Sprawdzić, czy napięcie sie- ciowe odpowiada wartości Dla zapewnienia własne- wskazanej na tabliczce zna- go bezpieczeństwa oraz mionowej na okapie. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Página 64 kraczać 0,04 mbar, aby unik- okapem: może to spowodo- nąć ponownego zassania dy- wać zagrożenie pożarem. mów do pomieszczenia przez • Przedmiotowe urządzenie okap. może być używane przez • Powietrze nie może być od- dzieci w wieku powyżej 8 lat prowadzane przez przewód oraz osoby o ograniczonych używany do rozładunków dy-...
  • Página 65 rozdział Czyszczenie i kon- serwacja. • W pomieszczeniu należy za- pewnić odpowiednią wenty- lację w czasie jednoczesne- go używania okapu i urzą- dzeń używających gazu lub • Całkowita maksymalna moc innych paliw (nie dotyczy 11,5kW. 5 palników, jak urządzeń, które odprowadza- przedstawiono na rysunku.
  • Página 66 towania i nie wystawał po jego bo- Jeśli produkt lub jedna z jego części jest kach. wykonana ze stali nierdzewnej, używać specjalnych produktów nieściernych, a • Nie zostawiać frytkownic bez nadzoru podczas czyszczenia śledzić satynowe podczas używania: rozgrzany olej linie wykończenia. może się...
  • Página 67 Przycisk Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie (wy- Włącza/Wyłącza światła o maksymalnym natężeniu. łącznie otwartymi drzwiami) Długie (wy- Włącza/Wyłącza światła o średnim natężeniu. łącznie otwartymi drzwiami) Krótkie (za- Wyłącza silnik. Po 100 godzinach równo przy funkcjonowania wy- Wykonywane jest zresetowanie alarmu nasycenia Filtrów. otwartych, świetla symbol kro- pli, aby zasygnalizo-...
  • Página 68 Krótki (drzwi Zamyka drzwi + Światła i silnik wyłączone. otwarte) Krótki (drzwi Otwiera drzwi + Światła i silnik włączone. zamknięte) Uwaga: Jeżeli z jakiegokolwiek powodu drzwi pozostaną częściowo otwarte, naciśnięcie na przy- cisk umożliwi dokończenie cyklu otwierania lub zamykania. 5. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA •...
  • Página 69 • U přístrojů třídy I zkontrolujte, 1. BEZPEČNOSTNÍ zda je domácí napájecí zdroj INFORMACE dostatečně uzemněn. • Připojte digestoř k dýmníku Z důvodu vlastní bezpeč- pomocí trubky o minimálním nosti a správného provozu průměru 120 mm. Trasa vý- zařízení si před instalací a parů...
  • Página 70 odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí používat oso- dodržovat předpisy stanove- by (včetně dětí) se sníženými né místními orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedosta- UPOZORNĚNÍ: Před in- tečnými zkušenostmi a zna- stalací digestoře odstraň- lostmi, pokud nejsou pod peč- te ochranné...
  • Página 71 ní služby pro odstraňování • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je urče- odpadu nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. • Nikdy nenechávejte pod digestoří při • Tato odsávací digestoř může chodu vysoký plamen. být použita v kombinaci s ply- •...
  • Página 72 Čištění comfort panelu • Otevřete comfort panel zatažením za horní část. • Uvolněte panel z tělesa digestoře. • Comfort panel se nesmí v žádném případě mýt v myčce. • Vyčistěte jeho vnější plochy vlhkým hadříkem a neutrálním tekutým čisti- cím prostředkem. •...
  • Página 73 Krátké (ote- Funkce Delay Zobrazí symbol Ho- vřený panel) din. Aktivuje/deaktivuje funkci Delay, opožděné automatické vypnutí motoru a systému osvětlení po 30 minutách. Deaktivaci lze provést stisknutím stejného tlačítka, vypnutím motoru nebo zavřením panelu. Nelze ji aktivovat, pokud je aktivní funkce Intenzivní nebo 24H. Dlouhé...
  • Página 74 skladu s propisima o sustavi- 1. SIGURNOSNE ma ožičenja. INFORMACIJE • Za uređaje klase I provjerite da li kućna mreža napajanja Radi vlastite sigurnosti i ima odgovarajući priključak kako biste osigurali ispra- za uzemljenje. van rad uređaja, molimo • Spojite napu na dimovod po- da pažljivo pročitate ovaj moću cijevi minimalnog pro- priručnik prije instalacije i...
  • Página 75 • Što se tiče tehničkih i sigurno- voljnog znanja, osim ako ih se snih mjera koje treba poduze- pažljivo ne nadzire i instruira. ti za ispuštanje dimnih plino- Dostupni dijelovi mogu se va, važno je savjesno pošti- jako zagrijati tijekom kori- vati propise koje donose lo- štenja uređaja za kuhanje kalne vlasti.
  • Página 76 • Ukupna maksimalna snaga posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana. 12,4 kW. 5 plamenika kao što • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- je prikazano na slici. jekom korištenja: zagrijano ulje se može zapaliti. 3. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •...
  • Página 77 • Otvorite Comfort ploču povlačenjem gornjeg dijela. • Odvojite ploču od kućišta nape. • Comfort ploča se nikada ne smije prati u perilici posuđa. • Očistite je izvana vlažnom krpom i neutralnim tekućim deterdžentom. • Također je iznutra očistite vlažnom krpom i neutralnim deterdžentom;...
  • Página 78 Kratko (samo Uključuje/isključuje motor na Intezivnoj brzini. Prikazuje simbol I. s otvorenim Ova brzina ograničena je na 6 minuta. Po isteku vremena sustav se auto- vratima) matski vraća na prethodno odabranu brzinu. Ako se aktivira s isključenim motorom, nakon isteka vremena prebacuje se u način ISKLJUČENO. Isključuje se pritiskom na istu tipku, gašenjem motora ili zatvaranjem vrata.
  • Página 79 • A szakaszoló eszközöket a 1. INFORMÁCIÓK A vezetékes rendszerekre vo- BIZTONSÁGGAL natkozó előírásoknak megfe- KAPCSOLATBAN lelően kell beépíteni a rögzí- tett rendszerbe. A saját biztonsága és a ké- • Az I. osztályú készülékek szülék megfelelő működé- esetén ellenőrizze, hogy a se érdekében figyelme- háztartási hálózati tápegység sen olvassa el ezt a kézi-...
  • Página 80 vagy a vevőszolgálat szak- títását és karbantartását nem embere végezheti. végezhetik gyermekek, amennyiben nincsenek fel- • A hálózati csatlakozót csak a ügyelve. hatályos előírásoknak meg- felelő és jól hozzáférhető kon- • Figyeljen a gyermekekre, nektorba szabad bedugni. hogy ne játszhassanak a ké- szülékkel.
  • Página 81 szek újrafeldolgozásához Összenyomódás veszé- megfelelő gyűjtőhelyre kell lye a készülék felemelke- szállítani. Ha gondoskodik a dése és lesüllyedése köz- termék megfelelő ártalmatla- ben. A készülék felemel- nításáról, hozzájárul a nem kedése és lesüllyedése megfelelő ártalmatlanítás közben soha ne álljon an- okozta környezetre és egész- nak a mozgási területére.
  • Página 82 • Tisztítsa meg a páraelszívót egy ned- ves ruhával és semleges folyékony tisztítószerrel. • Az elszívó külső és belső tisztításá- hoz kerülje az alkoholos vagy sziliko- nos termékeket. Ha a termék vagy egy része rozsda- mentes acélból készült, erre alkalmas, nem karcoló...
  • Página 83 Rövid (nyitott Lekapcsolja a motort. 100 üzemóra után és zárt panel Megjelenik a Csepp Végezze el a Szűrők telítettségi riasztásának visszaállítását. esetén egy- szimbólum, jelezve aránt) a fémszűrők telített- ségét. 200 üzemóra után Megjelenik a C betű, jelezve aktív szénszűrő telítettsé- gét.
  • Página 84 Nyitott páraelszívó: Leállítja a motort és aktiválja a páraelszívó felfelé irányuló mozgását. Zárt páraelszívó: Az első megnyomásra a páraelszívó leereszke- dik, a második megnyomásra a páraelszívó leáll. Ezt az állapotot akkor is nyitott páraelszívónak ér- telmezi, ha nem érte el a nyitási végálláskapcso- lót, minden funkció...
  • Página 85 • Відсічні пристрої повинні 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО бути встановлені в стаціо- ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ нарній системі відповідно до правил системи електро- Для вашої безпеки і пра- проводки. вильної роботи приладу • Для приладів класу I пере- уважно прочитайте це конайтеся, що побутове керівництво...
  • Página 86 ристовується для відводу ми або розумовими здіб- диму від приладів, що пра- ностями або з недостатнім цюють на газі чи іншому па- досвідом і знаннями, якщо ливі. вони знаходяться під пиль- ним наглядом або якщо во- • Якщо кабель живлення по- ни...
  • Página 87 приладів, які лише випуска- рок, як показано на зобра- ють повітря в приміщення) женні. • Символ на виробі чи його упаковці означає, що виріб не можна утилізувати як звичайні побутові відходи. Виріб, що підлягає утиліза- ції, має бути доставлений у відповідний...
  • Página 88 користанні, при цьому його придат- Очищення Comfort Panel ність гарантується максимум до 5 мийок до заміни (W). • Жирові фільтри слід чистити кожні 2 місяці роботи або частіше у разі дуже інтенсивного використання, і їх можна мити в посудомийній ма- шині...
  • Página 89 Коротке Вмикає/вимикає світло на максимальній потужності. (тільки з від- критою стул- кою) Тривале Вмикає/вимикає світло на середній потужності. (тільки з від- критою стул- кою) Коротке (як з Вимикає двигун. Через 100 годин відкритою, роботи з’являється Виконується скидання сигналізації про насиченість фільтрів. так...
  • Página 90 Коротке Вмикає/вимикає двигун. Вимикає світло- (тільки з від- діод. критою стул- кою) Довготрива- Активує/Вимикає дистанційне керування. Світлодіоди блима- ло (як з від- ють 2 рази: критою, так і дистанційне керу- з закритою вання увімкнено. стулкою) Світлодіоди блима- ють 1 раз: дистанційне...
  • Página 91 подацима постављеној у 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О унутрашњости аспиратора. БЕЗБЕДНОСТИ • Уређаји за раздвајање морају бити уграђени у Ради ваше сигурности и фиксни електрични систем исправног рада уређаја, у складу са прописима о пажљиво прочитајте ово прикључивању система. упутство пре уградње и •...
  • Página 92 • Ваздух се не сме навише и особе са евакуисати кроз канал који смањеним физичким, се користи за испуштање чулним или менталним испарења из уређаја за способностима, као и особе сагоревање који раде на гас које немају довољно или друга горива. искуства...
  • Página 93 који користе гас или друга • Укупна максимална снага горива (не примењује се на 11,5 kW. 5 горионика као уређаје који само испуштају што је приказано на слици. ваздух у просторију). • Симбол на производу или на амбалажи означава да се...
  • Página 94 3. ЧИШЋЕЊЕ И пратите линије сатенске завршне обраде током чишћења. ОДРЖАВАЊЕ • Сунђерасти део филтера се може Чишћење Комфорт плоче прати у машини за прање судова најмање свака месеца или чешће, за посебно интензивну употребу, што гарантује рад до максимално 5 прања пре замене (W).
  • Página 95 Кратко (само Укључује/искључује светла максималним интензитетом. са отвореним вратима) Дуго (само Укључује/искључује светла средњим интензитетом. са отвореним вратима) Кратко (и са Искључује мотор. После сати отвореним и рада приказује Врши се ресетовање аларма засићења филтера. затвореним симбол капљице вратима) чиме се...
  • Página 96 Кратко (само Укључујe/искључује мотор. Искључује ЛЕД. са отвореним вратима) Дуго (и са Активира/деактивира даљински управљач. ЛЕД лампице отвореним и трепере 2 пута: затвореним даљински вратима) управљач је активиран. ЛЕД лампице трепере 1 пут: даљински управљач је деактивиран. Кратко Затвара врата + светла и мотор се искључују. (отворена...
  • Página 97 • Attiecībā uz I klases ierīcēm 1. INFORMĀCIJA PAR pārbaudiet, vai sadzīves ba- DROŠĪBU rošanas avotam ir piemērots zemējuma savienojums. Jūsu drošībai un pareizai • Savienojiet tvaika nosūcēju ierīces darbībai, lūdzu, ar dūmvadu ar cauruli, kuras pirms uzstādīšanas un lie- minimālais diametrs ir 120 tošanas uzmanīgi izlasiet mm.
  • Página 98 miem un atrodas pieejamā • Ierīci nedrīkst lietot cilvēki (ie- vietā. skaitot bērnus) ar ierobežo- tām psiho-fiziskām un senso- • Attiecībā uz tehniskajiem un rām spējām vai nepietiekamu drošības pasākumiem, kas pieredzi un zināšanām, ja veicami dūmgāzu novadīša- vien viņi netiek rūpīgi uzrau- nai, ir svarīgi rūpīgi ievērot dzīti un instruēti.
  • Página 99 • Šo tvaika nosūcēju var iz- • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas lies- mantot kopā ar gāzes plīti, mas. kas aprīkota ar šādām funkci- • Ieregulējiet tādu liesmas intensitāti, jām: lai tā būtu vērsta tieši pret ēdiena ga- •...
  • Página 100 • Atveriet komforta paneli, pavelkot to augšpusē. • Noņemiet paneli no tvaika nosūcēja korpusa. • Komforta paneli nekad nedrīkst maz- gāt trauku mazgājamā mašīnā. • No ārpuses notīriet to ar mitru drānu un neitrālu šķidru mazgāšanas lī- dzekli. • Notīriet to arī iekšpusē, izmantojot mitru drānu un neitrālu mazgāšanas līdzekli;...
  • Página 101 Īss nospie- Funkcija 'Aizkave' Rāda pulksteņa sim- diens (atvēr- bolu. Aktivizē/deaktivizē funkciju Delay (aizkave), aizkavētu dzinēja automātisko tas durvis) izslēgšanu un apgaismojuma sistēmu pēc 30 minūtēm. Tas tiek deaktivizēts, nospiežot to pašu pogu, izslēdzot motoru vai aizverot durvis. To nevar aktivizēt, ja ir aktīva funkcija “Intensīvs” vai 24H. Ilgs Tastatūras bloķēšanas funkcija Visi gaismas diodes...
  • Página 102 gimo sistemoms taikomais 1. INFORMACIJA APIE reglamentais. SAUGĄ • I klasės prietaisuose patikrin- kite, ar buitinis namų tinklas Savo saugumui užtikrinti ir turi tinkamą įžeminimo jungtį. tam, kad prietaisas veiktų • Prijunkite gartraukį prie dūm- tinkamai, prieš montuo- takio mažiausiai 120 mm jant ir paleidžiant veikti, skersmens vamzdžiu.
  • Página 103 esantį lengvai prieinamoje riems yra pablogę fiziniai, juti- vietoje. miniai ar protiniai sugebėji- mai arba trūksta patirties ir ži- • Atsižvelgiant į dūmams išleis- nių, išskyrus atvejus, jei tokie ti reikalingas technines ir ap- asmenys yra prižiūrimi arba saugos priemones, svarbu buvo apmokyti, kaip su tokiais kruopščiai laikytis vietinių...
  • Página 104 vę, kurioje gaminys buvo įsi- • Kai prietaisas dirba, po juo niekada nepalikite didelės ugnies liepsnos. gytas. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą, • Šis gartraukis gali būti naudo- kad ji būtų nukreipta į keptuvės apa- jamas kartu su dujine kaitlen- čią ir neapimtų jos šonų. te, turinčia tokias savybes: •...
  • Página 105 • Atidarykite „Comfort Panel“ patrauk- dami už viršutinės dalies. • Atkabinkite skydelį nuo gartraukio korpuso. • „Comfort Panel“ jokiu būdu negalima plauti indaplovėje. • Nuvalykite jo paviršių drėgna šluoste ir neutraliu skystu plovikliu. • Taip pat išvalykite jo vidų drėgna šluoste ir neutraliu valikliu;...
  • Página 106 Trumpas (du- „Delay“ (delsos) funkcija Rodo laikrodžio sim- relės atidary- bolį. Suaktyvina / išjungia funkciją „Delay“ (delsa), automatinį pavėlintą variklio ir tos) apšvietimo įrangos išjungimą po 30 minučių. Išjungiama paspaudus tą patį mygtuką, išjungus variklį arba uždarius dure- les. Negalima suaktyvinti, jei suaktyvinta intensyvaus greičio arba 24 val. funkci- Ilgas Klaviatūros užblokavimo funkcija Visi šviesos diodų...
  • Página 107 • Ühendage õhupuhasti lõõri- 1. OHUTUSTEAVE ga minimaalselt 120 mm läbi- mõõduga toruga. Suitsu tee Teie turvalisuse ja sead- välja peab olema võimalikult me õige kasutamise huvi- lühike. des lugege enne paigalda- • Järgida tuleb kõiki õhu välja mist ja kasutamist see ju- suunamise eeskirju.
  • Página 108 seda järelevalve all ja neid ju- HOIATUS! Enne õhupu- hendatakse. hasti paigaldamist eemal- dage kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad seadmete kasutami- • Kasutage ainult õhupuhasti- sel väga kuumaks minna ga sobivaid kruvisid ja väike- seid osi. • Pärast määratud aja möödu- mist puhastage filtrid ja/või HOIATUS! Kruvide või vahetage need välja (tu-...
  • Página 109 • Maksimaalne koguvõimsus • Frittereid tuleb kasutamise ajal pide- valt jälgida – õli võib liiga kuumaks 12,4 kW. 5 põletit, nagu on minnes süttida. näidatud joonisel. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS • Filtri käsnast osa võib pesta nõude- pesumasinas vähemalt iga 4 kuu ta- gant või eriti intensiivsel kasutamisel sagedamini;...
  • Página 110 • Avage ülevalt tõmmates paneel Com- fort. • Vabastage paneel õhupuhasti korpu- se küljest. • Paneeli Comfort ei tohi pesta nõude- pesumasinas. • Puhastage seda väljastpoolt niiske lapi ja neutraalse vedela pesuvahen- diga. • Puhastage seda ka seestpoolt, kasu- tades niisket lappi ja neutraalset pe- suainet;...
  • Página 111 Lühike (pa- Viivitusfunktsioon Kuvatakse kella neel avatud) sümbolit. Aktiveerib/inaktiveerib viivituse funktsiooni, mille korral lülituvad mootor ja valgustus automaatselt välja 30 minuti pärast. Inaktiveerimine käib samast nupust või lülitades mootori välja või sulgedes paneeli. Seda ei saa aktiveerida, kui intensiivne või 24 h funktsioon on aktiivne. Pikk Klahvide lukustamise funktsioon Kõik LEDid vilguvad...
  • Página 112 standarderna om kabeldrag- 1. SÄKERHETSINFORMAT ningssystem. IONER • För apparater av Klass I, kont- rollera att närmatningen har För den egna säkerheten en lämplig jordanslutning. och för korrekt funktion av • Anslut fläktkåpan till skor- apparaten, ber vi dig läsa stensröret med ett rör med en denna manual noggrant minimum diameter på...
  • Página 113 • Vad beträffar de tekniska • Denna apparat får inte använ- måtten och säkerheten att das av personer (inkl. barn) iaktta för utsläpp av röken, är med nedsatt fysisk, sensorisk det viktigt att skrupulöst iaktta eller mental funktionsförmå- föreskrifterna som fastställts ga eller personer som saknar av de lokala myndigheterna.
  • Página 114 kommunen, lokalt avfallshan- • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad teringskontor eller affären där för. produkten inköptes. • Se till att det aldrig uppkommer höga • Denna fläktkåpa kan använ- lågor under köksfläkten när den är das i kombination med en igång.
  • Página 115 • Öppna Comfort Panelen genom att dra i den övre delen. • Koppla bort panelen från fläktens stomme. • Comfort panelen får absolut inte dis- kas i diskmaskinen. • Rengör den utvändigt med en våt tra- sa och neutralt flytande diskmedel. •...
  • Página 116 Kort (öppen Fördröjd Funktion Visar symbolen med lucka) klockan. Aktiverar/Inaktiverar funktionen Fördröjd, fördröjd avstängning av motorn och belysningen efter 30 minuter. Den inaktiveras genom att trycka in samma knapp, stänga av motorn eller stänga luckan. Kan inte aktiveras om funktionen Intensiv eller 24H är aktiv. Långt Funktion Knapplås Alla...
  • Página 117 • Pri napravah razreda I preve- 1. INFORMACIJE O rite, ali ima domače električno VARNOSTI napajanje primerno ozemlji- tev. Zaradi lastne varnosti in za • Napo priključite na dimnik s pravilno delovanje napra- cevjo s premerom najmanj ve priporočamo, da pred 120 mm.
  • Página 118 plinov, je pomembno dosle- če jih pri tem nekdo pozorno dno upoštevati predpise, ki jih spremlja in poduči. določijo lokalne oblasti. Dostopni deli se lahko OPOZORILO: Pred na- med uporabo kuhalnih mestitvijo nape odstranite naprav zelo segrejejo zaščitne folije. • Po določenem času filtre •...
  • Página 119 • Skupna največja moč • Fritezo med uporabo neprestano nadzirajte, saj se preveč razgreto olje 12,4kW. 5 kuhalnih polji, kot lahko vname. je prikazano na sliki. 3. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Spužvasti del se lahko opere v pomi- valnem stroju vsaj vsake štiri mesece ali pogosteje pri večji uporabi, in za- gotavlja delovanje za največ...
  • Página 120 • Odprite Komfort plošče tako, da ga povlečete na vrhu. • Odstranite ploščo iz ohišja nape. • Komfort plošče nikoli ne pomivajte v pomivalnem stroju. • Zunanjost očistite z vlažno krpo in nevtralnim tekočim detergentom. • Očistite jo tudi znotraj z vlažno krpo in nevtralnim detergentom;...
  • Página 121 Kratko (vrata Funkcija Zakasnitve Prikaže simbol ure. odprta) Aktivira/deaktivira funkcijo zakasnitve, t.j. zakasnitev samodejnega izklopa motorja in sistema osvetlitve po 30 minutah. Deaktivira se s pritiskom na isti gumb, izklopom motorja ali zapiranjem vrat. Ni ga mogoče aktivirati, če je aktivna funkcija Intenzivno ali 24H. Dolg Funkcija zaklepa tipkovnice Vse LED tipke utri-...
  • Página 122 dotusjärjestelmiä koskevien 1. TIETOA standardien mukaisesti. TURVALLISUUDESTA • Luokan I laitteiden tapauk- sessa tarkista, että kotitalou- Oman turvallisuuden ja den syöttöverkossa on sovel- laitteen oikeaoppisen toi- tuva maadoitusliitäntä. minnan takaamiseksi lue • Liitä liesituuletin hormiin put- tämä opas huolellisesti kella, jonka halkaisija on vä- ennen asennusta ja käyt- hintään 120 mm.
  • Página 123 • Mitä savujen poistossa käy- kien), joiden mielen, ruumiin tettäviin turvallisuutta koske- tai aistien terveys on heiken- viin ja teknisiin menetelmiin tynyt tai joilla ei ole riittävää tulee, paikallisten viran- kokemusta ja tietoa, ellei hei- omaisten määrittämiä ase- tä valvota tai ole valmennettu. tuksia tulee noudattaa tarkas- Saatavilla olevat...
  • Página 124 tai kauppaan josta tuote han- • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, kittiin. mitä varten se on suunniteltu. • Tätä ilmanpoistoliesituuletin- • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- ta voidaan käyttää sellaisen minnassa olevan liesituulettimen alla. kaasukeittotason kanssa, jo- •...
  • Página 125 puhdistukseen erityisiä hankaamatto- • Avaa Comfort Panel vetämällä sitä mia tuotteita ja noudata satiinipinnan lin- yläosasta. joja puhdistuksen aikana. • Irrota paneeli liesituulettimen rungos- Comfort Panelin puhdistus • Comfort Panelia ei tule missään ta- pauksessa pestä astianpesukonees- • Puhdista sen ulkopuoli kostealla lii- nalla ja nestemäisellä...
  • Página 126 Lyhyt (ovi au- Viivetoiminto Näyttää kellosymbo- lin. Kytkee päälle/pois viivetoiminnon eli moottorin ja valaistusjärjestelmän auto- maattisen viivästetyn sammutuksen 30 minuutin kuluttua. Kytketään pois päältä painamalla samaa näppäintä, sammuttamalla mootto- rin tai sulkemalla oven. Ei ole aktivoitavissa, jos teho- tai 24 tunnin toiminto on päällä. Pitkä...
  • Página 127 • Verificați dacă tensiunea de 1. INFORMAȚII PRIVIND la rețea corespunde cu cea in- SIGURANȚA dicată pe plăcuța cu date apli- cată în interiorul hotei. Pentru siguranța dumnea- • Dispozitivele de decuplare voastră și pentru corecta trebuie să fie montate pe in- funcționare a aparatului, stalația fixă, în conformitate vă...
  • Página 128 • Aerul nu trebuie evacuat prin mentale reduse sau lipsite de conducta folosită pentru eva- experienţă şi cunoştinţe, cu cuarea fumului de la aparate- condiţia să fie supravegheate le de ardere alimentate cu gaz atent şi instruite în privinţa sau alți combustibili. modului de utilizare în sigu- ranţă...
  • Página 129 produsul poate fi eliminat ca un deșeu normal domestic. Urcarea/coborârea aparatu- Produsul care urmează să fie eliminat trebuie încredințat Pericol de accidente! unui centru pentru reciclarea Pericol de strivire în timpul componentelor electrice și urcării și coborârii apara- electronice. Asigurându-vă tului.
  • Página 130 • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- ie curățate o dată la 2 luni de funcțio- nare, sau mai des, în cazul unei utili- zări foarte intense și pot fi spălate în mașina de spălat vase (Z). • Deschideți Panoul Comfort, trăgân- du-l din partea de sus.
  • Página 131 Scurtă (atât Opriți motorul. După 100 de ore de cu grila des- funcționare, se afi- Se efectuează resetarea alarmei de saturație a filtrelor. chisă cât și șează simbolul Pică- închisă) tură pentru a indica saturarea filtrelor metalice. După 200 de ore de funcționare, acesta afișează...
  • Página 132 Hotă deschisă: Motorul se va opri și se va activa mișcarea de ri- dicare a hotei. Hotă închisă: La prima apăsare, hota va coborî, iar la cea de-a doua apăsare hota se va opri. Această situație este interpretată ca hotă deschisă, chiar dacă ho- ta nu a ajuns pe limitatorul de cursă...
  • Página 133 henhold til forskrifterne om 1. SIKKERHEDSOPLYSNI kabelsystemer. NGER • For apparater i klasse I skal man kontrollere, at forsy- Af hensyn til egen sik- ningsnettet i hjemmet har en kerhed og korrekt funktion passende jordforbindelse. af apparatet, bedes man • Tilslut emhætten til træk- omhyggeligt læse manua- kanalen med et rør med en len, inden installation og...
  • Página 134 • Slut stikket til en lettilgænge- børn, medmindre de er under lig stikkontakt, der opfylder de opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med • Med hensyn til de tekniske og børnene for at sørge for, at de sikkerhedsmæssige foran- ikke har mulighed for at lege staltninger, der skal træffes i...
  • Página 135 2. ANVENDELSE sekvenser for miljøet og sundheden, der ellers kunne • Emhætten er udelukkende projekte- opstå som følge af upassen- ret til husholdningsbrug for at fjerne de bortskaffelse. For yderli- mados. gere oplysninger om genbrug • Brug aldrig emhætten til andre formål af dette produkt, kan du kon- end de, hvortil den er projekteret.
  • Página 136 Hvis produktet eller en af dets dele er • Åbn Comfort Panel ved at trække i fremstillet af rustfrit stål, skal du bruge den øverste del. særlige ikke-slibende produkter til ren- • Løsn panelet fra emhætten. gøring og følge satineringslinjerne ved •...
  • Página 137 Kort (åbent Delay funktion Viser ur-symbolet. panel) Aktiverer/deaktiverer Delay-funktionen, automatisk forsinket slukning af mo- toren og belysningssystemet efter 30 minutter. Funktionen deaktiveres ved at trykke på den samme knap, slukke for moto- ren eller lukke panelet. Den kan ikke aktiveres, hvis funktionen Intensiv eller 24H er aktiv. Langt Funktionen Blokering af tastatur Alle...
  • Página 138 dende forskrifter for lednings- 1. SIKKERHETINFORMAS nett. • For apparater i Klasse I må du kontrollere at strømnettet er For egen sikkerhets skyld, utstyrt med en velegnet jord- og for korrekt bruk av ap- forbindelse. paratet, bør man lese den- •...
  • Página 139 samsvarer med gjeldende • Hold barn under oppsyn slik forskrifter. at de ikke leker med appara- tet. • Angående tekniske og sikker- hetsrelaterte foranstaltninger • Dette apparatet må ikke bru- som må følges for avtrekk av kes av personer med nedsat- røyk, er det viktig å...
  • Página 140 2. BRUK informasjon om hvordan man resirkulerer dette produktet, • Kjøkkenviften er kun utviklet til hus- bes man kontakte kommuna- holdningsbruk for å fjerne matos fra le myndigheter, lokal avfalls- kjøkkenet. håndteringstjeneste, eller bu- • Bruk aldri kjøkkenviften til annet for- tikken der produktet ble kjøpt.
  • Página 141 Hvis produktet eller en av dets deler er i • Åpne Comfort Panel ved å dra i den rustfritt stål må det brukes spesifikke øvre delen. rengjøringsprodukter som ikke er sli- • Løsne panelet fra ventilatoren. pende og følge stålretningen under ren- •...
  • Página 142 Kort (åpent Delay-funksjon Viser klokkesymbol. panel) Aktiverer/deaktiverer Delay-funksjon, forsinket autostopp for motor og lysan- legg etter 30 minutter. Deaktiveres ved å trykke på den anviste tasten, slå av motoren eller lukk pa- nelet. Kan ikke aktiveres hvis Intensiv eller 24H-funksjon er aktivert. Langt Tastelåsfunksjon Alle...
  • Página 143 ства на посоченото на та- 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА белката с данни, поставена БЕЗОПАСНОСТ от вътрешната страна на аспиратора. За собствената ви безо- • Вградените устройства пасност и за правилна трябва да се монтират в работа на уреда, проче- системата в съответствие с тете...
  • Página 144 предотврати връщането на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отработени газове обратно неспазването на тези в помещението от аспира- инструкции при поставя- тора. нето на винтовете или • Въздух не трябва да бъде закрепващите елементи евакуиран през канал, из- може да доведе до опас- ползван за отвеждане на ност...
  • Página 145 магазина, в който е бил за- Достъпните части могат купен продукта. да се нагреят по време на употреба на уредите • Този Аспиратор може да се за готвене използва в комбинация с кухненски плот на газ със • Почиствайте и/или заме- следните...
  • Página 146 2. УПОТРЕБА • Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален течен миялен • Аспираторът е предназначен само препарат. за употреба в домашна среда – за • За външно и вътрешно почистване премахване на миризмите при го- на аспиратора избягвайте спиртни твене.
  • Página 147 4. КОМАНДИ Бутон Натискане Функция Led индикатор на бутон Късо (само с Включва/Изключва светлините на максимална степен. отворен па- нел) Дълго (само Включва/Изключва светлините на средна степен. с отворен панел) Кратко (как- Изключва мотора. След часа то с отворе- Функциониране Ви- Извършва...
  • Página 148 Късо (само с Включва/Изключва мотора. Off led индикатори. отворен па- нел) Дълго (както Активира/Деактивира дистанционното. Индикаторите с отворен, мигат 2 пъти: така и със дистанционното е затворен па- активирано. нел) Индикаторите мигат 1 път: дистанционното е деактивирано. Кратко (от- Затваря панела + Изключени Светлини и Мотор. ворена...
  • Página 149 .‫توصيل الكابالت‬ ‫معلومات بشأن السالمة‬ ،‫بالنسبة لألجهزة من الفئة األولى‬ • ‫من أجل سالمتكم الشخصية‬ ‫تحقق من أن شبكة التغذية المنزلية‬ ‫ومن أجل التشغيل الصحيح‬ . ً ‫تمتلك توصي ال ً أرضي ا ً مناسب ا‬ ‫للجهاز، يرجى قراءة هذا الدليل‬ ‫قم...
  • Página 150 ‫ينطوي عليها الجهاز. تأكد من أن‬ ‫قم بتوصيل القابس بمقبس مطابق‬ • ‫األطفال ال يلعبون بالجهاز. يجب‬ ‫للمعايير السارية وفي موضع يمكن‬ ‫أال ي ُ نفذ األطفال النظافة والصيانة‬ .‫الوصول إليه‬ ‫التي يختص بها المستخدم، إال إذا‬ ‫بشأن اإلجراءات الفنية وإجراءات‬ •...
  • Página 151 !‫خطر التعرض لإلصابة‬ ‫مخصص إلعادة تدوير المكونات‬ ‫الكهربائية واإللكترونية. من خالل‬ ‫خطر التعرض للسحق أثناء‬ ‫التأكد من التخلص من هذا المنتج‬ ‫عمليات رفع وإنزال الجهاز. ال‬ ‫بشكل صحيح، فإنك ستساهم في‬ ‫تقف مطل ق ً ا في نطاق حركة‬ ‫الوقاية من العواقب السلبية‬ .‫الجهاز...
  • Página 152 ‫نظ ّ ِ ف الشفاط باستخدام قطعة قماش رطبة‬ • .‫ومنظف سائل محايد‬ ‫إلجراء النظافة الخارجية والداخلية‬ • ‫للشفاط، تجنب المنتجات المحتوية على‬ .‫الكحول أو السليكون‬ ‫إذا كان المنتج أو أحد أجزائه مصنو ع ً ا من الفوالذ‬ ‫المقاوم للصدأ، فاستخدم من أجل تنظيفه منتجات نوعية‬ ‫غير...
  • Página 153 .‫اشعل/أطفيء األنوار على أقوى درجة‬ ‫لفترة قصيرة‬ ‫)فقط‬ ‫والمصراع‬ (‫مفتو ح ً ا‬ .‫يشعل / يطفئ األنوار متوسطة القوة‬ ‫لفترة طويلة‬ ‫)فقط‬ ‫والمصراع‬ (‫مفتو ح ً ا‬ ‫بعد 001 ساعة من‬ .‫يقوم بإطفاء المحرك‬ ‫لفترة قصيرة‬ ‫ي ُ عر َ ض‬ ،‫التشغيل‬...
  • Página 154 ‫رمز‬ ‫ي ُ عر َ ض‬ Delay ‫وظيفة التأخير‬ ‫لفترة قصيرة‬ .‫الساعة‬ ‫)المصراع‬ ‫يشغل/يعطل وظيفة التأخير، اإلطفاء األتوماتيكي المؤخر للمحرك‬ (‫مفتوح‬ .‫وجهاز اإلضاءة بعد 03 دقيقة‬ ‫يتم إيقاف هذه الخاصية بالضغط على نفس هذا الزر أو عند إطفاء‬ .‫المحرك أو عند غلق المصراع‬ .‫ال...
  • Página 155 ‫ الليد‬Led ‫لمبة‬ .‫ي ُ شعل/ ي ُ طفئ المحرك‬ ‫لفترة قصيرة‬ .‫مطفأة‬ ‫)فقط‬ ‫والمصراع‬ (‫مفتو ح ً ا‬ ‫لمبات‬ ‫تومض‬ .‫ينشط/يعطل جهاز التحكم عن بعد‬ ‫طويلة‬ :‫ الليد 2 مرة‬Led ‫)سواء‬ ‫الضلفة‬ ‫جهاز التحكم عن‬ ‫أو‬ ‫مفتوحة‬ .‫بعد نشط‬ (‫مغلقة‬...
  • Página 156 991.0707.438_01 - D000000009459_00 - 230714...