Wartung / Instandhaltung
Entretien / Maintenance
Assistenza / Manutenzione
Maintenance/ Repair
Wasserentleerung:
■
Das Wassersaugdispositiv muss immer eingesetzt sein. Bei vollem Saug-
kessel unterbricht der Schwimmer den Saugstrom. Wassersaugdispositiv
herausheben und Saugkessel entleeren.
Vidange d'eau:
■
Le dispositif d'aspiration d'eau doit toujours être mis en place. Si le récep-
tacle est plein, le flotteur arrête l'aspiration. Enlever le dispositif d'aspiration
d'eau et vider le réceptacle.
Svuotamento dell'acqua:
L'aspiratore dell'acqua deve essere sempre inserito. Nel caso in cui il ser-
■
batoio di aspirazione sia pieno, il galleggiante interrompe il flusso di aspira-
zione. Togliere l'aspiratore dell'acqua e svuotare il serbatoio di aspirazione.
Water removal:
The water suction system must always be inserted. If the suction container
■
is full, the suction flow is interrupted by the float. Remove the water suction
system and empty the suction container.
22
VORSICHT /
ATTENTION /
Arbeiten ohne montiertes Wassersaugdispositiv kann zu
Beschädigungen der Maschine führen und geschieht auf eigene
Gefahr!
Les travaux sans dispositif d'aspiration à eau posé peuvent cau-
ser un endommagement de l'appareil et relèvent de votre propre
responsabilité.
Il funzionamento senza aspiratore dell'acqua montato può dann-
eggiare la macchina e la responsabilità è dell'utilizzatore!
Operation without a water system inserted can lead to damage
to the machine and will be at your own risk!
ATTENZIONE /
CAUTION