Placa vitrocerámica de cocción por inducción (40 páginas)
Resumen de contenidos para AEG NII84B30AZ
Página 1
CS Návod k použití | Varná deska FR Notice d'utilisation | Table de cuisson HU Használati útmutató | Főzőlap PT Manual de instruções | Placa SK Návod na používanie | Varný panel NII84B30AZ ES Manual de instrucciones | Placa de cocción aeg.com\register...
Página 2
Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
Página 3
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
Página 4
да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
Página 5
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
Página 6
за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
Página 7
• Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
Página 8
3. Свържете краищата на черните и ВНИМАНИЕ! кафявите кабели. 4. Сложете нова крайната муфа за Всички ел. връзки трябва да се проводник на всеки споделен край на направят от квалифициран проводник (необходим е специален електротехник. инструмент). 5. Свържете краищата на два сини ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабела.
Página 9
Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията...
Página 10
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел 1 12 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
Página 11
Сен‐ Функция Описание зорно поле SenseFry SenseFry. За пържене с автоматично контролирани нива на топлина, в зависимост от различните видове ястия. SenseBoil® SenseBoil®. За автоматично регулиране на темпера‐ турата на водата, така че тя да не заври, след като достигне точката на кипене. Bridge За...
Página 12
• P25 — 2500 W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Ако нивото на мощност е по-ниско или • P40 — 4000 W равно на 2000W, не можете да • P45 — 4500 W активирате SenseBoil® или SenseFry. •...
Página 13
6.4 Настройки за затопляне остатъчната топлина за зоните за готвене, които използвате в момента: - продължаване на готвенето, - поддържане на топлина - остатъчна топлина. Индикаторът може също да се появи: 1. Натиснете желаната степен на • за съседните зони за готвене, дори ако нагряване...
Página 14
SenseFry Таймер Тази функция ви позволява да зададете Можете да използвате тази функция, подходящо ниво на топлинна настройка за когато плотът е активиран, но зоните за пържене на храната. Плотът поддържа готвене не работят. Настройката за температурата по време на готвене. нагряване...
Página 15
Ниво на мощ‐ Нива на то‐ Подходящи съдове за функцията ност на плинна на‐ SenseFry SenseFry стройка Използвайте само тигани с плоско дъно. За да проверите дали готварският съд е Средно правилен: Високо 1. Поставете тигана наобратно. 2. Поставете линия на дъното на тигана. Функцията...
Página 16
За да деактивирате функцията след достигане на точката на кипене, докоснете плъзгача и регулирайте настройката за Ако има остатъчна топлина ( нагряване ръчно. ) в зоната за готвене, която искате Ако активирате Пауза или премахнете да използвате, се издава звуков готварския...
Página 17
• Добавете сол, след като достигнете Навигиране в менюто: менюто се състои точката на кипене. от символа на настройката и стойност. • Използвайте капак, за да пестите Символът се появява на задния таймер, а енергия. стойността се появява на предния таймер. За...
Página 18
7.2 Пауза Тази функция задава всички оперативни Когато деактивирате плочата, зони за готвене, които работят на най- функцията все още е активна. ниската настройка на затопляне. Индикаторът над е включен. Когато функцията работи, може да се За да деактивирате функцията: използват...
Página 19
определя автоматично на основата на настройката на режима и температурата Автома‐ Варене 1) Пържен на най-горещите готварски съдове върху тично ос‐ е 2) плота. Също така можете да управлявате ветление вентилатора и ръчно, от плота. Вкл. Скорост на Скорост на вентилато‐...
Página 20
увеличавате скоростта на вентилатора с Включване на осветлението една единица. Когато достигнете Можете да настроите плота да включва осветлението автоматично, когато интензивно ниво и отново натиснете включите плота. За тази цел настройте задавате скоростта на вентилатора на 0, автоматичния режим на H1 – H6. което...
Página 21
е по-голям от посоченото в Шумовете са нормални и не показват „Спецификации на зони за готвене“. неизправност. Избягвайте използването на 8.3 Öko Timer (Еко таймер) готварски съд близо до контролното табло по време на готвене. Това За да пестите енергия, нагревателят на може...
Página 22
Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 4 - 5 Готвене на по-големи количества 60 - 150 До 3 л течност плюс съставки. храна, яхнии и супи. 6 - 7 Леко запържване: шницел (филе), при нео‐ Обърнете, когато е необходимо. телешко...
Página 23
Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на AEG, които работят с тази функция, трябва да имат символа 9. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ! Използването на почистващи...
Página 24
• Междината между стъклената случай замърсяванията могат да повърхност и страничната облицовка повредят плота. Внимавайте да не се може да събере мръсотия и малки изгорите. Използвайте специалната частици храна. Използвайте дървена стъргалка на стъклокерамичната клечка за зъби, за да почистите повърхност...
Página 25
Проблем Възможна причина Корекция Може да чуете постоянен зву‐ Електрическата връзка е грешна. Изключете котлона от електрическо‐ ков сигнал. то захранване. Помолете квалифи‐ циран електротехник да провери ин‐ сталацията. Не можете да изберете макси‐ Другите зони консумират макси‐ Намалете настройката за нагряване мална...
Página 26
табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел NII84B30AZ Продуктов код (PNC) 949 598 189 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция...
Página 27
големи от диаметъра, посочен в материала и размерите на готварския съд. таблицата. 12. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 12.1 Информация за продукта Идентификация на модела NII84B30AZ Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
Página 28
• Слагайте готварските съдове направо в • Използвайте остатъчната топлина, за центъра на зоната за готвене. да запазите храната топла или да я разтопите. 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. .
Página 29
Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............29 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 31 3.
Página 30
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
Página 31
• PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció (incloses les funcions de cocció automàtiques). Cal supervisar en tot moment els processos de cocció curts. • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè...
Página 32
• Mantingueu la distància mínima en relació • No deixeu que el cable de la xarxa amb els altres aparells i unitats. elèctrica s’emboliqui. • Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa • Assegureu-vos que hi hagi instal·lada una molt. Feu servir sempre guants de protecció...
Página 33
2.3 Utilització • Els vapors que allibera l’oli molt calent poden provocar una combustió espontània. AVÍS! • L’oli usat, que pot contenir restes Risc de lesió, cremades i descàrregues d’aliments, pot causar foc a una elèctriques. temperatura inferior que l’oli usat per primera vegada.
Página 34
(temperatura, vibracions, humitat) en • Poseu-vos en contacte amb la vostra electrodomèstics, o bé per indicar l'estat autoritat local per saber com eliminar de funcionament de l'aparell. No estan l'aparell. dissenyades per a qualsevol altre ús i no • Desconnecteu l'aparell de la xarxa són indicades per a la il·luminació...
Página 35
500mm 50mm Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, www.youtube.com/aeg durant el procés de cocció la placa de ventilació...
Página 36
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control Per obtenir més informació sobre les mides de les zones de cocció, vegeu "Dades tècniques". 4.2 Distribució del tauler de control 1 12 Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell.
Página 37
Camp Funció Descripció tàctil SenseFry SenseFry. Per fregir amb nivells d’escalfor controlats automàticament, específics per a diversos tipus d'ali‐ ments. SenseBoil® SenseBoil®. Per ajustar automàticament la temperatura de l'aigua perquè no continuï bullint un cop arribi al punt d'ebullició. Bridge Per activar i desactivar la funció.
Página 38
• P25 — 2500 W • P45 — 4500 W • P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W 6. ÚS DIARI AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. La superfície de vidre antiratllades té...
Página 39
Els indicadors de sobre de la barra de control • quan la placa està desactivada, però la s’il·luminen fins al nivell d’escalfor zona de cocció encara està calenta. seleccionat. L'indicador desapareix quan la zona de 2. Per desactivar una zona de cocció, cocció...
Página 40
6.8 Administració de potència 3. Toqueu per activar la funció. S'encén l'indicador que hi ha damunt el Si hi ha diverses zones activades i la símbol. El nivell d'escalfor seleccionat és potència consumida supera el límit de la font 2 per defecte. d'alimentació, aquesta funció...
Página 41
• Podeu canviar el nivell d’escalfor predeterminat, si cal. • En cas que coeu trossos gruixuts de menjar o patates crues, utilitzeu una tapa durant els primers 10 minuts del fregit. • Les paelles pesades i/o grans poden trigar més a escalfar-se. •...
Página 42
Quan la funció arriba al punt d'ebullició, la col·locar un telèfon mòbil al costat de la placa emet un senyal acústic i el nivell placa) quan la funció estigui en marxa. d’escalfor canvia automàticament al nivell de • Depenent del tipus d'aliment i estris de cocció...
Página 43
• premeu un símbol inactiu. • premeu • aparegui el temporitzador, 7. FUNCIONS ADDICIONALS 7.1 Desconnexió automàtica Quan la funció està activada, es poden utilitzar . Tots els altres símbols del Aquesta funció desconnecta la placa tauler de control estan bloquejats. automàticament si: La funció...
Página 44
Per desactivar la funció: premeu . No seleccioneu cap nivell d’escalfor. En la majoria de les campanes, el Mantingueu premut durant 3 segons fins sistema remot està desactivat per que desaparegui l'indicador a sobre del defecte. Activeu-lo abans de fer servir la símbol.
Página 45
manualment. Si premeu , augmentareu un grau la velocitat de ventilació. Si arribeu a la Per fer funcionar la campana velocitat màxima de ventilació i torneu a directament, desactiveu el mode prémer , ajustareu la velocitat a 0 i es automàtic de la funció...
Página 46
• L'eficiència de la zona de cocció està • xiulet: feu servir la zona de cocció amb relacionada amb el diàmetre de la peça de nivell alt i la bateria de cuina està bateria de cuina que feu servir. Per a fabricada amb materials diferents obtenir una transferència d’escalfament (construcció...
Página 47
Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) 3 - 4 Estofeu verdures, peix, carn. 20 - 45 Afegiu unes quantes cullerades d'ai‐ gua. Comproveu la quantitat d'aigua durant el procés. 4 - 5 Patates al vapor i altres verdures. 20 - 60 Cobriu el fons de l'olla amb 1-2 cm d'aigua.
Página 48
Hob²Hood Per veure la gamma completa de campanes d'extracció compatibles amb aquesta funció, visiteu el nostre lloc web. Les campanes d'AEG compatibles amb aquesta funció han d'incloure el símbol 9. CURA I NETEJA AVÍS! L'ús d'eines de neteja diferents de les Consulteu els capítols de seguretat.
Página 49
el sucre i aliments ensucrats, ja que AVÍS! podrien fer malbé la placa. Aneu amb No utilitzeu llets de neteja compte per evitar cremar-vos. Feu servir lleugerament abrasives, cap detergent un rascador de plaques especial per a la per a polir, rasquetes o la capa dura superfície de vidre en angle agut i moveu d'una esponja per a netejar els la fulla per la superfície.
Página 50
Problema Possible causa Solució Hi ha taques d’aigua o greix al tauler Netegeu el tauler de control. de control. Escolteu un xiulet constant. La connexió elèctrica és incorrecta. Desconnecteu la placa de la xarxa elèctrica. Consulteu un electricista qualificat perquè comprovi la instal·la‐ ció.
Página 51
Assegureu-vos que heu fet funcionar la placa 11. DADES TÈCNIQUES 11.1 Placa de característiques Model NII84B30AZ PNC 949 598 189 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a: Alemanya Núm.
Página 52
Varia en funció del material i les diàmetre que s'indica a la taula. mides de la bateria de cuina. 12. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 12.1 Informació del producte Identificació de model NII84B30AZ Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Inducció...
Página 53
• Utilitzeu la calor residual per mantenir els aliments calents o per fondre’ls. 13. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol . Porteu el producte a les Dipositeu l'embalatge en contenidors instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos adequats per al seu posterior reciclatge.
Página 54
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............54 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 56 3. INSTALACE....................58 4.
Página 55
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Página 56
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
Página 57
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
Página 58
2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
Página 59
Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
Página 60
500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření...
Página 61
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 12 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
Página 62
Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko SenseBoil® SenseBoil®. Slouží k automatickému přizpůsobení te‐ ploty vody tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile dosáh‐ ne bodu varu. Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Ovládací...
Página 63
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných nádob na varné desce a vypne varné zóny, pokud během vaření není zjištěna žádná nádoba.
Página 64
6.6 OptiHeat Control (Třístupňový Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí ukazatel zbytkového tepla) tlačítka a stiskněte tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat zpět až do 00. VAROVÁNÍ! Časovač dokončí odpočítávání, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna Dokud je kontrolka viditelná, se vypne.
Página 65
SenseFry Tato funkce vám umožňuje nastavit vhodný Pokud do pěti sekund nepoložíte nádobu tepelný výkon pro smažení vašich potravin. na žádnou z varných zón, funkce se Varná deska udržuje teplotu během vaření. automaticky vypne. Můžete si vybrat jednu ze tří SenseFry 6.
Página 66
Spustí se funkce. Jakmile se funkce spustí, zobrazí se ukazatele nad posuvníkem a spustí se animace. Pokud do pěti sekund nepoložíte nádobu na žádnou z varných zón, funkce se b. Pokud nemůžete vložit minci mezi automaticky vypne. měrku a pánev, je pánev správná. Když...
Página 67
• Během fáze zahřívání se vyhněte Pokyny pro vstup do uživatelských energickému míchání v ostatních nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3 nádobách a souběžnému vaření (např. sekund. Poté stiskněte a podržte smažení nebo vaření) na jiných varných Nastavení se zobrazí na časovači u levých zónách.
Página 68
Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte Při použití funkce SenseFry se varná a podržte tlačítko po dobu tří sekund, deska vypne po 1,5 hodině. dokud nad symbolem nezmizí ukazatel. 7.2 Pauza Vypněte varnou desku pomocí Vaření se zapnutou funkcí: stiskněte Tato funkce přepne všechny zapnuté...
Página 69
3. Stiskněte na tři sekundy. 4. Několikrát stiskněte , dokud se U většiny odsavačů par je dálkový nerozsvítí H. systém ovládání ve výchozím stavu 5. Stisknutím časovače vyberte vypnutý. Před použitím funkce jej zapněte. Více informací viz návod automatický režim. k použití...
Página 70
8. TIPY A RADY průměru nádoby naleznete v části VAROVÁNÍ! „Technické údaje“ > „Specifikace varných zón“. Viz kapitoly o bezpečnosti. – Nádoby s menším než uváděným minimálním průměrem přijímají pouze 8.1 Nádobí část výkonu vytvářeného varnou zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu.
Página 71
varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská...
Página 72
Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA •...
Página 73
skleněný povrch malými kruhovými nečistoty a malé částice jídla. Pomocí pohyby a mírným tlakem. Otřete skleněný dřevěného párátka vyčistěte mezeru mezi povrch dosucha utěrkou z mikrovlákna. skleněným povrchem a bočním okrajem. VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nepoužívejte klasickou žlutou a K čištění mezery nepoužívejte ostré zelenou houbičku, protože hliníkové...
Página 74
Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře. Nenastavili jste tepelný výkon do Zapněte varnou desku znovu a do 60 sekund. 60 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
Página 75
štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model NII84B30AZ PNC 949 598 189 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW...
Página 76
12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku Označení modelu NII84B30AZ Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá...
Página 77
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídel nebo k jeho rozpuštění. 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů...
Página 78
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............78 2.
Página 79
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Página 80
couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
Página 81
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
Página 82
Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation. l'appareil est en fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous placez des aliments dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, cela peut éclabousser.
Página 83
2.4 Entretien et nettoyage conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de électroménagers, telles que la maintenir le revêtement en bon état. température, les vibrations, l’humidité, ou • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer.
Página 84
Raccordement monophasé Raccordement biphasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir, marron et bleu. fils noir et marron. 2. Retirez une partie de l’isolation des 2. Retirez une partie de l’isolation des extrémités des câbles marron, noir et extrémités des câbles bleu.
Página 85
à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir AEG - Installation du plan de travail » en durant la cuisson. tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
Página 86
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. La surface en verre anti-rayures présente une texture de finition unique, qui peut changer la façon dont apparaissent les symboles et les éléments de l’interface utilisateur en fonction de l’éclairage.
Página 87
cuisson, dans les limites des fusibles de ATTENTION! l’installation domestique. Assurez-vous que la puissance Par défaut, la table de cuisson est réglée sur sélectionnée est adaptée aux fusibles de le niveau de puissance le plus élevé possible. votre tableau électrique. Pour diminuer ou augmenter le niveau de puissance : ATTENTION!
Página 88
des zones. Si le récipient se trouve entre les deux centres, la fonction Bridge ne s’active pas. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson.
Página 89
6.7 Réglages minuteur 6.8 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de Minuteur à rebours l’alimentation électrique, cette fonction Utilisez cette fonction pour régler la durée de répartit la puissance disponible entre toutes fonctionnement d'une zone de cuisson, les zones de cuisson.
Página 90
seule zone de cuisson ou connecter les Pour arrêter la fonction, appuyez sur 0 sur la deux zones à l’aide de Bridge. barre de commande ou appuyez sur Si vous placez un récipient sur une seule Si vous réglez un Minuteur à rebours sur zone de cuisson, la fonction démarre l’une des zones de cuisson et que le temps automatiquement.
Página 91
Un indicateur clignotant apparaît au-dessus pour indiquer quelles zones de cuisson peuvent actuellement utiliser la fonction. 4. Appuyez n’importe où sur le curseur de la zone de cuisson choisie. La fonction démarre. Une fois que la fonction démarre, les indicateurs au-dessus du curseur b.
Página 92
compris entre 1 et 5 kg. Sym‐ Réglage Options possi‐ bole bles Limitation de puis‐ 15 - 73 sance max. 5l / 5kg / 75% Mode hotte 0 - 6 Historique des alar‐ La liste des alarmes / min. 1l / 1kg / 50% mes / erreurs erreurs récentes.
Página 93
7.3 Touches Verrouil commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon). Un signal Vous pouvez verrouiller le bandeau de sonore retentit et la table de cuisson se commande pendant le fonctionnement de la met à l’arrêt. Retirez l’objet ou nettoyez le table de cuisson.
Página 94
7.5 Bridge table de cuisson est initialement réglée sur H5. La hotte réagit dès que vous actionnez la plaque de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du La fonction s'active lorsque le récipient récipient et ajuste la vitesse du ventilateur. recouvre le centre des deux zones.
Página 95
intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
Página 96
récipients dont le diamètre est similaire à • sifflement : vous utilisez une zone de celui d’une zone de cuisson donnée, pas cuisson avec un niveau de puissance plus grands et pas plus petits que ceux élevé et le récipient est composé de recommandés.
Página 97
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 3 - 4 Cuisez les légumes, le poisson et la 20 - 45 Ajouter quelques cuillères à soupe viande à la vapeur. d’eau. Vérifiez la quantité d’eau pen‐ dant le processus. 4 - 5 Pommes de terre à...
Página 98
• Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes AEG commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
Página 99
9.2 Nettoyage de la surface en verre de la table de cuisson Toute utilisation d’outils de nettoyage • Enlevez immédiatement : le plastique différents de ceux recommandés est fondu, les feuilles de plastique, le sel, le inefficace et peut endommager ou sucre et les aliments contenant du sucre, décolorer la surface du verre.
Página 100
10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
Página 101
Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores. Reportez- clenche lorsque vous appuyez vés. vous au chapitre « Utilisation quoti‐ sur les touches sensitives du dienne ». bandeau. Le voyant au-dessus du symbole Dispositif de sécurité...
Página 102
Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NII84B30AZ PNC 949 598 189 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
Página 103
12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle NII84B30AZ Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21.0 cm Arrière gauche 21.0 cm...
Página 104
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
Página 105
Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............105 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............108 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................110 4. TERMÉKLEÍRÁS..................112 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............113 6.
Página 106
esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
Página 107
• FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell (még az automatikus sütési funkciók esetén is). Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. •...
Página 108
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
Página 109
a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozódugónál fogva húzza ki. az olaj kifröccsenhet. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést • Ne használjon alufóliát vagy más anyagot alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő a főzőfelület és a főzőedény között, megszakítót, biztosítékot (a tokból hacsak a készülék gyártója másként nem eltávolított csavaros típusú...
Página 110
• A készülék tisztításához ne használjon páratartalom, illetve arra használatosak, vízsugarat vagy gőztisztítót. hogy jelezzék a készülék működési • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, állapotát. Nem alkalmasak egyéb nedves kendővel. Csak semleges felhasználásra, valamint helyiségek tisztítószert használjon. Ne használjon megvilágítására.
Página 111
üzembe helyezési útmutatójában. min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
Página 112
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel A főzőzónák méretére vonatkozó részletes információkért tekintse meg a „Műszaki adatok” című fejezetet. 4.2 Kezelőpanel elrendezés 1 12 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.
Página 113
Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Időzítő A funkció beállítása. Növeli vagy csökkenti az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. SenseFry SenseFry. Sütés automatikusan szabályozott hő szin‐ tekkel, különböző típusú ételekhez. SenseBoil® SenseBoil®. A víz hőmérsékletének automatikus beállí‐ tásához, hogy ne forrjon fel, amikor eléri a forráspontot. Bridge A funkció...
Página 114
• P73 — 7350 W VIGYÁZAT! • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W Ügyeljen arra, hogy a kiválasztott • P25 — 2500 W teljesítményszint megfeleljen az épület • P30 — 3000 W áramkörének biztosítékai számára. • P35 — 3500 W •...
Página 115
6.4 Hőfokbeállítás - maradékhő. A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: • ha a szomszédos zónákat használja, az adott zónát azonban nem, • forró főzőedényt helyez hideg főzőzónára, • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a főzőzóna még mindig forró. A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a 1.
Página 116
2. Nyomja meg a vagy gombot a idő VIGYÁZAT! beállításához. Csak hideg főzőedényt használjon. Az időzítő befejezi a visszaszámlálást, A funkció működése közben ne hagyja hangjelzés hallható, és 00 villog. A jelzés és felügyelet nélkül a főzőlapot. villogás kikapcsolásához nyomja meg bármelyik szimbólumot.
Página 117
Amikor a főzőedény eléri a kívánt hőmérsékletet, hangjelzés hallható. Most már tehet olajat és ételt az edénybe. A funkció leállításához nyomja meg a kezelősávon a 0 gombot, vagy nyomja meg a gombot. Ha valamelyik főzőzónára beállítja a b. Az edény megfelelő, ha az érme nem Visszaszámláló...
Página 118
4. Érintse meg bárhol a kiválasztott tömege 1-5 kg között legyen. főzőzóna csúszkáját. A funkció bekapcsol. Amint a funkció bekapcsol, a csúszka feletti visszajelzők megjelennek, és az animáció elindul. max. 5l / 5kg / 75% min. 1l / 1kg / 50% Ha 5 másodpercen belül nem helyez edényt egyik főzőzónára sem, a funkció...
Página 119
Navigálás a menüben: a menü a beállítási szimbólumból és egy értékből áll. A szimbólum a hátsó időzítőn, az érték pedig az Lásd a „Menü felépítése" című részt. elülső időzítőn jelenik meg. A beállítások Ha a hangok ki vannak kapcsolva, a közötti navigáláshoz nyomja meg a következő...
Página 120
7.3 Funkciózár 7.5 Bridge A főzőlap működése közben zárolhatja a kezelőpanelt. Megelőzi a hőfokbeállítás A funkció akkor működik, ha két zóna Először végezze el a hőfokbeállítást. középpontját fedi le a főzőedény. A A funkció bekapcsolásához: nyomja meg a főzőedények helyes elhelyezésére vonatkozó...
Página 121
Automatikus üzemmódok Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a Automati‐ Forra‐ Sütés 2) főzőlapot, a páraelszívó ventilátora még kus világ‐ lás 1) ítás egy bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer automatikusan kikapcsolja a ventilátort, és a ventilátor véletlen bekapcsolásának elkerülése érdekében a következő...
Página 122
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK főzőedényeket használjon, amelyek ne FIGYELMEZTETÉS! legyenek nagyobbak, illetve kisebbek az ajánlottnál. A főzőedény javasolt Lásd a „Biztonság” című fejezetet. átmérőjének ellenőrzéséhez lásd a „Műszaki adatok” > „Sütési zónák 8.1 Főzőedény specifikációi” című részt. – A megadott minimumnál kisebb átmérőjű...
Página 123
8.4 Egyszerűsített főzési útmutató A főzőzóna hőfokbeállítása és A táblázatban szereplő adatok csak energiafogyasztása közötti kapcsolat nem útmutatásul szolgálnak. lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan emelkedik. Azaz, a közepes hőfokbeállítású főzőzóna a névleges energiafogyasztásának felénél kevesebb energiát fogyaszt. Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő...
Página 124
(pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). Lásd a képet. funkcióval működő AEG páraelszívóknak Az alábbi képen látható páraelszívó csak szimbólummal kell rendelkezniük. illusztrációs célt szolgál. 9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS!
Página 125
9.1 Általános információ • Az üvegfelület és az oldalsó szegély közötti résben szennyeződés és apró • Minden használat után tisztítsa meg a ételdarabok halmozódhatnak fel. főzőlapot. Használjon fából készült fogpiszkálót az • Mindig olyan főzőedényeket használjon, üvegfelület és az oldalsó szegély közötti amelyeknek tiszta az alja.
Página 126
10. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 10.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
Página 127
Probléma Lehetséges ok Megoldás A kezelőpanel használat közben A főzőedény túl nagy, vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐ felforrósodik. helyezte a kezelőpanelhez. nyeket a hátsó főzőzónákra. Nincs hangjelzés, amikor meg‐ A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket. Lásd a érinti a kezelőpanel érzékelőme‐...
Página 128
üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: NII84B30AZ Termékszám (PNC) 949 598 189 00 Típus: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
Página 129
Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21.0 cm Bal hátsó 21.0 cm Középső első 14.5 cm Jobb hátsó 24.0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Bal első 180.8 Wh/kg king) Bal hátsó 184.4 Wh/kg Középső első 180.2 Wh/kg Jobb hátsó 187.4 Wh/kg Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 183.2 Wh/kg...
Página 130
Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............130 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 133 3.
Página 131
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
Página 132
• AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado (mesmo as funções de cozedura automática).
Página 133
incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Retire quaisquer painéis separadores instalados no armário abaixo do aparelho. AVISO! 2.2 Ligação elétrica A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
Página 134
estar fixas de modo a não poderem ser • Os utilizadores portadores de pacemaker retiradas sem ferramentas. devem manter-se a mais de 30 cm de • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no distância da zonas de indução quando o final da instalação.
Página 135
2.4 Cuidados e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
Página 136
Ligação monofásica Ligação bifásica 1. Remova a manga de terminal dos fios 1. Remova a manga da extremidade do preto, castanho e azul. cabo dos fios azuis. 2. Remova uma parte do isolamento das 2. Remova uma parte do isolamento das extremidades castanhas, pretas e azuis extremidades do cabo azul.
Página 137
Se o aparelho estiver instalado acima de uma Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a gaveta, a ventilação da placa pode aquecer sua placa de indução AEG – Instalação de os artigos guardados na gaveta durante o balcão” introduzindo o nome completo processo de cozedura.
Página 138
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. A superfície de vidro antirriscos tem uma textura de acabamento único que pode alterar a forma como os símbolos e elementos da interface do utilizador aparecem em várias condições de iluminação.
Página 139
A placa está configurada para o nível de CUIDADO! potência mais elevado, por predefinição. Se o nível de potência for inferior ou Para diminuir ou aumentar o nível de igual a 2000 W, não pode ativar potência: SenseBoil® ou SenseFry. 1.
Página 140
tacho estiver colocado entre os dois centros, Para ativar a função para uma zona de a função Bridge não é ativada. aquecimento: toque em Para desativar a função: altere o nível de calor. 6.6 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis) AVISO! Enquanto o indicador estiver visível, existe o risco de queimaduras...
Página 141
dividida entre as outras zonas de 1. Prima . 00 aparece no visor do cozedura, de acordo com a ordem de temporizador. seleção. 2. Prima para definir o tempo • Para zonas de confeção que tenham uma (00-99 minutos). potência reduzida, a barra de comandos pisca e mostra as temperaturas 3.
Página 142
Pode ajustar o nível SenseFry premindo Panelas adequadas para a função um dos níveis de definição de cozedura SenseFry correspondentes, conforme apresentado na tabela abaixo. Utilize apenas panelas com base plana. Para verificar se a panela está correta: Nível de potên‐ Níveis de defi‐...
Página 143
deslizante e ajuste manualmente o grau de cozedura. Se ativar Pausa ou remover o tacho, a Se houver algum calor residual ( função desativa-se. ) na zona de cozedura que pretende utilizar, soa um sinal acústico e a função Se selecionar um Temporizador de contagem não inicia.
Página 144
6.11 Estrutura do menu aparece no temporizador traseiro e o valor aparece no temporizador dianteiro. Para A tabela apresenta a estrutura básica do navegar entre as definições, prima menu. temporizador dianteiro. Para alterar o valor Definições do utilizador da definição, prima no temporizador Símbo‐...
Página 145
indicador acima do símbolo desaparecer. Quando a função estiver ativa, podem ser utilizados. Todos os outros Desative a placa com símbolos no painel de comando estão Cozinhar com a função ativada: prima bloqueados. e, em seguida, prima durante 3 segundos, A função não para as funções de até...
Página 146
4. Prima algumas vezes até H se acender. A maior parte dos exaustores são 5. Prima no botão do temporizador para fornecidos com o sistema de controlo selecionar um modo automático. remoto desativado. Ative-o antes de utilizar a função. Para obter mais informações, consulte o manual do Para utilizar o exaustor diretamente no utilizador do exaustor.
Página 147
8. SUGESTÕES E DICAS • A eficiência da zona de cozedura está AVISO! relacionada com o diâmetro do tacho. Para garantir uma transferência de calor Consulte os capítulos relativos à ideal, utilize tachos com um diâmetro segurança. semelhante ao tamanho de uma determinada zona de cozedura, não maior 8.1 Tachos nem menor do que o recomendado.
Página 148
alarme do temporizador da contagem cozedura, não é proporcional ao aumento do decrescente. A diferença no tempo de consumo de potência. Isto significa que uma funcionamento depende do grau de zona de cozedura com um grau médio de aquecimento definido e da duração da cozedura consome menos de metade da sua confeção.
Página 149
Os exaustores • Não obstrua o sinal entre a placa e o AEG que funcionam com esta função têm o exaustor (por exemplo, com uma mão ou uma pega de tacho ou uma panela alta).
Página 150
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! AVISO! Não utilize leite de limpeza Consulte os capítulos relativos à ligeiramente abrasivo, detergentes de segurança. polimento, raspadores ou a camada dura de uma esponja para limpar o 9.1 Informações gerais friso lateral. • Limpe a placa após cada utilização. •...
Página 151
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 10.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está...
Página 152
Problema Causa possível Solução O painel de comandos fica quen‐ O tacho é demasiado grande ou es‐ Coloque tachos grandes numa das zo‐ te ao toque. tá demasiado próximo do painel de nas de aquecimento de trás, se possí‐ comandos. vel.
Página 153
Certifique-se de que utilizou a placa corretamente. Caso contrário, a 11. DADOS TÉCNICOS 11.1 Placa de classificação Modelo NII84B30AZ PNC 949 598 189 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha e N.º...
Página 154
12. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 12.1 Informação do produto Identificação do modelo NII84B30AZ Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0cm Traseiro esquerdo 21.0cm Dianteira central 14.5cm...
Página 155
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 155 2.
Página 156
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
Página 157
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
Página 158
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
Página 159
• Uistite sa, že nie sú otvory vetrania • Na sklenený povrch varného panela zablokované. neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Nenechajte obsah kuchynského riadu bez dozoru. vyvrieť. • Po každom použití vypnite varnú zónu. •...
Página 160
• Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko získate na mestskom alebo obecnom pri spotrebiči a zlikvidujte ho. úrade. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte.
Página 161
500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
Página 162
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 12 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
Página 163
Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo SenseFry SenseFry. Vyprážanie s automaticky ovládanými varný‐ mi stupňami určenými pre rôzne druhy potravín. SenseBoil® SenseBoil®. Na automatickú úpravu teploty vody tak, aby neprekypela po dosiahnutí bodu varu. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací...
Página 164
• P50 – 5000 W • P60 – 6000 W 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE kuchynský riad nachádza medzi dvomi VAROVANIE! stredmi, funkcia Bridge sa nezapne. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete varný panel. 6.2 Detekcia hrnca Táto funkcia indikuje prítomnosť...
Página 165
Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite 3. Stlačením tlačidla spustite časovač . Rozsvieti sa alebo počkajte 3 sekundy. Časovač začne odpočítavať. Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň. Zmena času: pomocou tlačidla vyberte 6.6 OptiHeat Control (3-krokový varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo indikátor zvyškového tepla) Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla...
Página 166
varnom stupni. V prípade potreby zmeňte Spustí sa funkcia. varný stupeň príslušných varných zón Po spustení funkcie sa nad posúvačom manuálne. zobrazia ukazovatele a spustí sa animácia. SenseFry Ak do 5 sekúnd nepoložíte hrniec na Táto funkcia umožňuje nastaviť vhodnú žiadnu varnú...
Página 167
2. Dotykom tlačidla zapnite varný panel. 3. Funkciu zapnete dotykom tlačidla Nad každou varnou zónou, na ktorej môžete momentálne používať danú funkciu, sa zobrazí blikajúci ukazovateľ 4. Dotknite sa akéhokoľvek miesta na posúvači zvolenej varnej zóny. a. Ak môžete medzi pravítko a panvicu Spustí...
Página 168
1 – 5 kg. Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ nosti Obmedzenie napá‐ 15 - 73 jania max. 5l / 5kg / 75% Režim odsávača 0 - 6 pár min. 1l / 1kg / 50% História alarmov / Zoznam nedávnych chýb alarmov / chýb. •...
Página 169
7.4 Detská poistka varného panela nechajte varnú zónu vychladnúť. Táto funkcia zabraňuje náhodnému spusteniu • nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte varného panela. varný stupeň. Po určitom čase sa varný panel vypne. Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo Vzťah medzi varným stupňom a časom, Nenastavujte žiadny varný...
Página 170
7.6 Hob²Hood Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ Je to dodatková automatická funkcia tické nie 2) spájajúca varný panel so špeciálnym osvetle‐ odsávačom pár. Varný panel aj odsávač pár komunikujú infračerveným signálom. Rýchlosť ventilátora sa určuje automaticky Zap. Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora podľa nastaveného režimu a teploty najhorúcejšieho riadu na varnom paneli.
Página 171
znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením varný panel. Urobíte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6. tlačidla Svetlo na varnom panely sa vypne Ak chcete aktivovať automatickú činnosť 2 minúty po vypnutí varného panela. funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite.
Página 172
8.2 Zvuky počas prevádzky odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od varného stupňa Ak počujete: a trvania procesu varenia. • praskanie: kuchynský riad je vyrobený 8.4 Zjednodušený sprievodca z rôznych materiálov (sendvičová varením štruktúra). • používate varnú zónu s vysokým výkonom Vzájomný...
Página 173
Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol SLOVENSKY...
Página 174
9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE VAROVANIE! VAROVANIE! Na čistenie bočného lemovania Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. nepoužívajte mierne abrazívne čistiace mlieko, žiadne leštiace 9.1 Všeobecné informácie prostriedky, škrabky ani tvrdú vrstvu • Varný panel po každom použití očistite. špongie. • Dbajte na to, aby bola dolná časť •...
Página 175
10. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený...
Página 176
Problém Možná príčina Náprava Pri dotyku senzorových polí ne‐ Zvuky sú vypnuté. Zapnite zvuky. Pozrite si časť „Každo‐ zaznejú žiadne zvuky. denné používanie“. Je zapnuté Detská poistka alebo Pozrite si časť „Detská poistka“ a „Blo‐ Ukazovateľ nad symbolom Blokovanie. kovanie“. rozsvieti.
Página 177
11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model NII84B30AZ Č. výrobku (PNC) 949 598 189 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené v Nemecku Sér. č....7.35 kW 11.2 Špecifikácia varných zón Varná...
Página 178
IEC / EN 60350-2 – Elektrické varné • Keď zohrievate vodu, použite len také spotrebiče pre domácnosť – Časť 2: Varné množstvo, aké potrebujete. panely – metódy merania výkonu. • Na riad podľa možností vždy položte pokrievku. Energetické parametre pre varnú oblasť sú •...
Página 179
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............179 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............182 3. INSTALACIÓN.................... 184 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............186 5.
Página 180
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
Página 181
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
Página 182
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
Página 183
• Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
Página 184
2.4 Cuidado y limpieza separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas • Limpie periódicamente el aparato para extremas en los aparatos domésticos, evitar el deterioro del material de la como la temperatura, la vibración, la superficie. humedad, o están destinadas a señalar •...
Página 185
Conexión monofásica Conexión bifásica 1. Retire el manguito del extremo del cable 1. Retire el manguito del extremo del cable de los conductores negro, marrón y azul. de los conductores azules. 2. Retire parte de la cubierta de los 2. Retire parte de la cubierta de los extremos de los conductores marrón, extremos del cable azul.
Página 186
Si el aparato se instala sobre un cajón, la Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo ventilación de la placa puede calentar el instalar la placa de inducción AEG - contenido del cajón durante el proceso de Instalación en encimera", escriba el nombre cocción.
Página 187
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. La superficie de vidrio antiarañazos tiene una textura exclusiva que puede cambiar la forma en que aparecen los símbolos y elementos de la interfaz de usuario en función de las condiciones de iluminación.
Página 188
La placa de cocción se ajusta por defecto en PRECAUCIÓN! su nivel de potencia más alto posible. Si el nivel de potencia es inferior a 2000 Para reducir o aumentar el nivel de W, no es posible activar SenseBoil® ni potencia: SenseFry.
Página 189
utensilio de cocina debe cubrir los centros de Para activar la función de una zona de ambas zonas pero no superar las marcas de cocción: toque área. Si el utensilio de cocina está entre las Para desactivar la función: cambie el ajuste dos zonas, la función Bridge no se activará.
Página 190
siempre se prioriza. La potencia restante 1. Pulse . 00 aparece en la pantalla del se dividirá entre las otras zonas de temporizador. cocción según el orden de selección. 2. Pulse para ajustar el tiempo (00 - • Para las zonas de cocción que tienen una 99 minutos).
Página 191
Puede ajustar el nivel SenseFry pulsando Utensilios correctos para la función alguno de los ajustes de temperatura, SenseFry como se muestra en la tabla siguiente. Use únicamente utensilios de fondo plano. Para comprobar si el recipiente es el Nivel de poten‐ Niveles de correcto: cia SenseFry...
Página 192
control deslizante y ajuste manualmente la temperatura. Si activa Pausa o retira el recipiente, la Si hubiera calor residual ( función se desactiva. en la zona de cocción que desea utilizar, se emite una señal acústica y la función Si programa un Temporizador de cuenta no se inicia.
Página 193
6.11 Estructura del menú aparece en el temporizador trasero y el valor aparece en el temporizador delantero. Para La tabla muestra la estructura básica del navegar entre las configuraciones, pulse menú. en el temporizador delantero. Pulse Ajustes de usuario en el temporizador delantero para cambiar el Símbo‐...
Página 194
Cuando la función está activa, se pueden Cocinar con la función activada: pulse utilizar . Los restantes símbolos de entonces pulse durante 3 segundos, hasta los paneles de mandos están bloqueados. que desaparezca el indicador sobre el símbolo. Puede operar la placa. Cuando La función no detiene las funciones del temporizador.
Página 195
3. Pulse durante 3 segundos. 4. Pulse varias veces hasta que H se Para la mayoría de las campanas, el encienda. sistema remoto se entrega desactivado 5. Pulse en el temporizador para de origen. Actívelo antes de usar la seleccionar un modo automático. función.
Página 196
La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 8. CONSEJOS • Las zonas de cocción por inducción se ADVERTENCIA! adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Coloque Consulte los capítulos sobre seguridad.
Página 197
• silbido: está utilizando una zona de atrás. La diferencia en el tiempo de utilización cocción con muy elevado nivel de depende de la temperatura de calentamiento potencia y con utensilios de cocina cuya y de la duración de la cocción. base está...
Página 198
8.5 Consejos y sugerencia para la Elija el nivel de temperatura según el tipo de función SenseFry alimento, sus preferencias de cocción y el utensilio de cocina que utilice. Los datos de la tabla muestran ejemplos de alimentos para cada nivel de SenseFry. La cantidad, el grosor, la calidad y la Los datos de la tabla son valores temperatura (p.
Página 199
AEG que usan esta función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Utilice un paño para limpiar y fregar el ADVERTENCIA! borde. Consulte los capítulos sobre seguridad. ADVERTENCIA! 9.1 Información general No utilice el producto limpiador ligeramente abrasivo, detergentes •...
Página 200
producto limpiador ligeramente abrasivo hasta que las manchas ya no sean visibles. 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐...
Página 201
Problema Posible causa Solución Puede estar utilizando un utensilio Utilice un utensilio más pequeño, cam‐ muy alto que bloquea la señal. bie la zona de cocción o manipule ma‐ nualmente la campana de cocción. El panel de control está caliente El utensilio de cocina es demasiado Coloque los utensilios de cocina gran‐...
Página 202
De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo NII84B30AZ Número de producto (PNC) 949 598 189 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
Página 203
12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto Identificación del modelo NII84B30AZ Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Delantera izquierda 21.0cm Trasera izquierda 21.0cm Parte del. central 14.5cm...