Resumen de contenidos para Gardena PowerMax 1200/32 G2
Página 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm PowerMax 1200/32 G2 Art. 14633 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Elektro-Rasenmäher Elektrická kosačka Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Electric Lawnmower Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Tondeuse électrique Газонокосилка электрическая Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo Elektrische grasmaaier Električna kosilnica...
Página 2
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
Página 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm 14633-20.960.03.indd 3 14633-20.960.03.indd 3 22.07.22 09:42 22.07.22 09:42...
Página 4
Page 2 width 2 mm less: 208 mm Elektro-Rasenmäher c) Halten Sie Maschinen von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in eine Maschine erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um die Maschine 1.
Página 5
Höhe des Griffs über dem Boden 1.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung: Unteres Loch 91 cm Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten Haus- gärten und Schrebergärten bestimmt. Mittleres Loch 94 cm Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet (professioneller Betrieb).
Página 6
3.3.1 Grasfangkorb in den Mäher einsetzen: 1. Stecke den oberen Holm auf die unteren Holme Stelle sicher, dass die Holme vollständig eingesteckt sind und 1. Hebe die Schutzklappe (22) dass die gewünschten Löcher in den Holmen ausgerichtet sind. 2. Setze den Grasfangkorb (23) am Fangkorb-Griff (12)
Página 7
1. Verwende nur ein original GARDENA Ersatzmesser Art. 4121 • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren 2. Lasse das Messer durch den GARDENA Service oder durch einen von Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem GARDENA autorisierten Vertragshändler austauschen. Hause max. 5 Arbeitstage 14633-20.960.03.indd 7...
Página 8
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages für das neue Elektro- – Rücksendeportal unter oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltli- www.gardena.com/de/service/reparatur-service chen Rückgabe bzw. Abholung des Altgerätes zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des –...
Página 9
This will extend the working life of the mower. d) Store idle machines out of the reach of children and do not allow Only use spare parts recommended by GARDENA. persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the This is the only way to ensure safe use of the mower.
Página 10
Lower hole 91 cm 1.3.1 Intended use: Middle hole 94 cm The GARDENA Lawnmower is intended to mow lawn in private domestic gardens and allotments. Upper hole 97 cm The product is not intended for long term use (professional use).
Página 11
Do not regrind the blade. Risk of cut injury due to accidental starting. v Use gloves. The GARDENA spare parts are available from your GARDENA dealer v Wait for the blade to stop. or from the GARDENA service. v Pull the mains plug out of the mains socket.
Página 12
10. DISPOSAL 2. Let the blade be replaced by the GARDENA Service or a specialist dealer authorised by GARDENA. 10.1 Disposal of the mower (according to Directive 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113): 6.2 Troubleshooting table: The product must not be disposed of to normal household waste.
Página 13
rapporte aux machines (avec cordon d’alimentation) alimentées sur le secteur d) Rangez les machines non utilisées hors de portée des enfants. domestique et à toutes les machines sans fil alimentées par des batteries N’autorisez pas des personnes qui ne sont pas familières avec l’utilisa- (sans cordon d’alimentation).
Página 14
Assurez-vous que les vis à oreilles sont bien serrées. Vous prolongez ainsi la durée de vie de la tondeuse. Utilisez uniquement des pièces détachées recommandées par GARDENA. 2.2 Installer le montant supérieur [ fig. A2 ] : C’est le seul moyen de garantir une utilisation sûre de la tondeuse.
Página 15
La pelouse devient plus dense quand elle est tondue régulièrement. 1. Branchez le connecteur femelle (14) de la rallonge (15) à la fiche (16) À la suite d’intervalles de tonte plus longs (pelouse de vacances), il convient 2. Formez une boucle avec la rallonge (15) , insérez la boucle dans le dispo- d’abord de tondre dans un sens en réglant la plus grande hauteur de coupe,...
Página 16
1. Utilisez uniquement une lame de rechange GARDENA réf. 4121 d’origine Lames de rechange Pour remplacer les lames émoussées. réf. 4121 2. Laissez remplacer la lame par le service GARDENA ou par un GARDENA concessionnaire GARDENA agréé. 6.2 Tableau des défauts : 9. SERVICE Problème Cause possible Remède...
Página 17
d) Verwijder instelgereedschappen of stelsleutels voordat u de machine WAARSCHUWING – Trek de stekker uit het stopcontact inschakelt. Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend machineonderdeel vóór onderhoudswerkzaamheden of wanneer het netsnoer bevinden, kunnen verwondingen veroorzaken. is beschadigd. e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. Let erop dat u altijd veilig en stevig staat, en zorg ervoor dat u altijd uw evenwicht behoudt.
Página 18
Stel de hoogte van de steel zodanig in dat u rechtop staat, wanneer u de maaier gebruikt. 1.3.1 Gebruik volgens de voorschriften: De GARDENA-Grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in Positie Hoogte van de handgreep boven de grond particuliere tuinen en in volkstuinen.
Página 19
3. BEDIENING 3.4.1 Maaier starten: Het product is uitgerust met een tweehands-veiligheidsvoorziening (Start-hendel en veiligheidsblokkering), waardoor onopzettelijk inschakelen GEVAAR! van het product wordt voorkomen. Snijwonden door het blad! (26) Er zijn twee starthendels . Eén van beide hendels moet worden gebruikt om de machine te starten.
Página 20
Neem contact op via de contactgegevens op de bijgaande garantiekaart. 1. Gebruik alleen een origineel GARDENA Reserveblad art. 4121 2. Laat het mes vervangen door de GARDENA servicedienst of door een door GARDENA erkende gespecialiseerde dealer. 10. AFVOEREN 6.2 Storingen-tabel: 10.1 Maaier afvoeren...
Página 21
1. SÄKERHETSANVISNINGAR c) Undvik idrifttagning av misstag. Se till att maskinen är frånkopplad innan du ansluter den till strömförsörjningen och/eller ansluter batteriet, lyfter upp den eller bär den. 1.1 Förklaring av symbolerna: Om du har fingret på strömbrytaren när du bär maskinen eller om maskinen är påkopplad när den ansluts till strömförsörjningen kan detta leda till olyckor.
Página 22
1. Sätt in det övre handtaget på de nedre handtagen Se till att handtagen är helt isatta och att de önskade hålen i handtagen GARDENA Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata trädgårdar. är riktade. Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning (professionell användning).
Página 23
3.1 Ansluta gräsklipparen [ bild O1 ]: 3.5 Klipptips: 3.5.1 Tips för att använda gräsklipparen: FARA! Om det finns klippt material i utkastaröppningen, dra tillbaka gräsklipparen Elektrisk stöt! ca 1 m så att det klippta materialet kan ramla ut nedåt. För att undvika skador på...
Página 24
6. FEJLAFHJÆLPNING ........27 Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av 7.
Página 25
4) Brug og behandling af maskinen ADVARSEL – Hold hænder og fødder væk fra knivene. a) Undlad at overbelaste maskinen. Brug den maskine, der er beregnet Knivene kører videre, efter at motoren er slået fra. til dit arbejde. Med den passende maskine arbejder du bedre og mere sikkert i det oplyste område.
Página 26
1.3.1 Tilsigtet anvendelse: 1. Stik håndtagets øverste del på håndtagets nederste dele GARDENA-Plæneklipperen er beregnet til at slå græs i private haver ved Sørg for, at håndtagene er fuldstændigt isat, og at de ønskede huller er hjemmet og i kolonihaver.
Página 27
4. VEDLIGEHOLDELSE 3.2.1 Reduktion af skærehøjden: v Tryk på tasten (20) , og tryk grebet (21) nedad, for at reducere skære- højden. FARE! Snitlæstion på grund af kniven! 3.2.2 Forøgelse af skærehøjden: Fare for snitsår på grund af at maskinen starter utilsigtet. v Tryk på...
Página 28
1. Brug kun en original GARDENA Reservekniv Varenr. 4121 10.1 Bortskaffelse af plæneklipperen 2. Få GARDENA’s service eller en af GARDENA autoriseret kontrakt- (iht. direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 nr. 3113): forhandler til at udskifte kniven. Produktet må ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald.
Página 29
1.2 Yleiset turvaohjeet e) Hoida koneita huolellisesti. Tarkasta, toimivatko liikkuvat osat moit- teettomasti tai etteivät ne ole jumissa, onko osia murtunut tai niin vauri- 1.2.1 Yleiset turvaohjeet koneille oituneita, että koneen toiminta on rajoittunut. Anna vaurioituneet osat korjattavaksi ennen koneen käyttöä. Monet onnettomuudet ovat seurausta huonosti huolletuista koneista.
Página 30
97 cm 1.3.1 Määräystenmukainen käyttö: 1. Aseta ylempi virtakahva alempiin virtakahvoihin GARDENA Ruohonleikkuri on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen yksityisissä Varmista, että virtakahvat on asetettu paikoilleen kokonaan ja että puutarhoissa tai siirtolapuutarhoissa. käytettävät reiät on kohdistettu virtakahvoja kohti. Tuote ei sovellu pitkäaikaiseen käyttöön (ammattimainen käyttö).
Página 31
Älä käytä ruohonleikkuria vaurioituneella tai vääntyneellä terällä, Viiltohaavojen vaara tahattomasta käynnistämisestä. epätasapainossa olevalla terällä tai taittuneilla leikkuureunoilla. v Käytä suojahansikkaita. v Älä teroita terää. v Odota, kunnes terä on pysähtynyt. GARDENA-varaosia saat GARDENA-jälleenmyyjältäsi tai v Vedä pistoke irti pistorasiasta. GARDENA-huoltopalvelusta. 14633-20.960.03.indd 31 14633-20.960.03.indd 31 22.07.22 09:42...
Página 32
10. HÄVITTÄMINEN 1. Käytä ainoastaan alkuperäistä GARDENA- Varaterää tuotenro 4121 2. Anna GARDENA-huoltopalvelun tai GARDENAn valtuuttaman jälleen- myyjän vaihtaa terä. 10.1 Ruohonleikkurin hävittäminen (direktiivin 2012/19/EU / S.I. 2013 nro 3113 mukaan): 6.2 Virhetaulukko: Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Página 33
Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Omhyggelig vedlikeholdte skjære- verktøy med skarpe skjærekanter kjører seg mindre fast og er lettere å føre. GARDENA Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager og g) Bruk maskinen, tilbehør, innsatsverktøy osv. i henhold til denne småhager.
Página 34
2.3 Fest kabel på bjelken [ fig. A3 ]: å kutte opp grenser og smågrener, samt til utjevning av uregelmessig- heter på bakken. 1. Fest klemmene i borehullene på håndtaket v Ikke bruk produktet i heng med en skråning på mer enn 20°. 2.
Página 35
Kniven utgjør fare for kuttskader! v Ikke etterslip kniven. Fare for kuttskader ved utilsiktet start. v Bruk vernehansker. GARDENA reservedeler får du hos din GARDENA forhandler eller hos v Vent til kniven har stanset. GARDENA service. v Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Página 36
7. DATI TECNICI ......... .40 v Ved andre feil bes du henvende deg til GARDENA servicesenter.
Página 37
In questo modo viene garantita la sicurezza della macchina. Il GARDENA Rasaerba è pensato per la rasatura di prati di giardini domestici privati e di piccoli giardini comuni. Il prodotto non è adatto per un utilizzo prolungato (uso professionale).
Página 38
2.3 Fissaggio del cavo al manico [ fig. A3 ]: v Non utilizzare il prodotto su ter reni con una pendenza superiore al 20°. 1. Fissa i fermacavi sui fori a tal fine previsti sul manico 1.3.2 Norme di sicurezza elettriche aggiuntive 2.
Página 39
Indossa i guanti di protezione. v Non riaffilare la lama. v Attendi fino a quando la lama si è bloccata. Le parti di ricambio GARDENA sono disponibili presso il tuo riven- v Stacca la spina dalla presa. ditore GARDENA ovvero presso l’Assistenza Clienti GARDENA.
Página 40
7. DATOS TÉCNICOS ........44 v Rivolgiti, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA.
Página 41
Si los mangos y las superficies de sujeción resbalan, no es posible manejar con seguridad la máquina ni mantenerla controlada en situacio- Utilice exclusivamente recambios recomendados por GARDENA. nes imprevistas. Solo así puede garantizarse un uso seguro del cortacésped.
Página 42
1.3 Avisos adicionales de seguridad 1.3.1 Uso adecuado: Posición Altura del manillar sobre el suelo El Cortacésped GARDENA se ha concebido para su uso en parcelas y jardines Orificio inferior 91 cm domésticos privados. Orificio central 94 cm El producto no se ha concebido para un funcionamiento de larga duración...
Página 43
4. MANTENIMIENTO 3.2.2 Aumento de la altura de corte: v Pulsa la tecla (20) y levanta el asa (21) hacia arriba para aumentar la altura de corte. ¡PELIGRO! ¡Peligro de cortarse con la cuchilla! 3.3 Uso del cortacésped con cesta de recogida de hierba Peligro de cortarse a causa de una puesta en marcha involuntaria.
Página 44
NOTA: Máquina de cortar relva elétrica Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en 1. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ......44 sus productos.
Página 45
d) Remova ferramentas de afinação ou chaves de parafusos antes de ligar a máquina. Uma ferramenta ou chave, que se encontre numa parte ADVERTÊNCIA – Retire a ficha de rede antes de trabalhos de rotativa da máquina, pode causar ferimentos. manutenção ou quando o cabo de rede estiver danificado.
Página 46
1.3.1 Utilização prevista: Posição Altura da pega acima do solo A Máquina de cortar relva GARDENA destina-se a ser usada para cortar relva em jardins domésticos e hortas familiares. Furo inferior 91 cm O produto não está...
Página 47
3. FUNCIONAMENTO 3.4.1 Ligar a máquina de cortar relva: O produto está equipado com um equipamento de segurança para duas mãos (alavanca de arranque e bloqueio de segurança), que impede uma PERIGO! ligação acidental do produto. Ferimentos por corte devido à lâmina! (26) Existem duas alavancas de arranque .
Página 48
1. Utilize apenas uma Lâmina de substituição GARDENA GARDENA original n.º ref. 4121 2. Mande substituir a lâmina na assistência GARDENA ou num fornecedor autorizado GARDENA. 9. ASSISTÊNCIA 6.2 Tabela de erros: Entre em contacto através do endereço que consta do cartão de garantia.
Página 49
Kosiarka elektryczna b) Należy unikać zetknięcia ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki oraz lodówki. Istnieje podwyższone zagrożenie porażenia prądem elektrycznym, jeśli ciało użytkownika urządzenia jest uziemione. 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ......49 c) Maszyny należy zabezpieczyć...
Página 50
Upewnić się, że śruby skrzydełkowe są całkowicie dokręcone. Regularnie przeprowadzać konserwację kosiarki. Pozwoli to wydłużyć jej żywotność. Używać tylko zalecanych części zamiennych GARDENA. 2.2 Montaż górnego drążka [ rys. A2 ]: Zagwarantuje to bezpieczną eksploatację kosiarki. W celu regulacji wysokości górny drążek można zamontować...
Página 51
3.3.1 Montaż kosza na ściętą trawę na kosiarce: 1. Górny drążek założyć na dolne drążki Upewnić się, że drążki są całkowicie wsunięte, a wybrane otwory 1. Podnieść pokrywę ochronną (22) w drążkach pokrywają się. 2. Włóż kosz na ściętą trawę (23) do uchwytu kosza (12) kosiarki.
Página 52
Oczyścić kosz na ściętą trawę za pomocą miękkiej szczotki WSKAZÓWKA: (nie używać ostrych przedmiotów). Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 5. PRZECHOWYWANIE v W przypadku wystąpienia innych usterek prosimy o kontakt z serwisem GARDENA.
Página 53
10. UTYLIZACJA 1) A munkaterület biztonsága a) Tartsa a munkaterületet tisztán és jól világítsa meg. A rendezetlen vagy 10.1 Utylizacja kosiarki sötét, nem kellően megvilágított munkaterületek a balesetek gyakori forrásai. (zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE / S.I. 2013 nr 3113): b) Ne dolgozzon a géppel robbanásveszélyes környezetben, ahol például gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatók.
Página 54
és vizsgálja át, hogy kilazultak-e rajta alkatrészek, és ha igen, húzza meg őket. Rendszeres időközönként tartsa karban a fűnyírót. 2.2 Felső nyél felszerelése [ ábra A2 ]: Ezzel meghosszabbíthatja a fűnyírójának élettartamát. Csak GARDENA által ajánlott pótalkatrészeket használjon. A magasságot állítani lehet: ehhez a felső nyelet az alsó nyelek Csak így érhető...
Página 55
2.2.1 Munkahelyzet: 3.2.2 Vágómagasság növelése: v Állítsa be úgy a nyél magasságát, hogy a fűnyírót függőleges testhely- v Ha növelni szeretné a vágómagasságot, nyomja meg a (20) gombot, zetben használhassa. majd húzza felfelé a (21) fogantyút. Helyzet A fogantyú talaj feletti magassága 3.3 Fűnyírás a fűgyűjtő...
Página 56
Várjon, amíg nyugalomba kerül a kés. 1. Kizárólag eredeti GARDENA pótkést használjon cikksz. 4121 v Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. 2. Cseréltesse ki a kést a GARDENA szervizzel vagy a GARDENA hivatalos márkakereskedőjével. 4.1 A fűnyíró tisztítása: 6.2 Hibajelző táblázat: VESZÉLY!
Página 57
8. TARTOZÉKOK / PÓTALKATRÉSZEK 1.2 Obecné bezpečnostní pokyny 1.2.1 Obecné bezpečnostní pokyny pro stroje GARDENA Pótkés Pótalkatrész életen kések kicseréléséhez. cikksz. 4121 VÝSTRAHA! Přečtěte všechny bezpečnostní pokyny, nařízení, ilustrace a technické 9. SZERVIZ údaje, kterými je tento stroj opatřen. Zanedbání dodržování bezpečnostních pokynů a nařízení může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká...
Página 58
Použití strojů pro jiné než určené účely může vést k nebezpečným situacím. Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukromých h) Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez oleje a tuku domovních zahradách a zahradách v zahrádkářských koloniích.
Página 59
3.3.1 Nasaďte sběrný koš do sekačky: Poloha Výška rukojeti nad podlahou 1. Zvedněte ochrannou klapku (22) Spodní otvor 91 cm 2. Nasaďte sběrný koš (23) pomocí rukojeti sběrného koše (12) do sekačky. Střední otvor 94 cm Zajistěte, aby sběrný koš pevně seděl. Horní...
Página 60
POZNÁMKA: předměty). Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. v Při jiných poruchách se prosím obraťte na servisní centrum GARDENA. 5. SKLADOVÁNÍ 5.1 Vyřazení z provozu: 7. TECHNICKÁ DATA Produkt musí být uchováván mimo dosah dětí.
Página 62
Predĺži sa tým životnosť kosačky. pokyny. Stroje sú nebezpečné, pokiaľ ich používajú neskúsené osoby. Používajte iba náhradné diely odporúčané spoločnosťou GARDENA. e) Stroje starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či sa pohyblivé diely voľne Len tak je možné zaistiť bezpečné používanie kosačky.
Página 63
3.2.2 Zväčšenie výšky kosenia: 3. Pevne utiahni obidve krídlové skrutky Uisti sa, že krídlové skrutky sú pevne utiahnuté v Na zväčšenie výšky kosenia stlač tlačidlo (20) a potlač rukoväť (21) nahor. 2.2 Montáž hornej časti držadla [ Obr. A2 ]: 3.3 Kosenie so zberným košom na trávu [ Obr.
Página 64
Očisti zberný kôš na trávu mäkkou kefou (nepoužívaj ostré predmety). Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajco- via, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. v Pri iných poruchách sa, prosím, obráť na servisné stredisko GARDENA. 5. SKLADOVANIE 7. TECHNICKÉ ÚDAJE 5.1 Odstavenie z prevádzky:...
Página 65
9. SERVIS ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Χειρίζεστε τη διάταξη φραγής πριν από Kontaktujte, prosím, adresu na priloženom záručnom liste. την εκτέλεση εργασιών συντήρησης. Zmluvné servisné T – L s.r.o. DAES, s.r.o 1.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας strediská SK: Šenkvická cesta 12/F Košická 4 1.2.1 Γενικές...
Página 66
γ) Εξετάστε σχολαστικά την περιοχή κουρέματος και απομακρύνετε κάθε πέτρα, κλαδί, σύρμα, κόκαλο και άλλα ξένα σώματα. Τα εκτοξευό- Το GARDENA Χλοοκοπτικό προορίζεται για το κούρεμα γρασιδιού σε μενα προς τα έξω αντικείμενα μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς. ιδιωτικούς κήπους και κηπάρια.
Página 67
3. Κατόπιν αυτού, πιέστε τη λαβή του καλαθιού κομμένου v Απομακρύνετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης. γρασιδιού (12) στη μπροστινή πλευρά στο καπάκι του καλαθιού v Μην κόβετε το γρασίδι τραβώντας προς το μέρος σας το μηχάνημα. κομμένου γρασιδιού (13) μέχρι...
Página 68
Μην τροχίζετε το μαχαίρι. v Αποσυνδέστε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. Τα ανταλλακτικά GARDENA διατίθενται από τον αντιπρόσωπο GARDENA της περιοχής σας ή το Σέρβις της GARDENA. 4.1 Καθάρισμα χλοοκοπτικής μηχανής: 1. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσιο ανταλλακτικό...
Página 69
Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. 1. УКАЗАНИЯ ТЕХНИКИ ЕЗОПАСНОСТИ v Για άλλες ζημίες, απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις της GARDENA. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1.1 Объяснение символов: Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό...
Página 70
Это продлевает срок службы косилки. h) Поддерживайте рукоятки и поверхности захвата сухими, чистыми и свободными от масла и смазки. Используйте только запасные части, рекомендованные GARDENA. Скользкие рукоятки и поверхности захвата не обеспечивают надежного Это единственный способ обеспечить безопасное использование управления и контроля за машиной в непредвиденных ситуациях.
Página 71
Позиция Высота ручки над землей 1.3.1 Применение в соответствии с назначением: Нижнее отверстие 91 см GARDENA Газонокосилка предназначена для кошения газонов Среднее отверстие 94 см в частных садах и на дачных участках. Изделие не предназначено для продолжительной работы Верхнее отверстие...
Página 72
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ О СЛУЖИВАНИЕ 3.2.2 Увеличение высоты стрижки: v Нажмите кнопку (20) и поднимите ручку (21) , чтобы увеличить высоту стрижки. ОПАСНО! Порезы от ножа! 3.3 Кошение с травосборной корзиной [ Рис. O3 ]: Опасность порезов при неожиданном запуске. v Пользуйтесь защитными перчатками. ОПАСНО! v Подождите, пока...
Página 73
1. Пользуйтесь только оригинальными GARDENA запасными ножами арт. 4121 GARDENA Запасной нож арт. 4121 Для замены затупившихся ножей. 2. Замените нож в GARDENA сервисном центре или у авторизо- ванного торгового представителя GARDENA. 6.2 Таблица ошибок: 9. СЕРВИС Проблема Возможная причина...
Página 74
Električna kosilnica d) Priključne napeljave ne uporabljajte v nepredvidene namene, za pre- našanje ali obešanje stroja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabla ne prib- ližujte vročini, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom stroja. 1. VARNOSTNI NAPOTKI ........74 Poškodovani ali zviti kabli povečajo tveganje električnega udara.
Página 75
Zagotovite, da so deli ročaja v celoti vtaknjeni in da so želene luknje 1.3.1 Predvidena uporaba: v delih ročaja poravnane. GARDENA Kosilnica je predvidena za košnjo trate v zasebnih domačih vrtičkih 2. Potisnite vijaka skozi luknje. in najetih vrtovih.
Página 76
3. UPORABA (26) Na voljo sta dve zagonski ročici . Eno od njiju je treba uporabiti za zagon. 1. Z eno roko pritisnite na varnostno zaporo (25) in z drugo roko povlecite NEVARNOST! zagonsko ročico (26) do ročaja. Kosilnica se zažene. Poškodba zaradi ureza z rezilom! 2.
Página 77
1. Uporabljajte samo originalno 9. SERVISNA SLUŽBA GARDENA nadomestno rezilo art.-št. 4121 2. Rezilo naj zamenja GARDENA služba za stranke ali pooblaščeni speci- Obrnite se na naslov na priloženi garancijski kartici. alizirani zastopnik podjetja GARDENA. 6.2 Napaka tabele: 10. ODSTRANITEV Težava...
Página 78
1. SIGURNOSNE NAPOMENE torne maske, neklizajuće sigurnosne obuće, zaštitne kacige ili antifona, ovisno o vrsti i načinu uporabe stroja, smanjuje rizik od ozljeda. c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Uvjerite se da je stroj isključen 1.1 Tumačenje simbola: prije nego ga priključite na električnu mrežu odnosno na baterijsko napa- janje, a posebice prije nego ga uzimate i premještate.
Página 79
94 cm 1.3.1 Namjenska uporaba: Gornji otvor 97 cm GARDENA Kosilica za travu namijenjena je za košenje trave u privatnim 1. Utaknite gornji upravljač u donje upravljače okućnicama i vrtovima. Uvjerite se da su upravljači uvučeni do kraja i da su željeni otvori na Proizvod nije namijenjen za dugotrajan rad (profesionalni rad).
Página 80
1. Jednom rukom pritisnite sigurnosnu blokadu (25) , a drugom povucite U slučaju nehotičnog pokretanja postoji opasnost od posjekotina. (26) pokretačku polugu ka rukohvatu. v Nosite zaštitne rukavice. Kosilica se pokreće. v Pričekajte da se nož zaustavi. 2. Otpustite sigurnosnu blokadu (25) v Izvucite utikač...
Página 81
Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Prevod originalnog uputstva. v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. 1. BEZBEDNOSNE NAPOMENE 7. TEHNIČKI PODACI 1.1 Tumačenje simbola: Električna kosilica za travu...
Página 82
d) Pre uključivanja mašine uklonite alate za podešavanje i ključeve za odvijanje. UPOZORENJE – Oprez od predmeta koji se izbacuju – Komad alata ili ključ, ako se nađu u rotirajućem delu mašine, mogu izazvati sve druge osobe moraju biti na bezbednoj udaljenosti. povrede.
Página 83
Namestite visinu upravljača tako da stojite uspravno dok koristite kosilicu. 1.3 Dodatne bezbednosne napomene 1.3.1 Namenska upotreba: Položaj Visina ručke iznad tla GARDENA Kosilica za travu namenjena je za košenje trave u privatnim Donji otvor 91 cm okućnicama i baštama. Srednji otvor 94 cm Proizvod nije namenjen za dugotrajnu upotrebu (profesionalni rad).
Página 84
3.4.2 Zaustavljanje kosilice: v Nosite zaštitne rukavice. v Otpustite pokretačku polugu (26) v Sačekajte da se sečivo zaustavi. Kosilica se zaustavlja. v Izvucite utikač iz utičnice. 3.5 Saveti za košenje: 3.1 Priključivanje kosilice za travu [ sl. O1 ]: 3.5.1 Saveti za korišćenje kosilice: Ukoliko u otvoru za izbacivanje ima ostataka pokošenog materijala, PAŽNJA! povucite kosilicu oko 1 m unazad, kako bi mogli da ispadnu.
Página 85
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ......89 GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila 7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......89 GARDENA.
Página 86
в) Уникайте ненавмисного введення в експлуатацію. Переконайтеся, що машина відключена, перед тим як Ви її підключите до джерела ЗАСТЕРЕЖЕННЯ – Остерігайтеся вилітаючих пред- живлення та/або акумулятора, будете піднімати її чи транспортувати. метів – тримайте сторонніх подалі. Якщо при перенесенні машини Ви тримаєте палець на перемикачі або підключаєте...
Página 87
2.2.1 Робоче положення: 1.3.1 Належне застосування: v Налаштуйте висоту рукоятки таким чином, щоб Ви знаходилися у вертикальному положенні, коли використовуєте газонокосарку. GARDENA Газонокосарка призначена для скошування газонів у садках біля приватних будинків та на дачах. Положення Висота ручки від землі Виріб не призначений для тривалої експлуатації (професійна...
Página 88
2.4 Установка травозбирача [ зобр. A4 / A5 ]: 3. Витягніть травозбирач за ручку травозбирача (12) 4. Спорожніть травозбирач (23) 1. Вставте язичок (10) позаду у з’єднувачі (11) на травозбирачі, щоб з’єднання зафіксувалися з клацанням. Переконайтеся, що всі з’єднувачі зафіксувалися. 3.4 Газонокосарку...
Página 89
ватися під час дійсного використання електроінструменту, в залежності від того, як машина буде використовуватися. З міркувань техніки безпеки Ви можете працювати GARDENA запасні частини можна придбати у Вашому магазині, з машиною максимум 1 годину без перерви. що представляє фірму GARDENA, або безпосередньо в сервіс- ному...
Página 90
10. УТИЛІЗАЦІЯ Păstraţi instrucţiunile de siguranţă şi instrucțiunile de utilizare pentru o utilizare ulterioară. Noțiunea de „maşină” folosită în instrucțiunile de siguranță se referă la maşinile alimentate de la rețea (cu cablu de alimentare) şi la maşinile 10.1 Утилізація газонокосарки alimentate de la acumulator (fără cablu de alimentare). (відповідно...
Página 91
Repararea maşinii se va face numai de către un personal de specialitate calificat şi numai cu piese de schimb originale. Maşina de tuns iarbă GARDENA este destinată tunderii ierbii în gospodării pri- Astfel se asigură menținerea securității maşinii. vate și în grădini pri vate și grădini comunitare.
Página 92
2.2.1 Poziția de lucru: 3.3 Cosirea cu coş de colectare a ierbii [ Fig. O3 ]: v Reglați înălțimea mânerului astfel încât dumneavoastră să stați în poziție PERICOL! verticală atunci când folosiți mașina de tuns gazonul. Vătămări prin tăiere cauzate de cuţit! Poziția Înălțimea mânerului peste podea Pericol de tăiere cauzat de pornirea accidentală.
Página 93
Curățați coșul colector de iarbă folosind o perie moale (nu folosiți obiecte ascuțite). NOTĂ: Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA 5. DEPOZITAREA și de dealeri autorizaţi de GARDENA. v În caz de alte defecţiuni vă rugăm să vă adresaţi centrului de service GARDENA.
Página 94
8. ACCESORII / PIESE DE SCHIMB 1.2 Genel emniyet bilgileri 1.2.1 Makine için genel emniyet bilgileri Cuţit de rezervă GARDENA Rezervă pentru înlocuirea cuţitelor tocite. art. 4121 UYARI! Bu makinenin donanmış olduğu tüm emniyet bilgilerini, talimatları, resim- 9. SERVICE leri ve teknik verileri okuyun.
Página 95
1.3.1 Amacına uygun kullanım: durumlara yol açabilir. h) Tutamakları ve tutamak yüzeylerini kuru, temiz ve yağ ile gresten arın- GARDENA Çim biçme makinesi şahsi ev bahçeleri ve hobi bahçelerindeki dırılmış bir şekilde tutun. Kaygan tutamaklar ve tutamak yüzeyleri, beklenmeyen çimlerin biçilmesi için tasarlanmıştır.
Página 96
3.3.1 Çim toplama haznesinin biçme makinesine yerleştirilmesi: Pozisyon Tutamağın zeminden yüksekliği 1. Koruyucu başlığı (22) kaldırın. Alt delik 91 cm 2. Çim toplama haznesini (23) toplama haznesi tutamağından (12) biçme Orta delik 94 cm makinesine yerleştirin. Üst delik 97 cm Çim toplama haznesinin sıkıca oturduğundan emin olun.
Página 97
Çim toplama haznesini yumuşak bir fırça ile temizleyin Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA (sivri nesneler kullanmayın). tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. v Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. 5. DEPOLAMA 7. TEKNİK ÖZELLİKLER 5.1 Devre dışına çıkarma: Elektrikli çim biçme...
Página 98
Електрическа косачка чай. Не използвайте преходни щепсели заедно със защитно заземе- ни машини. Оригиналните щепсели и подходящите контакти предотвра- тяват риска от токов удар. 1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ ... . . 98 б) Избягвайте...
Página 99
интервали. Така срокът на експлоатация на косачката се удължава. в надлъжните дръжки са подравнени с дупките на монтажните Използвайте само препоръчани от GARDENA резервни части. отвори за надлъжните дръжки. Само по този начин може да се гарантира безопасна употреба на...
Página 100
2.2 Монтаж на горната надлъжната дръжка [ фиг. A2 ]: 3.2.1 Намаляване на височината на косене: v Натисни бутона (20) и притисни дръжката (21) надолу, за да За регулиране по височина горната надлъжна дръжка може да намалиш височината на косене. се...
Página 101
резервен нож GARDENA Арт. 4121 Контузии! 2. Осигурете смяна на ножа от сервиза на GARDENA или от оторизиран дистрибутор на GARDENA. Опасност от нараняване и риск от повреда на продукта. v Не почиствай продукта с вода или водна струя (особено...
Página 102
Като мярка за безопасност работете с машината максимум 1 час без прекъсване. të mirëmbajtjes. PARALAJMËRIM – Aktivizoni mekanizmin e ndalimit para 8. АКСЕСОАРИ / РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ punimeve të mirëmbajtjes. GARDENA Резервен нож За замяна на затъпени ножове. Арт. 4121 1.2 Këshilla të përgjithshme sigurie 1.2.1 Këshilla të përgjithshme sigurie për makineri 9.
Página 103
1.3.1 Përdorimi i parashikuar: cializuar dhe vetëm me pjesë këmbimi origjinale. Korrësja e barit GARDENA është konceptuar për korrjen e barit në kopshte Në këtë mënyrë garantohet që siguria e makinerisë vazhdon të ruhet. privatë dhe kopshte të vegjël. Korrësja e barit GARDENA është konceptuar për korrjen e barit në...
Página 104
2. MONTIMI Për të mënjanuar dëmtime tek spipa, duhet që kabulli zgjatues të futet në siguresën e kabullit). v Para operimit, fute kabllon zgjatuese në siguresën e kabllos. RREZIK! Plagosje me prerje nga thika! (14) (15) (16) 1. Lidh prizën e kabllos zgjatuese në...
Página 105
GARDENA. v Hiqe spinën nga priza. 1. Përdor vetëm GARDENA Thikë zëvendësuese origjinale Art. 4121 2. Lëre thikën të ndërrohet nëpërmjet servisit GARDENA ose nga një shitës i autorizuar me kontratë GARDENA. 4.1 Pastrimi i korrëses: 6.2 Tabela e gabimeve:...
Página 106
1 orë pa ndërprerje. HOIATUS! – Eemaldage enne hooldustöid tõkestusseadis. HOIATUS! – Rakendage enne hooldustöid tõkestusseadis. 8. AKSESORË / PJESË KËMBIMI 1.2 Üldised ohutusjuhised Thika e këmbimit GARDENA Si pjesë këmbimi për thikat jo të mprehta. Art. 4121 1.2.1 Masinate üldised ohutusjuhised HOIATUS! 9.
Página 107
Hooldage niidukit regulaarsete ajavahemike tagant. Sellega pikeneb niiduki kasutusiga. d) Hoidke mittekasutatavaid masinaid lastele kättesaamatuna. Ärge Kasutage ainult GARDENA poolt soovitatud varuosi. lubage masinat kasutada inimestel, kes pole sellega kursis või pole käesolevaid instruktsioone lugenud. Ainult nii saate tagada niiduki turvalise kasutamise.
Página 108
2.1 Alumiste juhtraudade monteerimine [ joonis A1 ]: 3.2 Lõikekõrguse seadistamine [ joonis O2 ]: 1. Lükake mõlemad alumised juhtrauad juhtraua kinnitustesse Lõikekõrgust saab seadistada 4 asendis vahemikus 35 – 65 mm. Veenduge, et juhtrauad oleksid täielikult sisse pistetud ja et juhtrauda- des olevad avad oleksid juhtraua kinnitustes olevate avade järgi välja 3.2.1 Lõikekõrguse vähendamine: rihitud.
Página 109
GARDENA varuosi saate hankida oma GARDENA edasimüüjalt või v Oodake kuni tera seisab paigal. GARDENA teenindusest. v Lahutage toitepistik pistikupesast. 1. Kasutage üksnes GARDENA originaalasendustera art. nr. 4121 2. Laske tera vahetada GARDENA teenindusel või GARDENA volitatud edasimüüjal. 4.1 Niiduki puhastamine: OHT! 6.2 Vigade tabel: Kehavigastuste oht! Probleem Võimalik põhjus...
Página 110
8. LISATARVIKUD / VARUOSAD 1.2 Bendrieji saugos nurodymai 1.2.1 Bendrieji mašinų saugos nurodymai GARDENA Asendustera Asenduseks nüridele teradele. art. nr. 4121 ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus, instrukcijas, iliustracijas ir techni- 9. TEENINDUS nius duomenis, kurie pridedami prie šios mašinos. Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą...
Página 111
1.3.1 Naudojimas pagal paskirtį: Mašinų naudojimas kitiems tikslams nei numatyta gali sukelti pavojingas situacijas. GARDENA Vejapjovė yra skirta pjauti vejas privačiuose ir kolektyviniuose h) Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs bei nealyvuoti ir soduose. netepaluoti.
Página 112
2.2.1 Darbinė padėtis: 3.3 Pjovimas su žolės surinkimo dėže [ pav. O3 ]: v Nustatykite rankenos aukštį taip, kad naudodami vejapjovę stovėtumėte PAVOJUS! išsitiesę. Pjautiniai sužalojimai peiliu! Padėtis Rankenos aukštis virš žemės Pjautinių sužalojimų pavojus atsitiktinai pradėjus veikti. Apatinė skylė 91 cm v Nekiškite rankų...
Página 113
4.1 Vejapjovę valymas: 2. Kreipkitės į GARDENA servisą arba GARDENA įgaliotą prekybos atstovą, kad pakeistų peilį. PAVOJUS! 6.2 Gedimų lentelė: Kūno sužalojimai! Sužalojimo pavojus ir gaminio sugadinimo rizika. Problema Galima priežastis Sutrikimo / gedimo pašalinimas v Nevalykite gaminio vandeniu ar vandens srove (ypač aukšto slėgio Vejapjovė...
Página 114
10. ŠALINIMAS 1) Darba drošība a) Uzturiet darba zonu tīrā un labi apgaismotā stāvoklī. 10.1 Vejapjovės šalinimas Nekārtība un neapgaismotas darba zonas var kļūt par negadījumu cēloni. (Pagal Direktyvą 2012/19/ES / S.I. 2013 No. 3113): b) Nestrādājiet ar mašīnu sprādzienbīstamā vidē, kurā atrodas uzliesmo- joši šķidrumi, gāzes vai putekļi.
Página 115
Slideni rokturi un rokturu virsmas neļauj 1.3.1 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: mašīnu lietot droši un to kontrolēt neparedzamās situācijās. GARDENA Zāles pļāvējs ir paredzēts zālienu pļaušanai privātos dārzos un pie privātām mājām. 5) Serviss Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režīmā...
Página 116
3.3.1 Zāles savācējgroza ievietošana pļāvējā: Pozīcija Roktura augstums virs zemes 1. Pacel aizsargvāku (22) Apakšējais caurums 91 cm 2. Aiz savācējgroza roktura (12) ievietojiet zāles savācējgrozu (23) pļāvējā. Vidējais caurums 94 cm Pārliecinies par to, ka zāles savācējgrozs ir stabili nofiksēts. Augšējais caurums 97 cm 3.
Página 117
Tīri zāles savācējgrozu ar mīkstu suku (tīrīšanai neizmanto asus pļaušanas augstums. stumu. priekšmetus). NORĀDE: Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 5. UZGLABĀŠANA v Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezies tuvākajā GARDENA servisa centrā.
Página 118
10. UTILIZĀCIJA 10.1 Pļāvēja utilizācija (saskaņā ar direktīvu 2012/19/ES / S.I. 2013 No.3113): Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritu- miem. Tas ir utilizējams saskaņā ar vietējām vides aizsardzības prasībām. SVARĪGI! v Nodod izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā.´ 14633-20.960.03.indd 118 14633-20.960.03.indd 118 22.07.22 09:43...
Página 119
Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
Página 120
UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.