Página 1
Radio de chantier Manuel d’instructions Baustellenradio Betriebsanleitung Radio da cantiere Manuale delle Istruzioni Bouwradio Gebruiksaanwijzing Radio de Trabajo Manual de instrucciones Rádio a Bateria Manual de instruções Byggepladsradio Instruktionsmanual Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης Şantiye Radyosu Kullanma Kılavuzu 收音機 使用說明書 ZHTW MR006G...
Página 5
Only for EU countries. ENGLISH Due to the presence of hazardous (Original Instruction) components in the equipment, waste electrical and electronic equipment, EXPLANATION OF accumulators and batteries may have GENERAL VIEW (Fig. 1) a negative impact on the environment and human health. 1.
Página 6
Children should be supervised to ensure that they 13. Use the batteries only with the products specified do not play with the product. Store the product out by Makita. Installing the batteries to non-compliant of the reach of children. products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
Página 7
● Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. ● Replace only with the same or equivalent type. ● Only use genuine Makita batteries. Use of non- genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage.
Página 8
OPERATING TIME * The suitable battery packs for this radio listed as the following table. * The following table indicates the operating time on a single charge. AT SPEAKERS OUTPUT Battery cartridge voltage = 100mW Unit: Hour Battery (Approximately) capacity CXT (10.8V - XGT (36V - LXT (14.4V)
Página 9
INSTALLATION AND POWER Indicating the remaining battery capacity (Fig. 6-8) SUPPLY 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Press the check button on the battery cartridge to ● Be careful not to pinch your fingers when indicate the remaining battery capacity. The indicator opening and closing the battery cover.
Página 10
USB port, as it is highly possible that it may cause ● Use the AC power adapter supplied with the product breakdown of the units. or specified by Makita only. LISTENING TO THE RADIO ● Do not hold the power supply cable and plug by your mouth.
Página 11
7. Rotate the Tuning control knob to adjust the sound a. Station name Displays the name of the station level as required. being listened to. Note: b. Program type Displays the type of station being ● While adjusting the volume, make sure the FM/AM listened to such as Pop, Classic, is NOT flashing on the screen.
Página 12
1. Press and hold the Menu/Info button to enter the 3. Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” menu setting. appears on the display. Press the Tuning control knob 2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK xxH” to confirm the setting. The clock time of the radio appears on the display and press the Tuning control will set up automatically according to the RDS data knob to enter the setting.
Página 13
b. Setting HWS (Humane Wake System) buzzer Sleep timer alarm: Your radio can be set to turn off automatically after a A beep tone will activate when selecting the HWS preset time has elapsed. The Sleep Timer setting can be buzzer alarm.
Página 14
“TREBLE” setting. your device again to the radio. ● If “MR006G” shows in your Bluetooth device list but 5. Rotate the Tuning control knob to select your required treble level. Press the Tuning control knob to confirm your device cannot connect with it, please delete the the setting.
Página 15
devices may temporarily mute their Bluetooth audio SPECIFICATIONS streaming when they receive text messages, emails or for other reasons unrelated to audio streaming. Power requirements Such behaviour is a function of the connected device DC 12V 2.5A, center pin and does not indicate a fault with the radio. AC power adapter positive Playing a previously-paired Bluetooth...
Página 16
FRANÇAIS Lisez le manuel d’utilisation. (Instructions d’origine) Pour les pays de l’Union européenne uniquement. INTERPRETATION DE LA En raison de la présence de VUE GENERALE (Fig. 1) composants dangereux dans l’équipement, les déchets 1. Poignée/Antenne intégrée (FM) d’équipements électriques et 2.
Página 17
6. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles incluent le liquide qui peut causer de l’irritation et soient intégrées ou séparées, doivent être un empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les rechargées uniquement à l’aide du chargeur de yeux, la bouche ou la peau, rincez avec de l’eau et batterie spécifié.
Página 18
● Risque d’explosion si la batterie est incorrectement remplacée. ● Remplacez uniquement avec le même type ou équivalent. ● n’utilisez que des batteries Makita authentiques. L’utilisation de batteries Makita non authentiques, ou des batteries qui ont été modifiées, peut provoquer une explosion de la batterie provoquant des incendies, des blessures et des dégâts.
Página 19
TEMPS DE FONCTIONNEMENT * Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant. * Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. SORTIE DU HAUT-PARLEUR Tension de la batterie = 100mW Capacité...
Página 20
de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, INSTALLATION ET elle n’est pas insérée correctement. ALIMENTATION FOURNIE ● Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la radio tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la ATTENTION: cartouche.
Página 21
● Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le produit ou terminé. ● Ne branchez pas une source d’alimentation dans le uniquement celui spécifié par MAKITA. ● Ne tenez pas le câble d’alimentation et ne le mettez port USB. Il y a risque d’incendie. Le port USB est pas dans votre bouche.
Página 22
3. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation FONCTIONNEMENT DE LA et vous verrez que l’icône FM ou AM clignote à l’écran. RADIO Remarque: ● L’icône FM/AM clignotera pendant environ Syntonisation et recherche des 10 secondes. Pendant cette période, seule la stations AM/FM syntonisation manuelle peut être réalisée.
Página 23
apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage c. Radiotexte Affiche les messages texte de la de la syntonisation pour entrer dans le menu. Vous radio comme nouvel élément, etc. verrez alors le format de l’heure clignoter. d. Jour/Année Affiche l’année et le jour de la 3.
Página 24
pour que l’écran affiche les options de fréquence Radio Data System (RDS) pour l’alarme. Lorsque vous définissez l’heure de l’horloge à l’aide de Les options de l’alarme seront telles que: la fonction RDS, votre radio synchronisera son horloge ONCE – Une fois – l’alarme se déclenchera une chaque fois qu’elle syntonise une station de radio à...
Página 25
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation « Power » pour entrer dans le réglage de la minuterie pour afficher les options de fréquence pour l’alarme. de mise en veille. « SLEEP XX » s’affichera sur Les options de l’alarme seront telles que: l’écran.
Página 26
Dans ce cas, réglez le volume de la avec la radio. radio de manière appropriée. ● Si «MR006G» est affiché dans votre liste d’appareils Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se ÉCOUTER DE LA MUSIQUE connecter avec elle, veuillez supprimer l’élément de...
Página 27
● La performance de connectivité Bluetooth peut varier l’écran ou désactivez le Bluetooth sur votre périphérique en fonction des appareils Bluetooth connectés. connecté en Bluetooth pour désactiver la connexion. Référez-vous aux fonctionnalités Bluetooth de votre Vous pouvez également appuyer sur le bouton Source appareil avant de connecter votre radio.
Página 28
SPÉCIFICATIONS Puissance consommée 12V C.C. 2.5A, broche Adaptateur secteur centrale positive Batterie de secours: UM-3 (format AA) x 2 Batteries Batterie coullissante: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/incrémentation) Gamme de fréquences AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/incrémentation) ® Bluetooth ® (La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.)
Página 29
DEUTSCH Lesen Sie die Betriebsanleitung. (Originalanweisungen) Nur für EU-Länder. Aufgrund des Vorhandenseins ERLÄUTERUNG DER gefährlicher Komponenten in der GESAMTDARSTELLUNG Ausrüstung können Elektro- und (Abb. 1) Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche 1. Griff/Integrierte Antenne (UKW) Gesundheit auswirken.
Página 30
6. Ein akkubetriebenes Radio mit eingebauten Akkus 16. (Nur für Produkte mit LCD) LCD-Bildschirme oder einem herausnehmbaren Akkupack darf nur enthalten Flüssigkeit, die Hautreizungen und mit dem angegebenen Ladegerät geladen werden. Vergiftung verursachen kann. Falls die Flüssigkeit in Ein für einen bestimmten Akkutyp vorgesehenes Augen, Mund oder auf die Haut gelangt, spülen Sie Ladegerät kann Feuer verursachen, wenn es für die betroffenen Stellen mit Wasser ab und wenden...
Página 31
12. Beachten Sie alle örtlich geltenden Vorschriften bzgl. der Entsorgung von Batterien. 13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien in nicht kompatiblen Produkten installieren, können Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht werden oder Batterieflüssigkeit austreten.
Página 32
BETRIEBSDAUER * In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet. * Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung. BEI LAUTSPRECHERAUSGABE = Nennspannung des Akkublocks 100mW Einheit: Stunden (Ca.) Akkuladung Im Radiobetrieb CXT (10.8V XGT (36V - LXT (14.4V)
Página 33
Akkublocks an. Wenn der Akkublock nicht leicht INSTALLATION UND hineingleitet, dann haben Sie ihn nicht richtig STROMVERSORGUNG ausgerichtet. ● Um die Batterie zu entfernen, schieben Sie diese VORSICHT: aus dem Radio heraus, während Sie die Taste an der ● Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Vorderseite der Halterung verschieben.
Página 34
● Schließen Sie am USB-Port keine trennen. ● Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Versorgungsspannung an! Es besteht ansonsten bzw. ein von Makita empfohlenes AC-Netzteil. Brandgefahr! Der USB-Port ist ausschließlich zum ● Halten Sie weder das Netzkabel noch den Laden von Niederspannungsgeräten geeignet.
Página 35
● Falls Sie während der blinkenden Anzeige von RADIO HÖREN AM bzw. FM die Lautstärke einstellen möchten, drücken Sie auf den Tuning-Regler; die Anzeige Suche nach MW-/UKW-Radiosendern hört auf zu blinken. Drehen Sie dann den Tuning- Regler zur Einstellung der Lautstärke. Hinweis: 4.
Página 36
Datum (z.B. THU APR 3) angezeigt wird; drücken g. Frequenz Frequenz des aktuellen UKW- Sie auf den Tuning-Regler zum Bestätigen. Das Senders. Datumsformat beginnt zu blinken. UKW Stereo (automatisch)/Mono 6. Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl des gewünschten Datumsformats und drücken Sie zum Bei sehr schwachem Signal eines aktuell Bestätigen Ihrer Auswahl erneut auf den Tuning- wiedergegebenen UKW-Senders ist möglicherweise ein...
Página 37
1. Der Buzzer-Weckruf kann sowohl bei ein- als auch Weckruf einstellen bei ausgeschaltetem Radio eingestellt werden. Ihr Radio unterstützt zwei Weckrufe, die beide jeweils 2. Halten Sie die Buzzer-Weckruftaste gedrückt; das mit MW-/UKW-Radio oder Buzzer als Weckrufmodus Icon und die Stundenanzeige blinken im Display und eingestellt werden können.
Página 38
ROCK Sleep-Timer KLASSIK Braun Sie können das Radio so programmieren, dass es sich Pink nach Ablauf einer voreingestellten Zeit automatisch ausschaltet. Verfügbare Einstellungen: 60, 45, 30, 15, NACHRICHTEN Gelb 120 und 90 Minuten. BENUTZERDEF. Grün 1. Halten Sie die Betriebstaste gedrückt, um die Sleep- Timer-Einstellungen aufzurufen.
Página 39
Sie es erneut manuell mit dem Textnachrichten und E-Mails eingehen oder andere radio verbinden. ● Falls „MR006G“ in der Geräteliste Ihres Bluetooth- Gründe auftreten, die nicht im Zusammenhang mit der Audioübertragung stehen. Dies liegt am externen Geräts erscheint, jedoch nicht verbunden werden Gerät und ist keine Fehlfunktion Ihres radio.
Página 40
Technische Daten Gekoppelte Bluetooth-Geräte löschen Um alle gekoppelten Geräte aus dem Speicher zu Technische Daten löschen, halten Sie die Bluetooth-Kopplungstaste länger Gleichspannung 12V 2.5A; als 5 Sekunden gedrückt, bis im Display die Anzeige Netzadapter mittlerer Stift Pluspol „CLEARING“ erscheint. 2 x UM-3 (AA) als Reserve AUX-EINGANGSBUCHSE Akku Einschub-Batterie:...
Página 41
ITALIANO Leggere il manuale delle istruzioni. (Istruzioni Originali) Solo per le nazioni dell’EU. A causa della presenza di componenti DESCRIZIONE DEL pericolosi nelle apparecchiature, i PRODOTTO (Fig. 1) rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie 1. Impugnatura/Antenna FM Integrata potrebbero produrre un impatto 2.
Página 42
13. Usare le batterie solo con i prodotti specificati incolumità. I bambini devono essere supervisionati da Makita. Installando le batterie su prodotti per accertarsi che non giochino con il prodotto. non conformi ci si espone al rischio di incendi, Conservare il prodotto fuori della portata dei bambini.
Página 43
● Sostituire solo con batterie dello stesso modello o equivalenti. ● Usare solo batterie Makita originali. L’uso di batterie non originali o alterate comporta il rischio di esplosioni, lesioni personali e danni, ed inficerebbe la garanzia Makita per lo strumento e il caricabatteria Makita.
Página 44
AUTONOMIA OPERATIVA * I pacchi batteria adatti a questa radio sono elencati nella seguente tabella. * La seguente tabella indica l’autonomia per le singole ricariche. USCITA ALTOPARLANTE = 100mW Tensione della batteria Unità: Ora (circa) Capacità della batteria CXT (10.8V - XGT (36V - In modalità...
Página 45
INSTALLAZIONE ED Indicazione della capacità residua della batteria (Fig. 6-8) ALIMENTAZIONE 1. Indicatore luminoso 2. Tasto di controllo PERICOLO: Premere il tasto di controllo sulla batteria per visualiz- ● Fare attenzione a non pizzicarsi le dita quando si zarne il livello residuo accendendo per qualche secondo apre e richiude lo sportello del vano batteria.
Página 46
ASCOLTO DELLA RADIO Makita. ● Non mettere in bocca il cavo di alimentazione o la Sintonizzazione automatica AM/FM spina, o si rischierebbe una scossa elettrica.
Página 47
Nota: la modalità Radio FM. ● Durante la regolazione del volume, assicurati che Premi ripetutamente il tasto Menu/Info per visualizzare sul quadrante NON stia lampeggiando AM/FM. le informazioni RDS della stazione corrente. ● Se sul quadrante lampeggia AM/FM, significa che a.
Página 48
riproduzione. Il formato selezionato verrà applicato 1. Mentre si è sintonizzati su una stazione che trasmette anche alle sveglie. dati RDS, il simbolo RDS apparirà sul quadrante. 1. Tieni premuto il tasto Menu/Info per accedere al Tieni premuto il tasto Menu/Info. menu delle impostazioni.
Página 49
6. Ruota la manopola di controllo della sintonia per 2. Per impostare la durata del pisolino, tieni premuto il selezionare il volume desiderato, e premi la stessa tasto Menu/Info e accedi al menu delle impostazioni. manopola per confermare. L’impostazione della 3.
Página 50
“TREBLE”. dalla radio, si dovrà ricollegarlo manualmente. 5. Ruota la manopola di controllo della sintonia per ● Nel caso l’apparecchio MR006G appaia nell’elenco impostare i suoni alti sul livello desiderato. Premi la dei dispositivi Bluetooth rilevati, ma sia impossibile stessa manopola per confermare le impostazioni.
Página 51
riferimento alle capacità Bluetooth del dispositivo per più di cinque secondi, fino a che sul quadrante non esterno prima di collegarlo alla radio. Non è possibile appaia la scritta “CLEARING”. garantire il supporto di tutte le funzioni su alcuni INGRESSI AUSILIARI dispositivi Bluetooth sincronizzati.
Página 52
SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione DC 12V 2.5A, ago centrale Adattatore AC positivo Riserva: UM-3 (tipo AA) x 2 Batteria Batteria estraibile: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (passo di 0.05MHz) Frequenza radio AM (MW) 522-1,710 kHz (passo di 9kHz) ® Bluetooth ®...
Página 53
Alleen voor EU-landen. NEDERLANDS Als gevolg van de aanwezigheid (Originele instructies) van schadelijke componenten in het apparaat, kunnen oude elektrische en UITLEG ALGEMEEN elektronische apparaten, accu‘s en OVERZICHT (Fig. 1) batterijen negatieve gevolgen hebben voor het milieu en de gezondheid van 1.
Página 54
7. Gebruik de radio op batterijen uitsluitend met de persoon of instructies m.b.t. het gebruik van het specifiek daarvoor bedoelde accu’s. Door een ander apparaat hebben ontvangen. Houd toezicht op type accu’s te gebruiken, kan brandgevaar ontstaan. kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het 8.
Página 55
● Alleen vervangen door accu van hetzelfde of soortgelijk type. ● Gebruik alleen originele accu’s van Makita. Het gebruik van niet-originele accu’s of accu’s die zijn aangepast kan ertoe leiden dat de accu barst en brand, lichamelijk letsel of schade veroorzaakt.
Página 56
BEDRIJFSTIJD * In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van accu’s die geschikt zijn voor deze radio. * De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur op een enkele lading. LUIDSPREKERVERMOGEN = Accuspanning 100mW Accucapaciteit Eenheid: Uur (bij benadering) CXT (10.8V - XGT (36V - In radio of...
Página 57
Aanduiding van de resterende INSTALLATIE EN VOEDING acculading (Fig.6-8) LET OP: ● Pas op dat uw vingers niet bekneld raken bij het 1. Indicatorlampjes 2. Controleknop openen en sluiten van het accudeksel. Druk op de testknop op de accu om de resterende ●...
Página 58
De specificaties van Makita. USB-poort is alleen bedoeld voor het opladen ● Houd het netsnoer en de stekker niet vast met uw van een laagspanningsapparaat.
Página 59
toegestaan. LUISTEREN NAAR DE ● Als u het volume wilt instellen terwijl FM/AM RADIO knippert, druk dan op de Afstemknop om het knipperen te stoppen en draai vervolgens aan de Scannen AM/FM Afstemknop om het volume in te stellen. 4. Draai aan de Afstemknop om af te stemmen op een Opmerking: zender.
Página 60
5. Draai aan de Afstemknop tot er een datum (bijv. g. Frequentie Geeft de frequentie van de huidige THU APR 3) verschijnt op het display en druk op FM-zender weer. de Afstemknop om de instelling te openen. De FM-stereo (auto)/mono datumnotatie begint te knipperen.
Página 61
1. Het zoemeralarm kan worden ingesteld wanneer de De wekker instellen radio is ingeschakeld of uitgeschakeld. Uw radio beschikt over twee alarmen die elk kunnen 2. Houd de Zoemeralarm-knop ingedrukt, het symbool worden ingesteld om u te wekken met AM/FM-radio en het uur knipperen op het display en u hoort een of met het zoemeralarm.
Página 62
Roze de handleiding van uw apparaat. Zoek naar NIEUWS Geel beschikbare apparaten voor koppeling. Uw radio zal PERSOONLIJKE EQ Groen zich melden als “MR006G” (op uw apparaat. Indien ® uw apparaat over een oudere versie van Bluetooth 62 NEDERLANDS...
Página 63
Dergelijk gedrag is een functie van het Bluetooth- tussen uw apparaat en de radio apparaat en duidt niet op een fout met uw radio. ● Als “MR006G” wordt getoond in uw Bluetooth- Afspelen met een eerder gekoppeld apparaatlijst, maar uw Bluetooth-apparaat geen...
Página 64
2. Druk op de Powerknop om uw radio in te schakelen. TECHNISCHE GEGEVENS 3. Druk herhaaldelijk op de Bronknop tot “AUX IN” wordt weergegeven. Voedingsvereisten 4. Voor de beste geluidskwaliteit wordt aanbevolen het 12V DC 2.5A, middenpen volume op uw audioapparaat te verhogen tot meer Netspanningsadapter positief dan tweederde van het maximale niveau en daarna...
Página 65
Sólo para países de la Unión Europea. ESPAÑOL Debido a la presencia de (Instrucciones originales) componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, EXPLICACIÓN DE LA VISTA los acumuladores y las baterías GENERAL (Fig. 1) desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la 1.
Página 66
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio (niños incluidos) con las capacidades físicas, cuando se usa con otra batería. sensoriales o mentales disminuidas, o por personas 7. Utilice la radio a batería únicamente con los que carezcan de experiencia y conocimiento, a paquetes de batería designados específicamente.
Página 67
● Reemplace solo con una del mismo tipo o uno equivalente. ● Use solo baterías originales Makita. El uso de baterías Makita no originales o de baterías que hayan sido alteradas podría provocar la explosión de la batería causando incendios, lesiones personales y daños.
Página 68
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO * Las baterías adecuadas para esta radio se enumeran en la siguiente tabla. * La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga. CON LA SALIDA DEL ALTAVOZ = 100mW Tensión del cartucho de batería Unidad: hora Capacidad de (aproximadamente)
Página 69
INSTALACIÓN Y Indicación de la capacidad restante de la batería (Fig. 6-8) ALIMENTACIÓN 1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación PRECAUCIÓN: Pulse el botón de comprobación del cartucho de la batería ● Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al para indicar la capacidad restante de la batería.
Página 70
● No conecte una fuente de alimentación al puerto suministrado con el producto o especificado por USB. Existe riesgo de que se produzca un incendio. Makita. El puerto USB está diseñado únicamente para cargar ● No sujete el cable de alimentación y enchufe con la dispositivos de bajo voltaje.
Página 71
● Si desea ajustar el volumen mientras FM/AM están ESCUCHAR LA RADIO parpadeando, presione el control de sintonización para detener el parpadeo y gire el control de Sintonización AM/FM por escaneo sintonización para ajustar el nivel de volumen. 4. Gire el control de sintonización para sintonizar una Nota: emisora.
Página 72
Nota: f. Modo del Muestra el modo del ecualizador Si selecciona el formato de 12 horas, la radio usará ecualizador de la emisora FM que está el reloj de 12 horas para los ajustes. escuchando. 4. Mantenga presionado el botón de menú/información g.
Página 73
Nota: de radio, se seleccionará la última emisora usada en ● La hora del reloj será válida por 5 días cada vez que la alarma. ● Si la emisora seleccionada para la alarma AM/FM no la hora de la radio se sincronice con RDS CT. ●...
Página 74
2. Para ajustar el tiempo de posposición, mantenga indicadores LED de color para indicar los diferentes presionado el botón de menú/información para modos del ecualizador. acceder al menú de ajustes. 1. Presione el botón de encendido para encender la 3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla radio.
Página 75
● Si “MR006G” aparece en la lista de su dispositivo en su radio. Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre el...
Página 76
Desconexión de su dispositivo ESPECIFICACIONES Bluetooth Requisitos de alimentación Mantenga presionado el botón de vinculación Bluetooth Adaptador de DC 12V 2.5A, clavija central durante 2-3 segundos hasta que "BT PAIR" se muestre alimentación CA positiva en pantalla o desactive el Bluetooth en su dispositivo 2 UM-3 (tamaño AA) para Bluetooth para desactivar la conexión.
Página 77
Apenas para países da UE. PORTUGUÊS Devido à presença de componentes (Instruções de origem) perigosos nos equipamentos, resíduos de equipamentos elétricos e EXPLICAÇÃO DO ASPETO eletrônicos, acumuladores e baterias GERAL (Fig. 1) podem gerar impactos negativos sobre o meio ambiente e a saúde humana. 1.
Página 78
qualquer outra bateria pode criar um risco de segurança. As crianças devem ser supervisionadas incêndio. para garantir que elas não brincam com o produto. 8. Quando o conjunto da bateria não se encontra Armazene o produto fora do alcance das crianças. a uso, mantenha-o afastado de outros objetos GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES de metal como: clips de papel, moedas, chaves,...
Página 79
● Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. ● Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente. ● Utilize apenas baterias Makita genuínas. O uso de baterias Makita não genuínas, ou baterias que tenham sido alteradas, pode resultar na explosão da bateria causando incêndios, danos pessoais e materiais.
Página 80
TEMPO DE FUNCIONAMENTO * As baterias adequadas para este rádio estão listadas na tabela a seguir. * A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com um único carregamento. SAÍDA ALTIFALANTE = 100mW Tensão da bateria Unidade: Hora Capacidade (Aproximadamente) da bateria CXT (10.8V - XGT (36V -...
Página 81
INSTALAÇÃO E FONTE DE Indicar a carga restante da bateria (Fig. 6-8) ALIMENTAÇÃO 1. Lâmpadas do indicador 2. Botão de verificação CUIDADO: Prima o botão de verificação na bateria para indicar ● Tenha cuidado para não entalar os dedos ao abrir a carga restante da bateria.
Página 82
USB. Caso contrário, um curto- circuito pode causar fumo e incêndios. com o produto ou especificado apenas pela Makita. ● Não ligue esta tomada USB à porta USB do ● Não segure o cabo de alimentação na boca. Pode computador, uma vez que é...
Página 83
3. Prima continuamente o botão Volume para realizar frequência pretendida. Sintonize a estação de rádio uma sintonização automática. O seu rádio irá pretendida, conforme descrito anteriormente. procurar a banda AM/FM da frequência exibida no 3. Prima continuamente o botão Predefinição (1 a 5) momento e irá...
Página 84
5. Gire o botão Volume para selecionar o ano Aceder a uma estação predefinida no pretendido e prima o botão Volume para confirmar modo AM/FM a definição. De seguida, gire o botão Volume para 1. Prima o botão Ligar/desligar para ligar o rádio. selecionar o mês pretendido e prima o botão Volume 2.
Página 85
Nota: 4. Gire o botão Volume e o visor irá mostrar as opções de frequência para o alarme. Não existe ajuste de volume para o alarme sonoro. As opções de alarme são as seguintes: Cancelar o som do alarme sonoro ONCE - o alarme irá...
Página 86
Neste caso, ajuste adequadamente o volume manualmente o seu dispositivo de novo ao rádio. ● Se aparecer “MR006G” na sua lista de dispositivos do rádio. Bluetooth mas o seu dispositivo não puder ligar-se ao mesmo, apague o item da sua lista e emparelhe, de 86 PORTUGUÊS...
Página 87
novo, o dispositivo com o rádio seguindo os passos anteriormente com o rádio, a unidade memorizará o seu descritos previamente. dispositivo Bluetooth e esta tenta restabelecer a ligação ● O melhor alcance de Bluetooth é de com um dispositivo na memória que tenha sido ligado aproximadamente 10 metros (linha de visão) para o da última vez.
Página 88
ESPECIFICAÇÕES Requisitos de alimentação Adaptador de CC 12V 2.5A, pino central alimentação CA positivo UM-3 (tamanho AA) x 2 para Pilhas reserva Bateria: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz Cobertura de (0.05MHz/step) frequências AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/step) ® Bluetooth ®...
Página 89
DANSK (Originalvejledning) af elektrisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer og batterier have en negativ indvirkning på miljøet og FORKLARING AF GENEREL folkesundheden. OVERSIGT (Fig. 1) Bortskaf ikke elektriske og elektroniske apparater eller batterier sammen med 1. Håndtag/Indbygget antenne (FM) husholdningsaffald! 2. Batterirum lås I overensstemmelse med EF-direktiv 3.
Página 90
den ene terminal med den anden. Kortslutning SPECIFIKKE af batteriterminalerne kan medføre gnister, SIKKERHEDSREGLER TIL forbrændinger eller brand. 9. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader BATTERIPATRON som rør, radiatorer, overflader og køleskabe. Hvis 1. Før du bruger batteripakken, skal du læse alle kroppen er jordforbundet, forøges risikoen for instruktioner og advarselsmarkeringer på...
Página 91
13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, der er specificeret af Makita. Installation af batterier i ikke-kompatible produkter kan resultere i brand, ekstrem varmeudvikling, eksplosion eller lækage af elektrolyt. 14. Hvis værktøjet ikke bruges i længere tid, skal batteriet fjernes fra værktøjet.
Página 92
DRIFTSTID * De batteripakker som passer til denne radio er opført i nedenstående tabel. * Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. VED HØJTTALER-OUTPUT = Batterispænding 100mW Enhed: Time (ca.) Batterikapacitet CXT (10.8V - XGT (36V - I radio eller LXT (14.4V)
Página 93
Tryk på kontrolknappen på batteripakken for at få angi- INSTALLATION OG vet den resterende batterikapacitet. Indikatorlamperne STRØMFORSYNING lyser i nogle få sekunder. ● XGT/LXT-batteripatron ADVARSEL: ● Pas på ikke at klemme fingrene, når du åbner og Indikatorlamper lukker batteridækslet. Resterende ●...
Página 94
● Brug udelukkende den netadapter der følger med ● Forbind ikke dette USB-stik med USB-porten på produktet, eller som er angivet af Makita. din computer, da det højst sandsynligt vil medføre ● Undlad at komme forsyningskabel eller stik i munden.
Página 95
7. Drej tuning-kontrolknappen for at justere lydniveauet RDS-oplysningerne for den station, du lytter til. efter behov. a. Stationsnavn viser navnet på den station, der Bemærk: lyttes til. ● Mens du justerer lydstyrken, skal du kontrollere, at b. Programtype viser hvilken type station der lyttes FM/AM IKKE blinker på...
Página 96
2. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil “CLOCK xxH” vises 3. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil “RDS CT” vises på displayet, og tryk på Tuning-kontrolknappen for at på displayet. Tryk på Tuning-kontrolknappen for at åbne indstillingen. Du vil se, at tidsformatet begynder bekræfte indstillingen. Radioens klokkeslæt indstilles at blinke.
Página 97
Bemærk: at åbne indstillingen. Drej Tuning-kontrolknappen for ● Hvis en ny radioalarmstation ikke vælges, vælges at indstille stilletiden fra 5, 10, 15 og 20 minutter for den sidste alarmstation automatisk. snooze-timeren. Tryk på Tuning-kontrolknappen for at ● Hvis den valgte AM/FM-alarmstation ikke bekræfte indstillingen.
Página 98
Find EQ-tilstand LED-indikator Bluetooth-enhedslisten og vælg enheden med navnet FLAD Hvid “MR006G”. (Med nogle mobiler som er udstyret med JAZZ Blå versioner, der er tidligere end BT 2.1 Bluetooth- enhed, skal du muligvis indtaste koden “0000”). ROCK Rød...
Página 99
2. Brug kontrollerne på din Bluetooth-kilde enhed til “AUX IN” vises. at afspille/pause og navigere i numre. Du kan også 4. For at få bedre lydkvalitet anbefaler vi, at man styre afspilningen ved hjælp af knapperne afspilning/ indstiller lydstyrken til mere end to tredjedele af fuld pause, næste spor, tidligere spor på...
Página 100
SPECIFIKATIONER Strømkrav DC 12V 2.5A, centerben Vekselstrømsadapter positivt UM-3 (AA-størrelse) x 2 til Batteri backup Skyder-batteri: 10.8V - 36V FM 87,50-108 MHz (0,05MHz/trin) Frekvensdækning AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/trin) ® Bluetooth ® (Bluetooth -ordmærket og logoerne er registrerede varemærker ejet af Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth-version 5.0 certificeret Bluetooth-profiler...
Página 103
6. Μ ηναποθηκεύετετοεργαλείοκαιτηνμπαταρίασε Θα ακυρώσει επίσης την εγγύηση Makita για το μέρηόπουηθερμοκρασίαμπορείναφτάσειήνα εργαλείο Makita και τον φορτιστή. ξεπεράσειτους50°C(122°F). 7. Μ ηνκαίτετηνμπαταρία,ακόμηκαιεάνέχεισοβαρή Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας ζημιάήείναιεντελώςαποφορτισμένη.Ημπαταρία μπορείναεκραγείσεφωτιά. 1. Φ ορτίστετηνμπαταρίαπριναποφορτιστείεντελώς. 8. Π ροσέχετεναμηνρίχνετεήχτηπάτετημπαταρία.
Página 105
νατραυματίσειεσάςήκάποιονπαρευρισκόμενο. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ● Ν αμηχρησιμοποιείτεδύναμηότανεισαγάγετετην ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ κασέταμπαταρίας.Ανηκασέταδενολισθαίνειμε ευκολίααυτόσημαίνειότιδεντηνεισαγάγατεσωστά. ΠΡΟΣΟΧΗ: ● Γ ιανααφαιρέσετετοφυσίγγιομπαταρίας,βγάλτετο ● Προσέξτε να μην πιέζετε τα δάχτυλά σας όταν συρταρωτάαπότοραδιόφωνοένωσύρετετοκουμπί ανοίγετε και κλείνετε το κάλυμμα της μπαταρίας. στοεμπρόςμέροςτουφυσιγγγίου. ● Επαναφέρετε το ντουλάπι της θήκης μπαταριών Ένδειξη...
Página 113
4. Γ ιαναέχετετηνκαλύτερηποιότηταήχου,συνιστούμε Προδιαγραφές τηρύθμισητηςέντασηςσεπερισσότεροαπόταδύο τρίτατουεπιπέδουστοBluetoothσαςκαιναρυθμίστε Απαιτήσεις ηλεκτρικού ρεύματος τηνέντασητουήχουστοραδιόφωνοόπωςαπαιτείται. Μετασχηματιστής DC12V2.5A,θετικόςπόλος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ρεύματοςAC ηκεντρικήακίδα Τοκαλώδιοήχουδενπεριλαμβάνεταιωςστάνταρ UM-3(μέγεθοςAA)x2για αξεσουάρ. εφεδρεία Μπαταρία ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Συρόμενημπαταρία: 10.8V - 36V ΠΡΟΣΟΧΗ: ● Μην χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλη, FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/βήμα) διαλυτικό, αλκοόλη ή κάτι παρόμοιο. Μπορεί να Συχνότηταςκάλυψης...
Página 114
bulunduğundandolayıatıkelektrikli TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) ve elektronik ekipmanlar, aküler ve bataryalarçevreveinsansağlığı GENEL GÖRÜNÜM üzerinde olumsuz etkiye yol açabilir. AÇIKLAMASI (Resim 1) Elektrikliveelektronikcihazlarıveya bataryalarıevselatıklarlabirlikte 1. Sap/Dahili anten (FM) atmayın! 2. P ilbölmesikilitliyuvası Atıkelektrikliveelektronikekipmanlar 3. P ilyuvasıkapağı(pilkartuşunukapatır) ile akümülatörler ve bataryalar 4.
Página 115
Açıktemasnoktalarınıbantlayınveyakapatınve dadahil)kullanımıamaçlıdeğildir.Çocukların piliambalajiçerisindehareketetmeyecekşekilde ürünleoynamadıklarındaneminolunmasıiçin ambalajlayın. kontroledilmesigerekmektedir.Ürünüçocukların 12. P ilinatılmasıylailgili,yereldüzenlemelereuygun ulaşamayacağıbiryerdemuhafazaedin. hareket edin. 13. P illeri,yalnızcaMakitatarafındanbelirtilenürünlerle BU TALİMATLARI KAYDEDİN kullanın.Pillerin,uyumluolmayanürünleretakılması yangın,aşırıısınma,patlamaveyaelektrolit PİL KARTUŞU İÇİN ÖZEL sızıntısınanedenolabilir. 14. A raçuzunsüreboyuncakullanılmamışsa, GÜVENLİK KURALLARI bataryanınaraçtançıkarılmasıgereklidir. 1. P ilkartuşukullanmadanönce(1)pilşarjcihazı,(2) 115 TÜRKÇE...
Página 116
Orijinal olmayan Makita pilleri veya değiştirilmiş piller kullanılması, yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilecek pil patlamasıyla sonuçlanabilir. Bu aynı zamanda Makita aracı ve şarj cihazı için Makita garantisini de geçersiz kılacaktır. Maksimum pil ömrü elde etmek için ipuçları 1. T amamenşarjıbitmedenöncepilkartuşunuşarjedin. Araçtaenerjininazolduğunufarkettiğinizdedaima...
Página 118
kontroldüğmesinebasın.Göstergelambalarıbirkaç TAKMA VE GÜÇ KAYNAĞI saniyesüreileyanacaktır. DİKKAT: ● XGT/LXT pil kartuşu ● Pil kapağını açarken veya kapatırken Gösterge veya lambalar parmaklarınızı sıkıştırmamak için dikkat edin. ● Pil kartuşunu taktıktan veya çıkardıktan sonra pil Kalan kapasite bölmesi kilidini orijinal konumuna getirin. Yerine Yanıyor Kapalı...
Página 119
Radyoiçinkullanılananaşebekeyuvasınormal Aksitakdirdeyangınriskiolabilir.USBbağlantı kullanımsırasındaherzamanerişilebilirolmalıdır. noktasıyalnızcadüşükvoltajcihazlarınşarjedilmesi ● R adyonunbağlantısınıntamamenkesilmesiiçin, amaçlıdır.Düşükvoltajlıcihazışarjetmediğiniz anaşebekeadaptörüanaşebekeçıkışnoktasından zamanlardadaimakapağıUSBbağlantınoktasına tamamençıkarılmalıdır. takın. ● Y alnızcaürünlebirlikteverilenveyaMakitatarafından ● U SBgüçkaynağıbağlantınoktasınaçivi,telvb.gibi belirtilenACgüçadaptörükullanın. cisimlersokmayın.Aksitakdirdeolabilecekbirkısa ● G üçkablosunuağzınızlatutuptakmayın.Böyle devredumanaveyangınanedenolacaktır. yaptığınızdaelektrikçarpmasınanedenolabilir. ● B üyükihtimalleünitelerinarızalanmasınaneden ● G üçkablosunaıslakveyayağlıellerledokunmayın. olabileceğindenbuUSByuvasıileBilgisayarınızın ● Z arargörmüşveyadüğümlenmişkablolarelektrik USBbağlantınoktasıarasındabağlantıyapmayın.
Página 120
5. B aşkabiristasyonbulmakiçin,öncekigibiAyar prosedürüdilediğinizgibitekrarlayın. kontroldüğmesinebasılıtutun. 4. Z atenkaydedilmişhazırayarlıistasyonlar 6. D algabandınınsonunaulaşıldığındaradyonuz gerektiğindeyukarıdakiprosedürlesilinipüzerine ayarişleminedalgabandınınkarşıucundantekrar yazılabilir. başlayacaktır. Ekran modları – FM 7. S esseviyesinigerektiğigibiayarlamakiçinAyar RadyonuzunFMradyomodundabirdiziekranseçeneği kontroldüğmesiniçevirin. vardır. Not: ● S esiayarlarkenekrandaFM/AMyazısınınyanıp DinlediğinizistasyonunRDS(RadyoVeriSistemi) sönmediğindeneminolun. bilgisinigörmekiçinüstüsteMenü/Infodüğmesine ● E krandaAM/FMyanıpsönüyorsa,buelle basın.
Página 121
ayarladığınızdaradyonuzRDSileCTsinyallerini ÇEŞİTLİ AYARLAR kullanarakbirradyoistasyonubulduğundasaat zamanınısenkronizeedecektir. Saat ve tarih biçiminin ayarlanması 1. R DSveriyayınıyapanbiristasyonunayarlanması Saatekranıbeklememodundakullanılırveoyunmodu durumunda, ekranda RDS sembolü gösterilecektir. Menü/Bilgidüğmesinibasılıtutun. ekranlarındafarklıbirbiçimdeayarlanabilir.Seçilen biçimdahasonraalarmayarlanırkendekullanılır. 2. Ekranda “RDS CT” ve bir saat sembolü görünene kadarAyarkontroldüğmesinidöndürün.Ayarlara 1. M enüayarınagirmekiçinMenü/Bilgidüğmesine girmekiçinAyarkontroldüğmesinebasın. basılıtutun. 2. A yarkontroldüğmesiniekranda“SAATxxH” 3.
Página 122
AyarlarıonaylamakiçinAyarkontroldüğmesine için ekranda alarm sembolü kaybolana kadar ilgili alarm basın. alarmdüğmesinebasılıtutun. 5. R adyoalarmsembolüyanıpsönerkenistediğiniz Uyku uyanmabandınıveistasyonunuseçmekiçinAyar kontroldüğmesinidöndürünvedahasonraseçimi 1. A larmçaldığında,Power(Güç)düğmesinden onaylamakiçinAyarkontroldüğmesinebasın. başkabirdüğmeyebasmakalarmı5dakikalığına susturacaktır.Ekranda“ERTELE”seçeneği 6. İ stediğinizsesiseçmekiçinAyarkontroldüğmesini görünecek. döndürün ve sesi onaylamak için Ayar kontrol düğmesinebasın.Radyoalarmayarıartık 2. E rtelemezamanıiçinsusturmazamanınıayarlamak tamamlandı.
Página 123
4. Sizin için gerekli orta seviyeyi seçmek için Ayar cihazıdiğercihazılistedebulamayacaktır. kontroldüğmesinidöndürün.“TİZ”ayarlaragirmek ● B luetoothcihazınızınradyobağlantısınıngeçici içinAyarkontroldüğmesinebasın. olarakkesilmesidurumunda,cihazınızıyenidenelle 5. S iziniçingereklititreşimseviyesiniseçmekiçinAyar radyoyabağlamanızgerekecektir. kontroldüğmesinidöndürün.Ayarlarıonaylamakiçin ● B luetoothcihazınızınlistesinde“MR006G” Ayarkontroldüğmesinebasın. görüntüleniyorancakcihazınızaracabağlanamıyorsa, Not: lütfencihazılistenizdensilinveburadadahaönce Basvurgusuyapmakiçinekolayzerkullanırkenve belirtilenadımlarıtakipederekcihazıradyoileyeniden yükseksesseviyelerindedinlerken,sesparçalanması eşleştirin. vebozulmasınanedenolabilir.Budurumda,radyo ● E niyiBluetoothyayınıkapsamaalanıyaklaşık sesiniuygunşekildeayarlayın.
Página 124
● B luetoothbağlantıperformansıbağlanan Bluetooth cihaz belleğinin silinmesi Bluetoothcihazlarınabağlıolarakdeğişiklik Tümeşleştirilmişcihazlarınhafızasınıtemizlemek gösterebilir.Lütfenradyobağlantısıyapmadan içinBluetootheşleştirmedüğmesineekranda öncecihazınızınBluetoothözelliklerinegözatın. “TEMİZLENİYOR”görünenekadar5saniyeboyunca EşleştirilenbazıBluetoothcihazlarındatümözellikler basılıtutun. desteklenmeyebilir. Bluetooth modunda ses dosyalarını YARDIMCI GİRİŞ YUVASI oynatma MP3veyaCDçalargibibirharicisescihazındanbirim RadyoyuseçmişolduğunuzBluetoothcihazınabaşarılı içerisine ses sinyalinin gönderilmesine izin vermek birşekildebağladığınızda,bağlamışolduğunuz içinradyonuzunöntarafından3.5mmAuxgirişsoketi Bluetoothcihazınızdakikontrollerikullanarak bulunmaktadır. müziklerinizioynatmayabaşlayabilirsiniz. 1. S ESGİRİŞyuvasınahariciseskaynağı(örneğin, 1.
Página 125
TEKNİK ÖZELLİKLER Güç gereksinimleri AC güç adaptörü DC 12V 2.5A, orta pin pozitif UM-3 (AA boyutu) x 2 - yedek Batarya için Kayar batarya: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/adım) Frekans kapsama alanı AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/adım) ® Bluetooth kelimesininmarkavelogolarıBluetooth ®...