Descargar Imprimir esta página
Makita MR002G Manual De Instrucciones
Makita MR002G Manual De Instrucciones

Makita MR002G Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MR002G:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Job Site Radio
EN
Radio de chantier
FR
Baustellenradio
DE
Radio da cantiere
IT
NL
Bouwradio
ES
Radio de Trabajo
PT
Rádio a Bateria
DA
Byggepladsradio
EL
Ραδιόφωνο εργοταξίου
Şantiye Radyosu
TR
ZHTW
收音機
MR002G
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per I'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanma Kılavuzu
使用說明書
5
16
28
40
51
63
75
86
97
109
120

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita MR002G

  • Página 1 Radio de chantier Manuel d’instructions Baustellenradio Betriebsanleitung Radio da cantiere Istruzioni per I'uso Bouwradio Gebruiksaanwijzing Radio de Trabajo Manual de instrucciones Rádio a Bateria Manual de instruções Byggepladsradio Brugsanvisning Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης Şantiye Radyosu Kullanma Kılavuzu ZHTW 收音機 使用說明書 MR002G...
  • Página 2 7 8 9 10...
  • Página 5 electrical and electronic equipment, ENGLISH accumulators and batteries may have (Original Instruction) a negative impact on the environment and human health. EXPLANATION OF GENERAL Do not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with VIEW (Fig. 1) household waste! 1.
  • Página 6 Shorting the battery terminals together may cause and result in personal injury. sparks, burns, or a fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS 9. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is SPECIFIC SAFETY RULES grounded.
  • Página 7 ● Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. ● Replace only with the same or equivalent type. ● Only use genuine Makita batteries. Use of non- genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage.
  • Página 8 OPERATING TIME * The suitable battery packs for this radio listed as the following table. * The following table indicates the operating time on a single charge. AT SPEAKERS OUTPUT = 100mW Battery cartridge voltage Unit: Hour (Approximately) Battery capacity CXT (10.8V - XGT (36V - LXT (14.4V)
  • Página 9 Press the check button on the battery cartridge to INSTALLATION AND POWER indicate the remaining battery capacity. The indicator SUPPLY lamps light up for few seconds. CAUTION: Indicator or lamps ● Be careful not to pinch your fingers when Remaining opening and closing the battery cover.
  • Página 10 USB port, as it is highly possible that it may cause ● Use the AC power adaptor supplied with the product breakdown of the units. or specified by Makita only. LISTENING TO THE RADIO ● Do not hold the power supply cable and plug by your mouth.
  • Página 11 3. Press the Tuning control knob and you will see the FM stereo (auto)/mono FM or AM is flashing on the display. If the FM radio station being listened to has a weak Note: signal some hiss may be audible. It is possible to reduce ●...
  • Página 12 a. Setting radio alarm time: Setting the clock time and date 1. The radio alarm can be set either when radio is on or 1. Press and hold the Menu/Info button. off. 2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK ADJ” 2.
  • Página 13 Bluetooth device list and select the device named 1. Press and hold the Power button to enter the Sleep ‘MR002G’ (With some mobiles which are equipped Timer setting. “SLEEP XX” will show on the display. with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device, 2.
  • Página 14 ● If ‘MR002G’ shows in your Bluetooth device list but Disconnecting your Bluetooth device your device cannot connect with it, please delete the Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3 item from your list and pair the device with the radio seconds until “BT PAIR”...
  • Página 15 SPECIFICATIONS Power requirements DC 12V 2.5A, center pin AC power adaptor positive UM-3 (AA size) x 2 for back Battery Slide battery: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/step) Frequency coverage AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/step) ® Bluetooth ® (The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth version...
  • Página 16 Pour les pays de l’Union européenne FRANÇAIS uniquement. (Instructions d’origine) En raison de la présence de composants dangereux dans INTERPRETATION DE LA l’équipement, les déchets d’équipements électriques et VUE GENERALE (Fig. 1) électroniques, les accumulateurs et 1. Antenne intégrée (AM) les batteries peuvent avoir un impact 2.
  • Página 17 batterie spécifié. Un chargeur qui convient à un type incluent le liquide qui peut causer de l'irritation et de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est un empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les utilisé avec une autre batterie. yeux, la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et 7.
  • Página 18 ● Remplacez uniquement avec le même type ou jetez pas, ne laissez pas tomber la batterie ou ne la équivalent. ● n'utilisez que des batteries Makita authentiques. cognez pas contre un objet dur. Une telle conduite peut entraîner un incendie, une chaleur excessive L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou une explosion.
  • Página 19 TEMPS DE FONCTIONNEMENT * Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant. * Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. SORTIE DU HAUT-PARLEUR = Tension de la batterie 100 mW Capacité...
  • Página 20 elle n’est pas insérée correctement. INSTALLATION ET ● Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la ALIMENTATION FOURNIE radio tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la cartouche. ATTENTION: Indication de l’autonomie restante de la ● Veuillez faire attention à ne pas vous pincer batterie (Fig.
  • Página 21 ● Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou ● Ne branchez pas une source d’alimentation dans le uniquement celui spécifié par MAKITA. port USB. Il y a risque d’incendie. Le port USB est ● Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez destiné...
  • Página 22 2. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner la votre radio recommencera à syntoniser à partir de bande AM ou FM. son extrémité opposée (de la fin jusqu’au début de la 3. Maintenez le bouton de réglage de la syntonisation bande).
  • Página 23 de réduire ce sifflement en forçant la radio à jouer la la syntonisation pour entrer dans le menu du format station en mono et non en stéréo. de la date. Vous verrez alors le format de la date 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Bande jusqu’à clignoter.
  • Página 24 pour confirmer le réglage. L’heure de l’horloge de de réveil souhaitées, puis appuyez sur le bouton la radio sera définie automatiquement selon les de réglage de la syntonisation pour confirmer la données RDS reçues. sélection. Remarque: 6. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour ●...
  • Página 25 Situez la liste des appareils Bluetooth et choisissez veille est active. l’appareil nommé « MR002G ». (Avec certains 4. Pour annuler la fonction de minuterie de mise en portables équipés de versions antérieures aux veille avant que la durée préréglée soit écoulée,...
  • Página 26 Ce comportement avec la radio. est une fonction de l’appareil connecté et ne constitue ● Si «MR002G» est affiché dans votre liste d’appareils pas un défaut de votre radio. Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se Lecture d'un périphérique source...
  • Página 27 audio d’être transmis dans l’unité depuis un appareil SPÉCIFICATIONS audio externe comme un lecteur MP3 ou lecteur CD. 1. Connectez une source audio externe (par exemple, Puissance consommée MP3 ou lecteur CD) à la prise d’entrée auxiliaire AUX 12V C.C. 2.5A, broche Adaptateur secteur centrale positive 2.
  • Página 28 Nur für EU-Länder. DEUTSCH Aufgrund des Vorhandenseins (Originalanweisungen) gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und ERLÄUTERUNG DER Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf GESAMTDARSTELLUNG die Umwelt und die menschliche (Abb. 1) Gesundheit auswirken. Entsorgen Sie Elektro- und 1. Integrierte Antenne (MW) Elektronikgeräte oder Batterien nicht 2.
  • Página 29 mit dem angegebenen Ladegerät geladen werden. zu vermeiden. Ein für einen bestimmten Akkutyp vorgesehenes 18. (Nur für Produkte mit LCD) LCD-Bildschirme Ladegerät kann Feuer verursachen, wenn es für enthalten Flüssigkeit, die Hautreizungen und andere Akkus verwendet wird. Vergiftung verursachen kann. Falls die Flüssigkeit in 7.
  • Página 30 12. Beachten Sie alle örtlich geltenden Vorschriften Zeit (länger als 6 Monate) nicht verwenden werden. bzgl. der Entsorgung von Batterien 13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien in nicht kompatiblen Produkten installieren, können Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht...
  • Página 31 BETRIEBSDAUER * In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet. * Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung. BEI LAUTSPRECHERAUSGABE = Nennspannung des Akkublocks 100mW Einheit: Stunden (Ca.) Akkuladung Im Radiobetrieb CXT (10.8V - XGT (36V - Während...
  • Página 32 hineingleitet, dann haben Sie ihn nicht richtig INSTALLATION UND ausgerichtet. STROMVERSORGUNG ● Um die Batterie zu entfernen, schieben Sie diese aus dem Radio heraus, während Sie die Taste an der VORSICHT: Vorderseite der Halterung verschieben. ● Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Anzeigen der Restladung des Akkus Batteriefachabdeckung darauf, Ihre Finger nicht (Abb.
  • Página 33 ● Schließen Sie am USB-Port keine ● Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Versorgungsspannung an! Es besteht ansonsten bzw. ein von Makita empfohlenes AC-Netzteil. Brandgefahr! Der USB-Port ist ausschließlich zum ● Halten Sie weder das Netzkabel noch den Laden von Niederspannungsgeräten geeignet.
  • Página 34 aktuell angezeigten Frequenz beginnend ab und 1. Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein. beendet die Suche automatisch, sobald es einen 2. Drücken Sie die Frequenzband-Taste zur Auswahl Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden hat. des gewünschten Frequenzbands und schalten Sie 4.
  • Página 35 drücken Sie auf den Tuning-Regler und drehen Sie 4. Drehen Sie den Tuning-Regler, bis im Display die ihn anschließend, um Mono einzuschalten und so das Anzeige „DATE ADJ“ erscheint und drücken Sie zum Rauschen zu unterdrücken. Drücken Sie erneut auf Bestätigen auf den Tuning-Regler.
  • Página 36 auf den Regler. Drehen Sie dann den Tuning-Regler Drücken Sie auf den Tuning-Regler, um die jeweilige zum Einstellen der Minuten; bestätigen Sie durch Einstellung zu bestätigen. Drücken des Tuning-Reglers. Hinweis: 4. Drehen Sie den Tuning-Regler, bis im Display die Die Lautstärke des Buzzer-Weckrufs kann nicht Häufigkeitseinstellungen für den Weckruf angezeigt eingestellt werden.
  • Página 37 4. Um die Lautheit-Funktion auszuschalten, wählen radio verbinden. Sie OFF und drücken Sie zum Bestätigen auf den ● Falls „MR002G“ in der Geräteliste Ihres Bluetooth- Tuning-Regler. Geräts erscheint, jedoch nicht verbunden werden kann, löschen Sie es aus der Liste und führen Sie die...
  • Página 38 3. Halten Sie die Taste Nächster Titel oder Vorheriger empfohlen, am Audiogerät die Lautstärke mit Titel gedrückt, um den aktuellen Titel im Schnelllauf ungefähr zwei Dritteln und dann entsprechend am zu durchsuchen. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie Radio einzustellen. die gewünschte Stelle gefunden haben.
  • Página 39 Technische Daten Technische Daten Gleichspannung 12V 2.5A; Netzadapter mittlerer Stift Pluspol 2 x UM-3 (AA) als Reserve Akku Einschub-Batterie: 10.8V - UKW 87.50-108MHz (0.05MHz Intervall) Frequenzbereich MW 522-1,710kHz (9kHz Intervall) ® Bluetooth ® ® (Die Bluetooth -Wortmarke und die Bluetooth -Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth-Version...
  • Página 40 Solo per le nazioni dell’EU. ITALIANO A causa della presenza di componenti (Istruzioni Originali) pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed DESCRIZIONE DEL elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto PRODOTTO (Fig. 1) negativo sull’ambiente e sulla salute 1.
  • Página 41 8. Quando il pacco di batterie non è in uso, va tenuto dei bambini. separato da altri oggetti in metallo, quali fermagli, 21. Non riscaldare o esporre la radio a fonti di calore, monete, chiavi, viti e altri oggetti metallici minuti, quali fuochi o luce solare diretta, o lasciarla in luoghi che potrebbero mettere in cortocircuito i due poli eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un...
  • Página 42 ● Sostituire solo con batterie dello stesso modello o equivalenti. ● Usare solo batterie Makita originali. L’uso di batterie non originali o alterate comporta il rischio di esplosioni, lesioni personali e danni, ed inficerebbe la garanzia Makita per lo strumento e il caricabatteria Makita.
  • Página 43 AUTONOMIA OPERATIVA * I pacchi batteria adatti a questa radio sono elencati nella seguente tabella. * La seguente tabella indica l’autonomia per le singole ricariche. USCITA ALTOPARLANTE = Tensione della batteria 100mW Capacità Unità: Ora (circa) della batteria CXT (10.8V - XGT (36V - In modalità...
  • Página 44 INSTALLAZIONE ED Indicazione della capacità residua della batteria (Fig. 6-8) ALIMENTAZIONE 1. Indicatore luminoso 2. Tasto di controllo PERICOLO: Premere il tasto di controllo sulla batteria per ● Fare attenzione a non pizzicarsi le dita quando si visualizzarne il livello residuo accendendo per qualche apre e richiude lo sportello del vano batteria.
  • Página 45 ● Non collegare la presa USB alla porta USB di un PC, con il prodotto o uno specificatamente indicato da onde evitare il rischio elevato di guasto delle unità. Makita. ASCOLTO DELLA RADIO ● Non mettere in bocca il cavo di alimentazione o la spina, o si rischierebbe una scossa elettrica.
  • Página 46 d. Anno/Giorno Visualizza l’anno e il giorno Sintonizzazione manuale AM/FM della settimana in base alla data 1. Premi il tasto di accensione per accendere la radio. impostata nella radio. 2. Premi il tasto Banda per selezionare una delle e. Data/Giorno Visualizza la data e il giorno modalità...
  • Página 47 Nota: impostata automaticamente in base ai dati RDS scegliendo il formato a 12 ore, questo sarà utilizzato ricevuti. per tutte le impostazioni della radio. Nota: 4. Tieni premuto il tasto Menu/Info per accedere al ● Ogni volta che si sincronizza l’ora con i dati “RDS menu delle impostazioni.
  • Página 48 b. Programmare la sveglia HWS (Humane Timer funzione “Sleep” (spegnimento Wake System) con cicalino: programmato) Selezionando la sveglia con cicalino HWS si udrà un La radio può essere impostata in modo che si spenga segnale acustico. automaticamente una volta trascorso il periodo Il segnale acustico della sveglia suonerà...
  • Página 49 Nel caso l’ultimo dispositivo connesso non sia dalla radio, si dovrà ricollegarlo manualmente. disponibile, la radio apparirà nell’elenco dei dispositivi ● Nel caso l’apparecchio MR002G appaia nell’elenco rilevati. dei dispositivi Bluetooth rilevati, ma sia impossibile stabilire la connessione con esso, cancellarlo Scollegare il Dispositivo Bluetooth dall’elenco e ripetere la sincronizzazione seguendo le...
  • Página 50 INGRESSI AUSILIARI SPECIFICHE TECNICHE L’apparecchio è dotato di una presa di ingresso Alimentazione ausiliaria da 3,5mm posta nel suo lato anteriore, che DC 12V 2.5A, ago centrale consente l’ingresso di un segnale audio nell’unità da un Adattatore AC positivo dispositivo audio esterno, come un lettore MP3 o CD. Riserva: UM-3 (tipo AA) x 2 1.
  • Página 51 apparaat, kunnen oude elektrische en NEDERLANDS elektronische apparaten, accu‘s en (Originele instructies) batterijen negatieve gevolgen hebben voor het milieu en de gezondheid van UITLEG ALGEMEEN mensen. Gooi elektrische en elektronische OVERZICHT (Fig. 1) apparaten en accu‘s niet met het 1. Ingebouwde antenne (AM) huisvuil weg! 2.
  • Página 52 8. Als de accu niet wordt gebruikt, houd deze dan uit van een voor hun veiligheid verantwoordelijke de buurt van andere metalen voorwerpen zoals: persoon of instructies m.b.t. het gebruik van het paperclips, muntjes, sleutels, spijkers, schroeven of apparaat hebben ontvangen. Houd toezicht op andere kleine metalen objecten die contactpunten kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het van de accu kunnen verbinden.
  • Página 53 ● Alleen vervangen door accu van hetzelfde of soortgelijk type. ● Gebruik alleen originele accu’s van Makita. Het gebruik van niet-originele accu’s of accu’s die zijn aangepast kan ertoe leiden dat de accu barst en brand, lichamelijk letsel of schade veroorzaakt.
  • Página 54 BEDRIJFSTIJD * In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van accu’s die geschikt zijn voor deze radio. * De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur op een enkele lading. LUIDSPREKERVERMOGEN = Accuspanning 100mW Accucapaciteit Eenheid: Uur (bij benadering) CXT (10.8V - XGT (36V - LXT (14.4V)
  • Página 55 INSTALLATIE EN VOEDING Aanduiding van de resterende acculading (Fig. 6-8) LET OP: 1. Indicatorlampjes 2. Controleknop ● Pas op dat uw vingers niet bekneld raken bij het Druk op de testknop op de accu om de resterende openen en sluiten van het accudeksel. accucapaciteit af te lezen.
  • Página 56 De is meegeleverd of een netadapter die voldoet aan de USB-poort is alleen bedoeld voor het opladen specificaties van Makita. van een laagspanningsapparaat. Plaats altijd de ● Houd het netsnoer en de stekker niet vast met uw afdekking terug op de USB-poort wanneer geen mond.
  • Página 57 frequenties op de AM/FM-band en stopt automatisch selecteren. Stem zoals eerder beschreven af op de met scannen wanneer er een zender met voldoende gewenste radiozender. sterkte wordt gevonden. 3. Houd de knop van de gewenste voorkeurzender 4. Na een paar seconden wordt de weergave op het (1 tot 5) ingedrukt tot het display na de display bijgewerkt.
  • Página 58 instelling te openen. Een voorkeurzender oproepen in de 5. Draai aan de Afstemknop om het gewenste jaar te AM/FM-modus selecteren en druk op de Afstemknop om de instelling 1. Druk op de Powerknop om uw radio in te schakelen. te bevestigen. Draai vervolgens aan de Afstemknop 2.
  • Página 59 nogmaals op de Afstemknop om de uurinstelling te Druk op de Afstemknop om de instelling te bevestigen. Draai vervolgens aan de Afstemknop om bevestigen. de minuten te selecteren en druk op de Afstemknop Opmerking: om de minuutinstelling te bevestigen. U kunt het volume van het zoemeralarm niet instellen. 4.
  • Página 60 OFF en druk vervolgens op de Afstemknop om tussen uw apparaat en de radio de instelling te bevestigen. ● Als “MR002G” wordt getoond in uw Bluetooth- apparaatlijst, maar uw Bluetooth-apparaat geen LUISTEREN NAAR verbinding kan maken met de radio, verwijder het...
  • Página 61 track. Laat de knop los wanneer het gewenste punt OPMERKING: binnen de track is bereikt. Audiokabel wordt niet meegeleverd als Opmerking: standaardaccessoire. ● Sommige afspeelapplicaties of apparaten reageren ONDERHOUD mogelijk niet op al deze bedieningselementen. ● Sommige mobiele telefoons kunnen de verbinding LET OP: met de radio verbreken wanneer er oproepen worden ●...
  • Página 62 TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsvereisten 12V DC 2.5A, middenpen Netspanningsadapter positief UM-3 (AA-formaat) x 2 Batterij voor back-up Schuifaccu: 10.8V – 36 V FM 87.50-108MHz (0.05MHz/stap) Frequentiebereik AM (MW) 522-1,710kHz (9kHz/stap) ® Bluetooth ® (Het Bluetooth -woordmerk en -logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth-versie 5.0 gecertificeerd...
  • Página 63 componentes peligrosos en el equipo, ESPAÑOL el equipo eléctrico y electrónico, (Instrucciones originales) los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto EXPLICACIÓN DE LA VISTA negativo para el medioambiente y la salud humana. GENERAL (Fig. 1) ¡No tire los aparatos eléctricos y electrónicos ni las baterías junto con 1.
  • Página 64 7. Utilice la radio a batería únicamente con los 20. Este aparato no es apto para su uso por personas paquetes de batería designados específicamente. (niños incluidos) con las capacidades físicas, El uso de cualquier otra batería puede crear un sensoriales o mentales disminuidas, o por personas riesgo de incendio.
  • Página 65 8. No clave clavos en, corte, aplaste, lance o deje caer garantía de Makita para la herramienta de Makita la batería o la golpee contra un objeto duro. Dicha y el cargador. conducta podría causar un incendio, calor excesivo o una explosión.
  • Página 66 TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO * Las baterías adecuadas para esta radio se enumeran en la siguiente tabla. * La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga. CON LA SALIDA DEL ALTAVOZ = Tensión del cartucho de batería 100 mW Capacidad Unidad: hora (aproximadamente)
  • Página 67 INSTALACIÓN Y Indicación de la capacidad restante de la batería (Fig. 6-8) ALIMENTACIÓN 1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación PRECAUCIÓN: Pulse el botón de comprobación del cartucho de la ● Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al batería para indicar la capacidad restante de la batería. abrir y cerrar la tapa de la batería.
  • Página 68 El puerto USB está diseñado únicamente para cargar suministrado con el producto o especificado por dispositivos de bajo voltaje. Cuando no cargue Makita. un dispositivo de bajo voltaje, coloque siempre la ● No sujete el cable de alimentación y enchufe con la cubierta en el puerto USB.
  • Página 69 frecuencia mostrada en el momento actual, y se 2. Presione el botón de banda para seleccionar detendrá automáticamente cuando encuentre una la banda de frecuencia deseada. Sintonice la emisora lo suficientemente fuerte. emisora de radio deseada tal y como se describió 4.
  • Página 70 los ajustes. Seleccionar una presintonía en modo 4. Gire el control de sintonización hasta que “DATE AM/FM ADJ” aparezca en pantalla. Presione el control de 1. Presione el botón de encendido para encender la sintonización para acceder a los ajustes. radio.
  • Página 71 3. Mientras parpadea el símbolo de la alarma de radio, 4. Gire el control de sintonización y la pantalla mostrará gire el control de sintonización para seleccionar la las opciones de frecuencia para la alarma. hora y presione de nuevo el control de sintonización Las opciones de la alarma son: para confirmar los ajustes de la hora.
  • Página 72 ● Si “MR002G” aparece en la lista de su dispositivo ESCUCHAR MÚSICA A Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre el TRAVÉS DE TRANSMISIÓN...
  • Página 73 1. Una vez que la reproducción haya comenzado, ajuste TOMA DE ENTRADA el volumen al nivel deseado usando los botones de AUXILIAR volumen en su radio o en su dispositivo Bluetooth. 2. Use los controles en el dispositivo fuente Bluetooth En la parte frontal de la radio se encuentra una toma para reproducir/pausar y recorrer las pistas.
  • Página 74 ESPECIFICACIONES Requisitos de alimentación Adaptador de DC 12V 2.5A, clavija central alimentación CA positiva 2 UM-3 (tamaño AA) para respaldo Batería Batería deslizante: 10.8V - FM 87.50-108MHz Cobertura de (0.05MHz/intervalo) frecuencias AM (MW) 522-1,710kHz (9kHz/intervalo) ® Bluetooth ® (La palabra Bluetooth y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.)
  • Página 75 perigosos no equipamento, os PORTUGUÊS resíduos de equipamentos elétricos e (Instruções de origem) eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no EXPLICAÇÃO DO ASPETO meio ambiente e na saúde humana. Não elimine aparelhos elétricos e GERAL (Fig. 1) eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos domésticos! 1.
  • Página 76 qualquer outra bateria pode criar um risco de experiência e conhecimento, a menos que tenham incêndio. sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso 8. Quando o conjunto da bateria não se encontra do produto por uma pessoa responsável pela sua a uso, mantenha-o afastado de outros objetos segurança.
  • Página 77 ● Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. ● Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente. ● utilize apenas baterias Makita genuínas. O uso de baterias Makita não genuínas, ou baterias que tenham sido alteradas, pode resultar na explosão da bateria causando incêndios, danos pessoais e materiais.
  • Página 78 TEMPO DE FUNCIONAMENTO * As baterias adequadas para este rádio estão listadas na tabela a seguir. * A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com um único carregamento. SAÍDA ALTIFALANTE = 100mW Tensão da bateria Unidade: Hora Capacidade (Aproximadamente) da bateria CXT (10.8V - XGT (36V -...
  • Página 79 INSTALAÇÃO E FONTE DE Indicar a carga restante da bateria (Fig. 6-8) ALIMENTAÇÃO 1. Lâmpadas do indicador 2. Botão de verificação CUIDADO: Prima o botão de verificação na bateria para indicar ● Tenha cuidado para não entalar os dedos ao abrir a carga restante da bateria.
  • Página 80 ● Utilizar o adaptador de alimentação CA fornecido fonte de alimentação USB. Caso contrário, um curto- com o produto ou especificado apenas pela Makita. circuito pode causar fumo e incêndios. ● Não segure o cabo de alimentação na boca. Pode ●...
  • Página 81 ● Se estiver a piscar no visor AM/FM, irá poder a. Nome da estação Apresenta o nome da estação sintonizar as estações manualmente (veja a secção que está a ouvir. de “Sintonização manual - AM/FM” para mais b. Tipo de programa Apresenta o tipo de estação detalhes).
  • Página 82 2. Gire o botão Volume até aparecer “CLOCK xxH” no A hora do relógio do rádio será automaticamente mostrador e prima o botão Volume para introduzir a configurada de acordo com os dados RDS recebidos. definição. O formato da hora irá começar a piscar. Nota: 3.
  • Página 83 ● Se estação AM/FM do despertador selecionada não minutos para o temporizador de suspensão. estiver disponível quando o alarme está a tocar, será 4. Para cancelar o temporizador de suspensão utilizado o alarme sonoro. enquanto o alarme está suspenso, prima o botão Ligar/desligar b.
  • Página 84 Reproduzir um dispositivo Bluetooth ● Se aparecer ‘MR002G” na sua lista de dispositivos previamente emparelhado Bluetooth mas o seu dispositivo não puder ligar-se ao mesmo, apague o item da sua lista e emparelhe, de Se o seu dispositivo Bluetooth já...
  • Página 85 ESPECIFICAÇÕES Apagar os dispositivos Bluetooth emparelhado gravados Requisitos de alimentação Para apagar todos os dispositivos emparelhados Adaptador de CC 12V 2.5A, pino central gravados, prima continuamente o botão alimentação CA positivo Emparelhamento do Bluetooth mais do que 5 segundos até aparecer no visor “CLEARING”. UM-3 (tamanho AA) x 2 para Pilhas reserva...
  • Página 86 folkesundheden. DANSK (Originalvejledning) Bortskaf ikke elektriske og elektroniske apparater eller batterier sammen med FORKLARING AF GENEREL husholdningsaffald! OVERSIGT (Fig. 1) I overensstemmelse med EF-direktiv om affaldshåndtering af elektrisk og 1. Indbygget antenne (AM) elektronisk udstyr og om akkumulatorer 2. Håndtag/Indbygget antenne (FM) og batterier og affaldsakkumulatorer og 3.
  • Página 87 GEM DISSE INSTRUKTIONER som rør, radiatorer, overflader og køleskabe. Hvis kroppen er jordforbundet, forøges risikoen for elektrisk stød. SPECIFIKKE 10. Ved forkert behandling kan der sive væske ud fra SIKKERHEDSREGLER TIL batteriet; undgå kontakt. Hvis der opstår utilsigtet kontakt, skal du skylle med vand. Hvis du får BATTERIPATRON væske i øjnene, skal du desuden søge lægehjælp.
  • Página 88 12. Følg de lokale forskrifter vedrørende bortskaffelse af batterier. 13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, der er specificeret af Makita. Installation af batterier i ikke-kompatible produkter kan resultere i brand, ekstrem varmeudvikling, eksplosion eller lækage af elektrolyt.
  • Página 89 DRIFTSTID * De batteripakker som passer til denne radio er opført i nedenstående tabel. * Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. VED HØJTTALER-OUTPUT = Batterispænding 100mW Enhed: Time (ca.) Batterikapacitet CXT (10.8V - XGT (36V - I radio eller LXT (14.4V)
  • Página 90 Tryk på kontrolknappen på batteripakken for at få angivet INSTALLATION OG den resterende batterikapacitet. Indikatorlamperne lyser STRØMFORSYNING i nogle få sekunder. ADVARSEL: Indikatorlamper ● Pas på ikke at klemme fingrene, når du åbner og Resterende lukker batteridækslet. kapacitet Tændt Slukket Blinker ●...
  • Página 91 Ellers kan en kortslutning ● Brug udelukkende den netadapter der følger med medføre røgudvikling og brand. produktet, eller som er angivet af Makita. ● Forbind ikke dette USB-stik med USB-porten på ● Undlad at komme forsyningskabel eller stik i munden.
  • Página 92 e. Dato/dag viser dato og dag i ugen i henhold Manuel frekvensindstilling – AM/FM til datoindstillen på radioen. 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for din radio. f. Frekvens viser frekvensen for den FM- 2. Tryk på knappen Bånd for at vælge AM eller FM station, der lyttes til.
  • Página 93 5. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil en dato (f.eks. Indstilling af vækkeuret THU APR 3) vises på displayet, og tryk på Tuning- Din radio har to alarmer, som hver især kan indstilles kontrolknappen for at åbne indstillingen. Du vil se, at til at vække dig til AM/FM radio eller summer alarm. datoformatet begynder at blinke.
  • Página 94 1. Summer-armen kan indstilles, enten når radioen er åbne Sleep Timer-indstillingen. “SLEEP XX” vises på tændt eller slukket. displayet. 2. Tryk og hold på alarmknappen, summeralarm- 2. Hold tænd/sluk-knappen inde, og indstillingerne for symbolet og displayet vil blinke samtidig med at der Sleep timer begynder at skifte på...
  • Página 95 Bluetooth-enhedslisten og vælg enheden med navnet at afspille/pause og navigere i numre. Du kan også ‘MR002G’. (Med nogle mobiler som er udstyret med styre afspilningen ved hjælp af knapperne afspilning/ versioner, der er tidligere end BT2.1 Bluetooth-enhed, pause, næste spor, tidligere spor på din radio .
  • Página 96 4. For at få bedre lydkvalitet anbefaler vi, at man SPECIFIKATIONER indstiller lydstyrken til mere end to tredjedele af fuld lydstyrke på enheden og juster derefter lydstyrken på Strømkrav radioen efter behov. DC 12V 2.5A, centerben Bemærk: Vekselstrømsadapter positivt Lydkablet er ikke inkluderet som standardtilbehør. UM-3 (AA-størrelse) x 2 til VEDLIGEHOLDELSE Batteri...
  • Página 97 Μόνο για τις χώρες της ΕΕ. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων (Πρωτογενείς οδηγίες) συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπαταρίες μπορεί να έχουν αρνητική ΟΨΗΣ (Εικ. 1) επίδραση στο περιβάλλον και την 1.
  • Página 98 6. Ένα ραδιόφωνο που λειτουργεί με ενσωματωμένες λειτουργική. μπαταρίες ή με ξεχωριστή κασέτα μπαταρίας, 17. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υψηλή ένταση για πρέπει να επαναφορτίζεται μόνο με τον καθορισμένο μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να αποφύγετε βλάβες φορτιστή για την μπαταρία. Ένας φορτιστής της...
  • Página 99 ● Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Makita. τέτοιες ενέργειες μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα ή έκρηξη. Η χρήση μπαταριών που δεν είναι γνήσιες Makita 9. Μην χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που έχει υποστεί ή μπαταριών που έχουν αλλοιωθεί μπορεί να ζημιά.
  • Página 100 ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ * Τα κατάλληλα πακέτα μπαταριών για αυτό το ραδιόφωνο αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. * Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση. ΣΕ ΕΞΟΔΟ ΗΧΟΥ = 100mW Τάση κασέτας μπαταρίας Μονάδα: Ώρα (περίπου) Χωρητικότητα μπαταρίας CXT (10.8V - XGT (36V - Στο...
  • Página 101 ● Να μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν εισαγάγετε την ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ κασέτα μπαταρίας. Αν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ευκολία αυτό σημαίνει ότι δεν την εισαγάγατε σωστά. ● Για να αφαιρέσετε το φυσίγγιο μπαταρίας, βγάλτε το ΠΡΟΣΟΧΗ: συρταρωτά από το ραδιόφωνο ένω σύρετε το κουμπί ●...
  • Página 102 ● Μην συνδέετε πηγή ρεύματος στη θύρα USB. ρεύματος που παρέχεται μαζί με το προϊόν ή που ∆ιαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Η θύρα ορίζεται μόνο από τη Makita. USB προορίζεται μόνο για φόρτιση συσκευών ● Μην κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα...
  • Página 103 σωστά πάνω από το ραδιόφωνο για καλύτερη λήψη. Για αναλαμπή και μπορείτε να περιστρέψετε το κουμπί τη ζώνη AM, περιστρέψτε το ραδιόφωνο για να έχετε το ελέγχου συντονισμού για να ρυθμίσετε το επίπεδο καλύτερο σήμα καθώς η κεραία AM είναι ενσωματωμένη ήχου.
  • Página 104 μπείτε στη ρύθμιση. Θα δείτε ότι η μορφή του χρόνου e. Ημερομηνία/ Εμφανίζει την ημερομηνία και την αρχίζει να αναβοσβήνει. Ημέρα ημέρα της εβδομάδας σύμφωνα 3. Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να με τη ρύθμιση ημερομηνίας του επιλέξετε είτε τη μορφή 12 είτε τη μορφή 24 ωρών. ραδιοφώνου...
  • Página 105 αναβοσβήνει, περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου Σύστημα δεδομένων ραδιοφώνου συντονισμού για να επιλέξετε την ώρα και πατήστε (RDS) ξανά το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να Όταν ρυθμίζετε την ώρα του ρολογιού χρησιμοποιώντας επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση ώρας. Στη συνέχεια τη λειτουργία RDS, το ραδιόφωνο θα συγχρονίσει την περιστρέψτε...
  • Página 106 ρύθμιση ώρας. Στη συνέχεια περιστρέψτε το κουμπί να ρυθμιστεί μεταξύ 60, 45, 30, 15, 120 και 90 λεπτών. ελέγχου συντονισμού για να επιλέξετε λεπτό και 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πατήστε το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να τροφοδοσίας για να μπείτε στη ρύθμιση επιβεβαιώσετε...
  • Página 107 λαμβάνουν μηνύματα κειμένου, μηνύματα με μη αυτόματο τρόπο ξανά στο ραδιόφωνο. ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή για άλλους λόγους ● Αν το “MR002G” εμφανίζεται στη λίστα συσκευών που δεν σχετίζονται με την μετάδοση ήχου. Αυτή Bluetooth σας, αλλά η συσκευή σας δεν μπορεί...
  • Página 108 Προδιαγραφές Αποσύνδεση της συσκευής Bluetooth Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί αντιστοίχισης Απαιτήσεις ηλεκτρικού ρεύματος Bluetooth για 2-3 δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστεί Μετασχηματιστής DC 12V 2.5A, θετικός πόλος η ένδειξη “BT PAIR” στην οθόνη ή απενεργοποιήσετε ρεύματος AC η κεντρική ακίδα το...
  • Página 109 üzerinde olumsuz etkiye yol açabilir. Türkçe (Orijinal Talimatlar) Elektrikli ve elektronik cihazları veya bataryaları evsel atıklarla birlikte GENEL GÖRÜNÜM atmayın! AÇIKLAMASI (Resim 1) Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ile akümülatörler ve bataryalar 1. Dahili anten(AM) hakkındaki Avrupa Direktifi ve söz 2.
  • Página 110 toprakla temas etmesi halinde yüksek derece PİL KARTUŞU İÇİN ÖZEL elektrik çarpması riski bulunmaktadır. GÜVENLİK KURALLARI 10. Kötü koşullar altında pilden sıvı boşalabilir; temas etmekten kaçının. Kaza ile temasta bulunulması 1. Pil kartuşu kullanmadan önce (1) pil şarj cihazı, (2) durumunda su ile yıkayın.
  • Página 111 Orijinal olmayan Makita pilleri veya değiştirilmiş piller kullanılması, yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilecek pil patlamasıyla sonuçlanabilir. Bu aynı zamanda Makita aracı ve şarj cihazı için Makita garantisini de geçersiz kılacaktır. Maksimum pil ömrü elde etmek için ipuçları 1. Tamamen şarjı bitmeden önce pil kartuşunu şarj edin.
  • Página 112 ÇALIŞMA SÜRESİ * Bu radyo için uygun piller aşağıdaki tabloda listelenmiştir. * Aşağıdaki tabloda tek bir şarjla çalışma süresi gösterilmektedir. HOPARLÖR ÇIKIŞINDA = 100mW Pil kartuşu voltajı Birim: Saat (Yaklaşık) kapasitesi CXT (10.8V - XGT (36V - Radyoda ya da LXT (14.4V) LXT (18V) Bluetooth...
  • Página 113 kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç TAKMA VE GÜÇ KAYNAĞI saniye süre ile yanacaktır. DİKKAT: Gösterge veya lambalar ● Pil kapağını açarken veya kapatırken parmaklarınızı sıkıştırmamak için dikkat edin. Kalan kapasite ● Pil kartuşunu taktıktan veya çıkardıktan sonra pil Yanıyor Kapalı...
  • Página 114 Düşük voltajlı cihazı şarj etmediğiniz zamanlarda tamamen çıkarılmalıdır. daima kapağı USB bağlantı noktasına takın. ● Yalnızca ürünle birlikte verilen veya Makita tarafından ● USB güç kaynağı bağlantı noktasına çivi, tel vb. gibi belirtilen AC güç adaptörü kullanın. cisimler sokmayın. Aksi takdirde olabilecek bir kısa ●...
  • Página 115 ● Ses çok fazla olmamalıdır. Olası duyma hasarını b. Program türü Pop, Klasik, Haber vb gibi önlemek için, uzun süre boyunca yüksek ses dinlenmekte olan istasyonun seviyelerinden dinlemeyin. türünü gösterir. 8. Radyonuzu kapatmak için Power (Güç) düğmesine c. Radyo metni Yeni şeyler vb gibi radyo metin basın.
  • Página 116 3. 12 veya 24 saat formatından birisini seçmek için Ayar Not: kontrol düğmesini döndürün. Saat formatı seçiminizi ● Radyo saati RDS CT ile senkronize edildiği her onaylamak için Ayar kontrol düğmesine basın. zaman, 5 gün boyunca geçerli olacaktır. Not: ● RDS CT işlevini devre dışı bırakmak için 1 - 2in 12 saat formatı...
  • Página 117 ● Seçilen AM/FM alarm istasyonunun alarm çalarken girmek için Ayar kontrol düğmesine basın. Susturma uygun olmaması durumunda, bunun yerine zil sesi zamanını 5, 10, 15 ve 20 dakikalık erteleme alarmı kullanılacaktır. zamanlarına ayarlamak için Ayar kontrol düğmesini döndürün. b. HWS (İnsani Uyandırma Sistemi) zil sesi 4.
  • Página 118 Bluetooth özelliğini getirebilirsiniz. etkinleştirin. Bluetooth cihaz listesini bulun ve 2. Parçaları oynatmak/durdurmak ve parça listesinde ‘MR002G’ adlı cihazı seçin, bazı mobil cihazlarda gezinmek için Bluetooth kaynak cihazınızdaki (BT2.1 Bluetooth cihazı önceki sürümüne sahip kontrolleri kullanın. Alternatif olarak, radyonuzdaki olanlar) şifre olarak “0000”...
  • Página 119 TEKNİK ÖZELLİKLER Bluetooth cihaz belleğinin silinmesi Tüm eşleştirilmiş cihazların hafızasını temizlemek Güç gereksinimleri için Bluetooth eşleştirme düğmesine ekranda AC güç adaptörü DC 12V 2.5A, orta pin pozitif “TEMİZLENİYOR” görünene kadar 5 saniye boyunca basılı tutun. UM-3 (AA boyutu) x 2 - Batarya yedek için YARDIMCI GİRİŞ...
  • Página 120 僅用於歐盟國家。 繁體中文 由於本設備中存有危險組件,廢棄電氣 與電子設備、蓄電池與電池可能會對環 總視圖說明(圖 1) 境與人體健康產生負面影響。 請勿將電氣與電子器具或電池和家庭廢 1. 內建天線 (AM) 棄物一同處理! 2. 手柄 / 內建天線 (FM) 根據針對廢棄電氣與電子設備、蓄電池 3. 電池室扣鎖 與電池及廢棄蓄電池與電池制訂的歐洲 4. 電池室蓋 ( 包覆主電池 ) 指令及其對本國法律的修改版,應依照 5. 喇叭 環境保護法規個別存放廢棄電氣設備、 電池與蓄電池,並將其送至都市垃圾獨 6. DC IN ( 變壓器 ) 插孔 立回收點。 7. 電源 / 睡眠定時鍵 這類設備會在設備上以打叉的滑輪垃圾...
  • Página 121 激性或可能導致中毒的液體。如果液體進入眼 業運輸,如協力廠商、運輸代理,必須遵守包 睛、口中或接觸皮膚,請用水沖洗,並及時就 裝和標籤的特殊要求。 醫。 為準備裝運的物品,需要諮詢危險品專家。請 19. 請勿將本產品置於下雨或潮濕的環境中。產品 遵守可能更詳細的國家法規。 進水會增加觸電的風險。 用膠帶或薄膜將開放觸頭遮住,將電池裝入包 20. 本產品不適合身體感官及心智能力不足 ( 含兒 裝盒內,使之不能移動。 童 ),或缺乏經驗和常識者使用。在保證使用 12. 遵守當地關於電池處置的規定。 13. 僅將電池用於牧田 (Makita) 公司指定的產品。 者安全之下,需給予監督或指導才能使用。請 確保兒童不會將本產品當作玩具,並置於兒童 將電池裝入不符合規定的產品中可引起火災、 拿不到的地方。 過熱、爆炸或電解液洩漏。 21. 禁止加熱或使播放器暴露在火中,禁止將其放 14. 在使用時或使用後,電池盒可能會發熱,導致 在熱源附近、陽光直射或烈日下的車輛內等炎 燒傷或低溫燒傷。注意處理熱電池盒。 15. 請勿在使用後立即觸摸該工具的端子,因為該 熱位置。這樣做可能導致火災或爆炸,並導致 人身傷害。 工具可能會過熱而造成灼傷。...
  • Página 122 4. 不使用電池盒時,請將其從工具或充電器上取 下。 5. 如果長時間未使用電池組 ( 六個月以上 ),則需 要給電池充電。 工作時間 * 適用於本收音機的電池組如下表所示。 * 下表中表示充電一次的操作時間。 喇叭輸出功率 = 100mW 電池電壓 單位:小時(近似值) 電池容量 CXT (10.8V - XGT (36V - 收音機或音訊 LXT (14.4V) LXT (18V) 藍牙 12V max) 40V max) 輸入 BL1015 BL1016 1.5Ah BL1415N BL1815N BL1020B...
  • Página 123 安裝電池和電源 指示燈 殘餘電量 注意: ● 打開和關閉電池蓋時,注意不要夾傷手指。 亮 不亮 閃爍 ● 安裝或拆卸電池盒後,請將電池蓋關上鎖好。 75% ~ 100% 否則,電池盒可能會意外從收音機裡脫落,傷 害您或周圍的人。 50% ~ 75% ● 移動收音機之前,務必將電池蓋關上並鎖好。 ● 在安裝或拆卸電池盒之前,務必關掉收音機。 25% ~ 50% ● 小心不要把收音機掉在地上或碰壞。破裂的外 殼可能會劃傷手指或刺傷身體。損壞的收音機 0% ~ 25% 可引起火災、爆炸或人身傷害危險,導致不可 預測的後果。 需要充電 ● 安裝或拆卸電池盒時,請緊握工具和電池盒。 ( 僅適用於 XGT 和 LXT 電池盒 ) 重要提示:...
  • Página 124 重要提示: 收聽電台 ● ● 變 壓器用於將收音機連接到插座電源。連接收 音機的電源插座必須保持可正常使用。 掃描選台 AM/FM ● ● 要 斷開收音機電源,應將變壓器從電源插座中 說明:FM 天線內建在手把中,操作收音機時請立 完全拔出。 起收音機上方手把,能使接收效果更好。AM 天線 ● ● 僅 使用產品附帶的或牧田公司指定的交流變壓 內建在收音機中,收聽 AM 電台時,可轉動或調 器。 整收音機方向以獲得最佳信號。 ● ● 請 勿將電源線和插頭含在口中,這樣做會遭電 1. 按壓 Power 電源鍵打開收音機。 擊。 2. 按壓 Source 音源鍵選擇 AM 或 FM 電台。 ●...
  • Página 125 2. 按壓 Source 音源鍵選擇 AM 或 FM 收音模式。 AM/FM 模式下預設電台 3. 按一下所需要的預設鍵 (1-5),收音機會跳到已 收音機的 AM 和 FM 波段各有 5 個預設電台。 儲存的預設電台。 每個波段的使用方式相同。 1. 按壓 Power 電源鍵打開收音機。 其他設定 2. ● 按 壓 Source 音源鍵選擇所要收聽的波段。如前 所述,調到所要收聽的電台。 設定時間和日期格式 3. ● 按 住所需的預設鍵 (1 到 5),直到當前波段後面 待機模式和播放模式畫面中使用的時鐘可設定...
  • Página 126 1. ● 當 選台到發送 RDS 資料的電台時,螢幕上將顯 用,則使用蜂鳴式鬧鐘代替。 示 RDS 符號。長按 Menu/Info ( 功能表 / 資訊 ) b. 設定 HWS(人性化喚醒系統)蜂鳴式鬧鐘: 鍵。 當選擇 HWS 蜂鳴器鬧鐘時,蜂鳴器會發出嗶 2. ● 轉 動 Tuning control 選台控制旋鈕,直到屏幕 聲。 上顯示 “RDS CT” 和時鐘符號。按壓旋鈕進入 蜂鳴器響起時每 15 秒會增加強度,持續 1 分鐘 設定。...
  • Página 127 中一個裝置先連接到收音機,那另一個藍牙裝 功能。 置中的配對清單中會找不到收音機。 ● ● ● 如 果藍牙裝置暫時斷開與收音機的連接 , 則需 響度 要手動連接收音機。 通過調節響度功能,可獲得更低或更高頻率的 ● ● ● 如 果藍牙裝置清單中顯示 “MR002G” 字樣,但 補償。 您的裝置無法與之連接,請將該裝置從清單中 1. ● 長 按 Menu/Info ( 功能表 / 資訊 ) 鍵進入功能表 刪除,並按照上述步驟重新連接該裝置與收音 設定。 機。 2. ● 旋 轉 Tuning control 選台控制旋鈕,直到螢幕...
  • Página 128 2. ● 當 接打電話時,有些手機可能會暫時斷開與收 技術規格 音機的連接。有些裝置在接收短信、電子郵件 時或因其他與音源流無關的原因,可能會暫時 電源要求 關閉藍牙連結。這種特性是所連接的裝置的功 DC 12V 2.5A,中心插針為 交流變壓器 能,並不表示收音機出現故障。 正極 UM-3 (AA 號 ) x 2 作為備用 播放曾經配對的藍牙裝置 電池 滑塊電池 : 10.8V - 36V 如果您的藍牙裝置此前已與收音機配對過,則 FM 87.50-108 MHz 本機將記住您的藍牙裝置,並試圖重新連接到記 (0.05MHz/step) 憶體中最近一次連接的裝置。如果上次連接的裝 頻率範圍 AM (MW) 522-1,710 kHz 置不可用,...
  • Página 129 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan MR002G-11L-2101 www.makita.com 3A81dT5Z7000A...

Este manual también es adecuado para:

Mr002gz