Descargar Imprimir esta página

LIVARNO home HG09811 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Lámpara led de techo con sensor de movimiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

LED-DECKENLEUCHTE MIT
BEWEGUNGSSENSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT WITH MOTION SENSOR
Operation and Safety Notes
PLAFONNIER À LED AVEC DÉTECTEUR DE
MOUVEMENTS
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP MET BEWEGINGSSENSOR
Gebruik en veiligheidsrichtlijnen
LAMPA SUFITOWA LED Z CZUJNIKIEM RUCHU
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
STROPNÍ LED SVÍTIDLO S POHYBOVÝM
SENZOREM
Návod k použití a bezpečnostní pokyny
LED STROPNÉ SVIETIDLO S POHYBOVÝM
SENZOROM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED DE TECHO CON SENSOR DE
MOVIMIENTO
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 498845_2204
LED-DECKENLEUCHTE MIT
BEWEGUNGSSENSOR/
LED CEILING LIGHT WITH MOTION
SENSOR / PLAFONNIER À LED AVEC
DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
LED-LOFTSLAMPE MED BEVÆGELSESSENSOR
Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger
LAMPADA A LED DA SOFFITTO CON
RILEVATORE DI MOVIMENTO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LED MENNYEZETI LÁMPA
MOZGÁSÉRZÉKELŐVEL
Kezelési és biztonsági utalások
STROPNA LED-SVETILKA S
SENZORJEM GIBANJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED STROPNA SVJETILJKA SA SENZOROM
POKRETA
Napomene u vezi upotrebe i sigurnostit
PLAFONIERĂ CU LED ȘI SENZOR DE MIȘCARE
Note privind siguranţa şi operarea
LED ЛАМПИОН СЪС СЕНЗОР ЗА ДВИЖЕНИЕ
Бележки за работа и безопасност
ΦΩΤΙΣΤΙΚΌ ΌΡΌΦΉΣ LED ΜΕ ΑΙΣΘΉΤΉΡΑ
ΚΙΝΉΣΉΣ
Ενημερώσεις για τη λειτουργία και την ασφάλεια

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LIVARNO home HG09811

  • Página 1 LED-DECKENLEUCHTE MIT BEWEGUNGSSENSOR/ LED CEILING LIGHT WITH MOTION SENSOR / PLAFONNIER À LED AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS LED-LOFTSLAMPE MED BEVÆGELSESSENSOR LED-DECKENLEUCHTE MIT Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger BEWEGUNGSSENSOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise LAMPADA A LED DA SOFFITTO CON RILEVATORE DI MOVIMENTO LED CEILING LIGHT WITH MOTION SENSOR Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes LED MENNYEZETI LÁMPA...
  • Página 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Návod k použití...
  • Página 3 ø 6mm ø 6 x 95mm ø 4 x 35mm...
  • Página 6 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 8 Einleitung .
  • Página 7 Legende der verwendeten Piktogramme Wechselstrom/-spannung Schutzklasse II Light-on-time adjustable from approx. E27-LED-Leuchtmittel 5 sec. to 30 min. Das Licht eignet sich nicht für Dimmer Erkennungsreichweite: 12 m oder elektronische Schalter. Erkennungswinkel: des Bewegungssensors: Spritzwassergeschützt 360° bei Deckeninstallation / 150° bei Wandinstallation Das Licht eignet sich nicht für Das CE-Zeichen bestätigt die Dimmer oder elektronische...
  • Página 8 ˜ Lieferumfang LED-Leuchtmittel (E27) 1 LED-Deckenleuchte mit Bewegungssensor Dichtungsring 1 LED-Leuchtmittel (9,5 W, E27) (nicht dimmbar) Leuchtenanschlussabdeckung [vorinstalliert] Anschlussleitung 3 Dübel Kabelverankerung 3 Schrauben Bewegungssensor mit DIP-Schalterswitch 1 Sleeve tube 1 Kurzanleitung Montageöffnungen Montageschrauben und -dübel ˜ Sicherheit Dichtung Leuchtenanschluss Sicherheitshinweise Sleeve tube LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER...
  • Página 9 ˜ Vor der Inbetriebnahme Vermeiden Sie Lebensgefahr Hinweis: Entfernen Sie sämtliches durch elektrischen Schlag! Verpackungsmaterial vom Produkt. Wichtig: Der elektrische Anschluss muss von Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,   einem qualifizierten Elektriker oder einer Person, dass die vorhandene Netzspannung mit der die Elektroinstallationen vornehmen kann, benötigten Betriebsspannung des Produkts durchgeführt werden.
  • Página 10 ˜ Leuchtmittel wechseln Bohren Sie mit einem 6-mm-Steinbohrer etwa 40 mm tiefe Löcher an den markierten Hinweis: Wechseln Sie das Leuchtmittel zur Positionen (siehe Abb. E). Vermeidung von Verbrennungen nur, wenn die Stecken Sie in jedes Bohrloch einen Dübel LED-Deckenlampe vom Stromnetz getrennt und 11 .
  • Página 11 DIP-Wechsel Fall Erkennungsbereich Erkennungsentfernung 100 % ca. 12 m 75 % ca. 9 m 50 % ca. 6 m 25 % ca. 3 m 10 % ca. 1,2 m 2. Einschaltdauer des Lichts anpassen Über den Bewegungssensor mit DIP-Schalter 9 können Sie die Einschaltdauer des Lichts der LED- Deckenlampe auf eine von sechs Einstellungen anpassen.
  • Página 12 Produkt: EU-Konformitätserklärung Die OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklärt hiermit, dass das Produkt LED-DECKENLEUCHTE MIT BEWEGUNGSSENSOR HG09811, den Das Produkt inkl. Zubehör und die Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und Verpackungsmaterialien sind recyclebar 2009/125/EG entspricht. und unterliegen einer erweiterten Den vollständigen Text der...
  • Página 13 ˜ Garantie und Service Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der ˜ Garantie Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) Das Produkt wurde nach strengen oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der des Produkts.
  • Página 14 List of pictograms used ........... Page 16 Introduction .
  • Página 15 List of pictograms used Alternating current / voltage Protection Class II Light-on-time adjustable from approx. E27 LED light bulb 5 sec. to 30 min. Detection range: max. 12 m LED-bulb replaceable Detection angle of motion sensor: Splash-proof 360° for ceiling installation / 150°...
  • Página 16 ˜ Safety Luminaire connector cover Connection cable Safety instructions Cable anchorage Motion sensor with DIP switch READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING Mounting holes THE PRODUCT! PLEASE KEEP ALL SAFETY Mounting screws and dowels INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR Seal USE FOR FUTURE REFERENCE! Luminaire connector WARNING! DANGER TO  ...
  • Página 17 ˜ Installation Do not use the product if you detect any   damage. Note: You will need an electric drill for the In the event of damage, repairs or other   installation. problems with the product, please consult an CAUTION! RISK OF INJURY! Please refer to electrician.
  • Página 18 If necessary, adjust motion sensor with DIP switch 9 . For detail, please refer section "Setting the motion sensor" in full manual. Turn the glass cover 1 clockwise against the base 3 (See Fig. J). Note: Make sure that the seal of the glass cover 2 and sealing ring 5 is positioned correctly and in place.
  • Página 19 DIP switch Case Light-on time 5 sec 30 sec 90 sec 3 min 20 min 30 min 3. Adjusting the ambient brightness Using motion sensor with DIP switch 9 you can select one of six settings for the sensor so that the LED ceiling light only lights up when the ambient brightness falls below a specified threshold.
  • Página 20 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product LED ˜ Warranty claim procedure CEILING LIGHT WITH MOTION SENSOR HG09811, is in compliance with Directives To ensure quick processing of your claim, observe 2014/53/EU, 2011/65/EU and the following instructions: 2009/125/EC.
  • Página 21 a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred. ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 22 GB/IE...
  • Página 22 Liste des pictogrammes utilisés ..........Page 24 Introduction .
  • Página 23 Liste des pictogrammes utilisés Courant /tension alternatif/ve Classe de protection II Durée d'allumage réglable d'environ Ampoule LED E27 5 sec. à 30 min. Portée de détection : max. 12 m Ampoule LED remplaçable Angle de détection du détecteur de mouvement : 360°...
  • Página 24 ˜ Sécurité Câble de connexion Ancrage du câble Instructions de sécurité Détecteur de mouvement avec interrupteur LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER Trous de montage CE PRODUIT ! VEUILLEZ CONSERVER LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET LES Vis et chevilles de montage INSTRUCTIONS D'UTILISATION POUR Joint RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
  • Página 25 Vérifiez toujours la présence de dommages Avant l'installation, familiarisez-vous avec   sur le produit et la prise de courant avant toutes les instructions et illustrations de ce de le brancher sur une prise de courant. Un livret et avec la lampe elle-même. produit endommagé...
  • Página 26 Utilisez un tournevis pour serrer le câble de connexion 7 au connecteur de la lampe 13 (Voir Fig. H). Remarque : Assurez-vous de bien insérer et serrer les fils individuels du câblage électrique du bâtiment au bon repère dans le connecteur de la lampe 13 . Fil sous tension : noir ou marron, symbole L.
  • Página 27 Commutateur DIP Plage de Distance de détection détection Allumée Allumée Allumée 100% environ 12 m Éteinte Allumée Allumée environ 9 m Allumée Éteinte Allumée environ 6 m Éteinte Éteinte Allumée environ 3 m Éteinte Éteinte Éteinte environ 1,2 m 2. Réglage de la durée d'allumage de la lampe En utilisant le détecteur de mouvement avec l’interrupteur DIP 9 , vous pouvez régler le temps d'allumage de la lampe de plafond LED sur l'un des six réglages.
  • Página 28 / ou rallumez le ALLEMAGNE, déclare que le produit disjoncteur. PLAFONNIER À LED AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS HG09811, est conforme aux ˜ Mise au rebut directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et L’emballage se compose de matières recyclables 2009/125/CE.
  • Página 29 Article 1648 1er alinéa du Code civil dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à...
  • Página 30 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
  • Página 31 Lijst met gebruikte pictogrammen ........Pagina 33 Inleiding .
  • Página 32 Lijst met gebruikte pictogrammen Wisselstroom / spanning Beschermingsklasse II Verlichtingstijd aanpasbaar van ca. 5 E27 LED-lamp sec. tot 30 min. Detectiebereik: max. 12 m LED-lamp vervangbaar Detectiehoek van bewegingssensor: Spatbestendig 360° voor plafondinstallatie / 150° voor wandinstallatie De lamp is niet geschikt voor De CE-markering duidt op conformiteit een dimmer of elektronische met relevante EU-richtlijnen die van...
  • Página 33 ˜ Veiligheid Afdekking lampconnector Aansluitkabel Veiligheidsinstructies Kabelverankering Bewegingssensor met DIP-schakelaar LEES DEZE INSTRUCTIES VOORDAT U HET Montage-openingen PRODUCT GAAT GEBRUIKEN! BEWAAR Montageschroeven en -pluggen ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR VERWIJZING Afdichting IN DE TOEKOMST! Lampconnector WAARSCHUWING!   ˜ Technische gegevens LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VAN ONGELUKKEN VOOR Voedingsspanning:...
  • Página 34 aansluit. Een beschadigd product betekent Voorafgaand aan installatie moet u zich een gevaar op de dood door een elektrische bekend maken met alle instructies en schok. illustraties in dit boekje en met de lamp zelf. Gebruik het product niet als u enige schade Voorafgaand aan installatie moet u ervoor  ...
  • Página 35 Bevestig de voet 3 aan het plafond/ de wand met gebruik van de montageschroeven 11 . Gebruik een schroevendraaier voor het vastmaken van de aansluitkabel 7 op de lampconnector 13 (Zie Afb. H). Opmerking: Zorg ervoor dat u de individuele draden plaatst en vastmaakt vanaf de elektrische bedrading van het gebouw op de juiste markering in de lampconnector 13 .
  • Página 36 DIP-schakelaar Hoes Detectiebereik Detectie-afstand AAN AAN AAN 100% ca. 12 m AAN AAN ca. 9 m ca. 6 m ca. 3 m ca. 1,2 m 2. De tijd licht aan aanpassen: Met gebruik van de bewegingssensor met DIP-schakelaar 9 kunt u de tijd licht aan van de LED- plafondlamp aanpassen op een van zes instellingen Opmerking: De tijd licht aan is de tijd waarin de LED-plafondlamp brandt met 100% intensiteit nadat het beweging detecteert.
  • Página 37 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, voor reiniging. DUITSLAND dat het product LED-PLAFONDLAMP Wanneer u klaar bent met onderhoud en MET BEWEGINGSSENSOR HG09811, voldoet reiniging, schroeft u de zekering er weer op aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU of schakelt u de circuitonderbreker weer in.
  • Página 38 De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
  • Página 39 Lista zastosowanych piktogramów ........Strona 41 Wstęp .
  • Página 40 Lista zastosowanych piktogramów Prąd zmienny/napięcie Klasa ochronności II Regulacja czasu włączenia lampy w Żarówka lampy LED E27 zakresie około 5 sek. do 30 min. Zasięg wykrywania: maks. Wymienna żarówka LED 12 m Kąt wykrywania czujnika ruchu: 360° dla instalacji pod sufitem Odporność...
  • Página 41 ˜ Bezpieczeństwo Kabel połączenia Kotwa kabla Instrukcje Czujnik ruchu z przełącznikiem DIP bezpieczeństwa Otwory montażowe PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY Śruby montażowe i kołki PRZECZYTAĆ TE INSTRUKCJE! WSZYSTKIE Uszczelka INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ Złącze lampy INSTRUKCJE OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI! ˜...
  • Página 42 ˜ Przed rozpoczęciem Należy pamiętać o możliwości śmierci w wyniku porażenia użytkowania prądem elektrycznym!! Uwaga: Z produktu należy wyjąć wszystkie materiały opakowania. Przed użyciem należy sprawdzić, czy   Ważne: Podłączenie elektryczne musi wykonać istniejące napięcie sieciowe odpowiada wykwalifikowany elektryk lub osoba przeszkolona wymaganemu napięciu produktu (patrz w zakresie instalacji elektrycznych.
  • Página 43 Włóż kołek 11 do każdego wywierconego otworu. Jeśli to konieczne, dobij kołki młotkiem. Przeprowadź kabel podłączenia 7 przez tulejkę 14 i do uszczelki 12 przez szczelinę w podstawie 3 (Sprawdź Rys. F). Przymocuj podstawę 3 do sufitu/ ściany z użyciem śrub montażowych 11 . Przykręć...
  • Página 44 Przełącznik DIP Zasięg Odległość Sytuacja wykrywania wykrywania WŁ. WŁ. WŁ. 100% około 12 m WYŁ. WŁ. WŁ. około 9 m WŁ. WYŁ. WŁ. około 6 m WYŁ. WYŁ. WŁ. około 3 m WYŁ. WYŁ. WYŁ. około 1,2 m 2. Regulacja czasu włączenia lampy Za pomocą...
  • Página 45 74167 Neckarsulm, NIEMCY niniejszym Do czyszczenia należy używać wyłącznie oświadcza, że produkt LAMPA SUFITOWA LED Z suchą, niestrzępiącą się szmatkę. CZUJNIKIEM RUCHU HG09811, jest zgodny z Po zakończeniu konserwacji i czyszczenia dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE oraz należy ponownie wkręcić bezpiecznik i/lub 2009/125/WE.
  • Página 46 W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń...
  • Página 47 Seznam použitých piktogramů ......... . . Strana 49 Увод...
  • Página 48 Seznam použitých piktogramů Střídavý proud/napětí Třída ochrany II Doba svícení nastavitelná od cca 5 s LED žárovka E27 do 30 min. Detekční rozsah: max. 12 m Vyměnitelná LED žárovka Detekční úhel senzoru pohybu: 360° pro stropní instalaci / Odolné proti stříkající vodě 150°...
  • Página 49 ˜ Bezpečnost Připojovací kabel Ukotvení kabelu Bezpečnostní pokyny Senzor pohybu s přepínačem DIP Montážní otvory PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PŘEČTĚTE Montážní šrouby a hmoždinky TYTO POKYNY! UCHOVEJTE VEŠKERÉ Těsnění BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! Konektor svítidla VÝSTRAHA! OHROŽENÍ...
  • Página 50 ˜ Montáž V případě poškození, opravy nebo jiných   problémů s produktem se poraďte s Poznámka: Při instalaci budete potřebovat odborným elektrikářem. elektrickou vrtačku. V žádném případě neotevírejte žádné   UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! součásti elektrického zařízení ani nevkládejte Přečtěte si návod k použití elektrické vrtačky. žádné...
  • Página 51 V případě potřeby nastavte senzor pohybu pomocí DIP přepínače 9 . Podrobnosti viz část „Nastavení senzoru pohybu“ v úplném návodu. Otočte skleněným krytem 1 ve směru hodinových ručiček proti základně 3 (Viz obr. J). Poznámka: Ujistěte se, že těsnění skleněného krytu 2 a těsnící kroužek 5 jsou správně umístěny a na svém místě.
  • Página 52 2. Nastavení doby svícení Pomocí senzoru pohybu s DIP přepínačem 9 můžete nastavit dobu rozsvícení LED stropního svítidla na jedno ze šesti nastavení Poznámka: Doba svícení je doba, po kterou bude svítit LED stropní svítidlo se 100% intenzitou poté, co detekuje pohyb. Přepínač...
  • Página 53 74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobek STROPNÍ LED SVÍTIDLO S POHYBOVÝM V případě poruch funkce nebo jiných závad SENZOREM HG09811, odpovídá směrnicím nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/125/ES. následujícím textu uvedené servisní oddělení.
  • Página 54 ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800 600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Página 55 Zoznam použitých piktogramov ......... Strana 57 Úvod .
  • Página 56 Zoznam použitých piktogramov Striedavý prúd/striedavé Trieda ochrany II napätie Doba zapnutia svetla sa dá nastaviť LED žiarovka E27 približne od 5 sekúnd do 30 minút. Dosah detekcie: max. 12 m Vymeniteľná LED žiarovka Rozsah detekcie snímača pohybu: 360° pre inštaláciu na Odolnosť...
  • Página 57 ˜ Bezpečnosť Spojovací kábel Ukotvenie kábla Bezpečnostné pokyny ˜ Snímač pohybu s DIP spínačom Montážne otvory PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PREČÍTAJTE Montážne skrutky a príchytky TENTO NÁVOD! UCHOVAJTE VŠETKY Tesnenie BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVOD NA Konektor svietidla POUŽÍVANIE PRE POTREBY V BUDÚCNOSTI! VAROVANIE! OHROZENIE  ...
  • Página 58 pripojením k sieťovému napájaniu. Poškodený nenachádzalo žiadne elektrické napätie. Ak výrobok predstavuje nebezpečenstvo to chcete vykonať, odstráňte poistku alebo usmrtenia v dôsledku zasiahnutia elektrickým vypnite istič v poistkovej skrinke (poloha 0). prúdom. Pomocou skúšačky napätia skontrolujte, či nie Nepoužívajte výrobok, ak zistíte akékoľvek je prítomné...
  • Página 59 Živý vodič: čierny alebo hnedý, symbol L. Neutrálny vodič: modrý, symbol N. Uzemňovací vodič: zeleno-žltý. Poznámka: LED stropné svietidlo má konštrukciu s dvojitou izoláciou. Uzemňovací vodič sa preto nemusí pripájať a môže zostať voľný v rámci LED stropného svietidla. LED žiarovka 4 je už vopred nainštalovaná. Priskrutkujte ho a znova skontrolujte, či je správne nainštalované.
  • Página 60 2. Nastavenie doby zapnutia svetla Pri použití snímača pohybu pomocou DIP spínača 9 môžete nastaviť dobu zapnutia svetla LED stropného svietidla na jedno zo šiestich nastavení Poznámka: Doba zapnutia svetla je doba na ktorú sa LED stropné svietidlo rozsvieti pri 100 % intenzite po detekcii pohybu.
  • Página 61 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO prehlasuje, Na čistenie použite len suchú handričku, ktorá že výrobok LED STROPNÉ SVIETIDLO S neuvoľňuje vlákna. POHYBOVÝM SENZOROM HG09811, Po ukončení údržby a čistenia zaskrutkujte zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ, poistku a/alebo znova zapnite istič. 2011/65/EÚ a 2009/125/ES.
  • Página 62 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
  • Página 63 Lista de pictogramas utilizados ......... . Página 65 Introducción .
  • Página 64 Lista de pictogramas utilizados Voltaje y corriente alternos Clase II de protección Tiempo de luz ajustable desde aprox. Bombilla de LED E27 5 s a 30 min. Alcance de detección: Bombilla de LED reemplazable 12 metros máximo Ángulo de detección del sensor de movimiento: 360°...
  • Página 65 ˜ Seguridad Anillo de precinto Tapa del conector de la luminaria Instrucciones de Cable de conexión seguridad Anclaje para los cables ¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE Sensor de movimiento con conmutador DIP USAR EL PRODUCTO! ¡GUARDE TODAS Orificios de montaje LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD E Tornillos y tacos de montaje INSTRUCCIONES DE USO PARA FUTURAS...
  • Página 66 Compruebe siempre el producto y la red Antes de la instalación, familiarícese con   eléctrica en busca de daños antes de todas las instrucciones e ilustraciones de este conectarlo a la red eléctrica. Un producto folleto y con la propia lámpara. dañado supone un peligro de muerte por Antes de la instalación, asegúrese de que descarga eléctrica.
  • Página 67 Utilice un destornillador para fijar el cable de conexión 7 al conector de la luminaria 13 . (Consulte la figura H). Nota: Asegúrese de nsertar y sujetar los cables individuales del cableado eléctrico del edificio en la marca correcta en el conector de la luminaria 13 . Cable de fase: negro o marrón, símbolo L.
  • Página 68 Conmutador DIP Alcance de Distancia de Caso detección detección Aproximadamente ACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO 100% 12 m Aproximadamente APAGADO ACTIVADO ACTIVADO Aproximadamente ACTIVADO APAGADO ACTIVADO Aproximadamente APAGADO APAGADO ACTIVADO Aproximadamente APAGADO APAGADO APAGADO 1,2 m 2. Ajustar el tiempo de encendido Mediante el sensor de movimiento con conmutador DIP 9 , puede ajustar el tiempo de encendido de la luz de techo de LED en una de las seis configuraciones.
  • Página 69 ALEMANIA, declara que el producto el disyuntor de circuito en la posición de LÁMPARA LED DE TECHO CON SENSOR DE encendido. MOVIMIENTO HG09811, es conforme con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y ˜ Eliminación 2009/125/CE. El embalaje está compuesto por materiales no El texto completo de la declaración UE de...
  • Página 70 un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
  • Página 71 Liste over brugte piktogrammer ......... . . Side 73 Indledning .
  • Página 72 Liste over brugte piktogrammer Vekselstrøm/spænding Beskyttelsesklasse II Belysningstiden kan indstilles fra ca. 5 E27 LED-lyspære sekunder til 30 minutter. Registreringsområde: op til 12 Udskiftelig LED-pære meter Bevægelsessensoren registreringsvinkel: Stænksikker 360° ved loftmontering/150° ved vægmontering Lyset er ikke egnet til brug med CE-mærket indikerer at produktet er i en lysdæmper eller elektroniske overensstemmelse med relevante EU-...
  • Página 73 ˜ Sikkerhed Dæksel til stikket på armaturet Tilslutningskabel Sikkerhedsinstruktioner Kabelforankring Bevægelsessensor med DIP-kontakt LÆS ALLE DISSE INSTRUKTIONER FØR Monteringshuller PRODUKTET TAGES I BRUG! BEHOLD Monteringsskruer og rawplugs ALLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Pakning OG BRUGSANVISNING TIL FREMTIDIG Armaturstik REFERENCE! ADVARSEL! LIVSFARLIGT   ˜ Tekniske data OG RISIKO FOR ULYKKER FOR SPÆDBØRN OG BØRN! Driftsspænding:...
  • Página 74 ˜ Installation I tilfælde af skader, reparationer eller andre   problemer med produktet, skal du kontakte en Bemærk: Der skal bruges en elektrisk elektriker. boremaskine til montering af produktet. Komponenterne i det elektriske udstyr må   FORSIGTIG! RISIKO FOR SKADER! Se aldrig åbnes, og stik aldrig genstande ind i venligst brugsvejledningen til din elektriske disse komponenter.
  • Página 75 Juster om nødvendigt bevægelsessensoren med DIP-kontakten 9 . Du kan finde yderligere oplysninger i afsnittet "Indstilling af bevægelsessensoren" i brugsvejledningen. Drej glasdækslet 1 med uret mod foden 3 . (Se fig. J) Bemærk: Sørg for, at pakningen på glasdækslet 2 og pakningsringen 5 sidder rigtigt og er ordentligt på...
  • Página 76 2. Indstilling af lysets lystid LED-loftslampen har seks forskellige lystider, som kan indstilles med bevægelsessensoren og DIP- kontakten 9 Bemærk: Lystiden er tiden, hvor LED-loftslampen lyser med 100 % intensitet, når den registrerer en bevægelse. DIP-skift Tid med lys Kabinet tændt Tændt Tændt Tændt 5 sek.
  • Página 77 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, eller andre væsker. Produktet må heller ikke TYSKLAND at produktet LED-LOFTSLAMPE nedsænkes i vand. MED BEVÆGELSESSENSOR HG09811, er i Produktet må kun rengøres med en tør og overensstemmelse med direktiverne fnugfri klud. 2014/53/EU, 2011/65/EU og 2009/125/EF.
  • Página 78 Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 498845_2204) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
  • Página 79 Elenco di pittogrammi utilizzati......... . . Pagina 81 Introduzione .
  • Página 80 Elenco di pittogrammi utilizzati Corrente alternata/tensione Classe di protezione II Lampadina della lampada a Tempo di accensione regolabile da LED E27 circa 5 sec. a 30 min. Intervallo di rilevamento: max. Lampadina a LED sostituibile 12 m Angolo di rilevamento del sensore di movimento: 360°...
  • Página 81 ˜ Sicurezza Coperchio connettore apparecchio di illuminazione Istruzioni per la sicurezza Cavo di collegamento Ancoraggio del cavo LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI Sensore di movimento con commutatore DIP ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO! Fori di montaggio CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER L'USO PER Viti di montaggio e tasselli RIFERIMENTO FUTURO!
  • Página 82 Verificare sempre la presenza di danni nel Prima dell'installazione, acquisire familiarità   prodotto e nell’alimentazione di rete prima con tutte le istruzioni e le illustrazioni in questo di collegarlo alla rete elettrica. Un prodotto libretto e con la lampada stessa. danneggiato mette a repentaglio la vita a Prima dell'installazione, assicurarsi che causa di una scossa elettrica.
  • Página 83 Fissare con un cacciavite il cavo di collegamento 7 al connettore apparecchio di illuminazione 13 . (Vedere Fig. H) Nota: Assicurarsi di inserire e fissare i singoli fili dal cablaggio elettrico dell'edificio alla corretta marcatura nel connettore apparecchio di illuminazione 13 . Filo sotto tensione: nero o marrone, simbolo L.
  • Página 84 Commutatore Intervallo di Distanza di Caso rilevamento rilevamento 100% circa 12 m circa 9 m circa 6 m circa 3 m circa 1,2 m 2. Regolazione del tempo di accensione Utilizzando il sensore di movimento con commutatore DIP 9 è possibile regolare il tempo di accensione della lampada a LED da soffitto su una delle sei impostazioni Nota: Il tempo di accensione è...
  • Página 85 GERMANIA dichiara che il prodotto LAMPADA e pulizia, riavvitare il fusibile e/o riattivare A LED DA SOFFITTO CON RILEVATORE DI l'interruttore automatico. MOVIMENTO HG09811, è conforme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e ˜ Smaltimento 2009/125/CE. L’imballaggio è composto da materiali ecologici Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Página 86 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Página 87 Az útmutatóban előforduló piktogramok listája ......oldal 89 Bevezető ..............oldal 89 Alkalmazási terület.
  • Página 88 Az útmutatóban előforduló piktogramok listája Váltóáram / feszültség II. osztályú védelem A világítási idő kb. 5 másodperctől E27 LED-izzó 30 percig állítható Érzékelési tartomány: max. Cserélhető LED-izzó 12 m A mozgásérzékelő érzékelési szöge: Cseppálló 360° mennyezeti beépítéshez / 150° fali beépítéshez A lámpa nem alkalmas A CE-jelzés a termékre vonatkozó...
  • Página 89 ˜ Biztonság Csatlakozókábel Kábelrögzítő Biztonsági előírások Mozgásérzékelő DIP-kapcsolóval Rögzítő furatok A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA Szerelőcsavarok és dübelek EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT! KÉRJÜK, Tömítés ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁST A JÖVŐBEN Lámpatest csatlakozó TÖRTÉNŐ HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL! ˜ Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS  ...
  • Página 90 Mindig ellenőrizze, hogy nincs-e a terméken A beszerelés előtt ismerkedjen meg a jelen   és a hálózati áramforrásban sérülés, mielőtt füzetben található összes utasítással és csatlakoztatja az áramforráshoz. A sérült ábrával, valamint magával a lámpával. termékek áramütés okozta halál veszélyét A telepítés előtt győződjön meg arról, hogy hordozzák magukban.
  • Página 91 Csavarhúzóval rögzítse a 7 csatlakozókábelt a 13 lámpatest csatlakozójához. (Lásd: H. ábra) Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy az épület elektromos vezetékéből származó egyes vezetékeket a lámpatest csatlakozójának 13 megfelelő jelöléséhez illeszti be és rögzíti. Fázisvezeték: fekete vagy barna, L-szimbólum. Nullvezeték: kék, N-szimbólum. Földelővezeték: zöld- sárga.
  • Página 92 DIP-kapcsoló Érzékelési Érzékelési Eset tartomány távolság Hozzávetőleg 100% 12 m Hozzávetőleg NEM VILÁGÍT Hozzávetőleg III. NEM VILÁGÍT Hozzávetőleg NEM VILÁGÍT NEM VILÁGÍT Hozzávetőleg NEM VILÁGÍT NEM VILÁGÍT NEM VILÁGÍT 1,2 m 2. A világítási idő beállítása A DIP-kapcsolóval 9 ellátott mozgásérzékelő segítségével a LED-es mennyezeti lámpa bekapcsolási idejét hat beállítás közül választhatja ki Megjegyzés: A világítási idő...
  • Página 93 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG kijelenti, terméket vízzel vagy más folyadékkal, és ne hogy a termék LED MENNYEZETI LÁMPA merítse vízbe. MOZGÁSÉRZÉKELŐVEL HG09811, megfelel a A tisztításhoz csak száraz, pehelymentes 2014/53/EU, 2011/65/EU és 2009/125/EK kendőt használjon. irányelvek előírásainak.
  • Página 94 A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást:...
  • Página 95 Seznam uporabljenih piktogramov ........Stran 97 Uvod .
  • Página 96 Seznam uporabljenih piktogramov Izmenični tok/napetost Razred zaščite II Trajanje osvetlitve je nastavljivo od Žarnica LED E27 približno 5 sekund do 30 minut. Doseg zaznavanja: najv. 12 m Žarnice LED je zamenljiva Kot zaznavanja senzorja gibanja: 360° za namestitev na Odporno proti pršenju strop/150°...
  • Página 97 ˜ Varnost Priključni kabel Pritrditev kabla Varnostna navodila Senzor gibanja s stikalom DIP Luknje za pritrjevanje PRED UPORABO IZDELKA REBERITE TA Pritrdilni vijaki in zatiči NAVODILA! SHRANITE VSA VARNOSTNA Tesnilo NAVODILA IN NAVODILA ZA UPORABO ZA PRIHODNJO RABO! Konektor svetilke OPOZORILO! SMRTNA  ...
  • Página 98 ˜ Namestitev Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršno   koli poškodbo. Opomba: Za namestitev boste potrebovali V primeru poškodb, popravil ali drugih težav   električni vrtalnik. z izdelkom se posvetujte z električarjem. SVARILO! NEVARNOST POŠKODBE! Nikoli ne odpirajte katere koli komponente  ...
  • Página 99 Žarnica LED 4 je že vgrajena. Privijte jo in ponovno preverite, ali je pravilno nameščena. (Glejte sliko I.) Po potrebi nastavite senzor gibanja s stikalom DIP 9 . Za podrobnosti glejte poglavje "Nastavitev senzorja gibanja" v celotnem priročniku. Stekleni pokrov 1 obrnite v smeri urinega kazalca proti podnožju 3 . (Glejte sliko J) Opomba: Prepričajte se, da sta tesnilo steklenega pokrova 2 in tesnilni obroč...
  • Página 100 2. Prilagajanje časa delovanja vklopljene svetilke S senzorjem gibanja s stikalom DIP 9 lahko prilagodite čas delovanja vklopljene stropne LED- svetilke na eno od šestih nastavitev Opomba: Čas delovanja vklopljene svetilke pomeni čas, kako dolgo stropna LED-svetilka sveti s 100-odstotno jakostjo, potem ko zazna gibanje. DIP prekidač...
  • Página 101 S tem OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMČIJA pojasnjuje, da izdelek STROPNA LED-SVETILKA S SENZORJEM GIBANJA HG09811, ustreza direktivam 2014/53/EU, 2011/65/EU in 2009/125/ES. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com...
  • Página 102 Pooblaščeni serviser: Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti 74167 Neckarsulm iz garancije. NEMČIJA 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
  • Página 103 Popis korištenih piktograma ......... . . stranica 105 Uvod .
  • Página 104 Popis korištenih piktograma Izmjenična struja/napon Stupanj zaštite II Trajanja svjetla može se podesiti od E27 LED žarulja približno 5 s do 30 min. Raspon otkrivanja: maks. 12 m LED žarulja koja se može zamijeniti Kut otkrivanja senzora pokreta: 360° za stropnu ugradnju / Zaštita od prskanja 150°...
  • Página 105 ˜ Sigurnost Priključni kabel Pričvrsna pločica za kabel Upute u vezi sigurnosti Senzor pokreta s DIP sklopkom Rupe za ugradnju PROČITAJTE OVE UPUTE PRIJE KORIŠTENJA Ugradni vijci i pričvrsni elementi (tiple) PROIZVODA! SVE UPUTE U VEZI SIGURNOSTI Brtva I UPUTE ZA UPOTREBU ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE! Priključnica svjetiljke UPOZORENJE! OPASNO...
  • Página 106 ˜ Postavljanje Ne koristite proizvod ako na njemu ima bilo   kakvih oštećenja. Napomena: Za ugradnju je potrebna U slučaju oštećenja, potrebe za popravkom   električna bušilica. ili drugih problema s proizvodom obratite se OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! električaru. Pogledajte upute za upotrebu električne bušilice. Nikad ne otvarajte bilo koji dio električne  ...
  • Página 107 LED žarulja 4 već je unaprijed ugrađena. Navijte i ponovno provjerite je li pravilno ugrađena. (slika I) Prema potrebi podesite senzor pokreta DIP sklopkom 9 . Pojedinosti potražite u odjeljku „Podešavanje senzora pokreta“ u potpunom priručniku. Okrenite stakleni poklopac 1 u smjeru kazaljke sata u odnosu na postolje 3 . (slika J) Napomena: Provjerite jesu li brtva staklenog poklopca 2 i brtveni prsten 5 pravilno smješteni i na svojem mjestu.
  • Página 108 2. Namještanje trajanja svjetla Upotrebom senzora pokreta s DIP sklopkom 9 možete podesiti trajanje svjetla LED stropne svjetiljke na jednu od šest različitih postavki Napomena: Trajanje svjetla je vrijeme tijekom kojeg LED stropna svjetiljka svijetli sa 100 % intenziteta nakon što otkrije pokret. DIP sklopka Kućište Trajanje svjetla...
  • Página 109 OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NJEMAČKA ovim izjavljuje da je proizvod LED STROPNA SVJETILJKA SA SENZOROM POKRETA HG09811, u sukladnosti sa Direktivama 2014/53/EU, 2011/65/EU i 2009/125/EZ. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.owim.com...
  • Página 110 ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 498845_2204) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani.
  • Página 111 Lista pictogramelor utilizate ..........Pagina 113 Introducere.
  • Página 112 Lista pictogramelor utilizate Curent alternativ / voltaj Clasă de protecţie II Timp de iluminare reglabil de la Bec LED E27 aproximativ 5 secunde la 30 minute Raza de detecție: max 12 m Bec LED înlocuibil Unghiul de detecție al senzorului de mișcare: Rezistent la stropiri 360°...
  • Página 113 ˜ Siguranță Capacul de conectare a corpului de iluminat Cablu conexiune Instrucţiuni privind Ancorare cablu siguranţa Senzor de mișcare cu comutator DIP Gaură de fixare CITIȚI INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE Șuruburi și dibluri de fixare UTILIZAREA PRODUSUL! VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE PRIVIND Etanșare SIGURANŢA ŞI INSTRUCŢIUNILE DE Conectorul corpului de iluminat...
  • Página 114 Verificați dacă tensiunea de rețea existentă de către o persoană instruită cu privire la   corespunde cu tensiunea necesară a realizarea instalațiilor electrice. Aceștia trebuie să fie conștienți de proprietățile luminii și de produsului (a se vedea "specificaţii tehnice") reglementările privind conexiunile electrice. înainte de a-l utiliza.
  • Página 115 Fixați baza 3 pe tavan/perete cu ajutorul șuruburilor de montare 11 . Folosiți o șurubelniță pentru a fixa cablul 7 de conectare la conectorul corpului de iluminat 13 . (Vezi Fig. H). Notă: Asigurați-vă că introduceți și fixați cablurile individuale de la instalația electrică a clădirii la marcajul corect din conectorul corpului de iluminat 13 .
  • Página 116 Comutator DIP Carcasă Rază detecție Distanță detecție PORNIT PORNIT PORNIT 100% aprox. 12 m OPRIT PORNIT PORNIT aprox. 9 m PORNIT OPRIT PORNIT aprox. 6 m OPRIT OPRIT PORNIT aprox. 3 m OPRIT OPRIT OPRIT aprox. 1,2 m 2. Reglarea timpului de aprindere a luminii Utilizând senzorul de mișcare cu comutator DIP 9 puteți regla timpul de aprindere a luminii la una dintre cele cinci setări Notă: Timpul de aprindere a luminii este timpul în care plafoniera cu LED este iluminată...
  • Página 117 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, și nu îl scufundați în apă. GERMANIA, declară că produsul PLAFONIERĂ Pentru curățare folosiți o cârpă uscată, fără CU LED ȘI SENZOR DE MIȘCARE HG09811, puf. este în conformitate cu Directivele 2014/53/UE, După ce ați terminat întreținerea și curățarea, 2011/65/UE și 2009/125/CE.
  • Página 118 ˜ Service Garanţia se aplică numai pentru defecte de material şi de fabricaţie. Această garanţie nu Service România acoperă piesele componente ale produsului Tel.: 0800 890239 care prezintă umre normale de uzură și care E-Mail: owim@lidl.ro sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
  • Página 119 Списък с използваните пиктограми ........Страница 121 Увод...
  • Página 120 Списък с използваните пиктограми Променлив ток/напрежение Клас за защита II Времето за осветяване може да LED крушка E27 се регулира от прибл. 5 сек. до 30 мин. Диапазон на отчитане: макс. Сменяема LED крушка 12 m Ъгъл на отчитане на сензора за...
  • Página 121 3 бр. Дюбели Уплътняващ пръстен 3 бр. Винта Капак на конектора на осветителното тяло 1 бр. Кратко ръководство Свързващ кабел ˜ Безопасност Закрепване на кабелите Сензор за движение с DIP ключ Инструкции за Монтажни отвори безопасност Монтажни болтове и дюбели ПРОЧЕТЕТЕ...
  • Página 122 ˜ Преди употреба Да се избягва опасност от смърт поради токов удар! Забележка: Отстранете всички опаковъчни материали от продукта. Проверете дали съществуващото   Важно: Електрическото свързване трябва да напрежение съответства на необходимото се извърши от квалифициран електротехник за продукта напрежение (вж. “Техническа или...
  • Página 123 Като използвате 6 mm бургия, направете отвор с прибл. дълбочина 40 mm в отбелязаните позиции. (Вж. фиг. E) Вкарайте дюбела 11 във всеки пробит отвор. Ако е необходимо, използвайте чук, за да вкарате тапите. Прокарайте кабела за свързване 7 през тръбата 14 и през уплътнението 12 предоставено в...
  • Página 124 отбележи, че максималният диапазон на отчитане може да намалее с увеличаване на височината на инсталацията. DIP ключ Диапазон на Разстояние на Кутия отчитане отчитане ВКЛ. ВКЛ. ВКЛ. 100% прибл. 12 m Изключено ВКЛ. ВКЛ. прибл. 9 m ВКЛ. Изключено ВКЛ. прибл.
  • Página 125 ГЕРМАНИЯ, декларира, че изделието LED След като приключите с поддръжката и ЛАМПИОН СЪС СЕНЗОР ЗА ДВИЖЕНИЕ почистването, отново затегнете бушона и/ HG09811 е в съответствие с Директиви или ключа на главния превключвател. 2014/53/EC, 2011/65/EC и 2009/125/EO. Цялостният текст на ЕС декларацията за...
  • Página 126 отговаря за липсата на съответствие на неправилно използване или в резултат на потребителската стока с договора за неосъществяване на техническа поддръжка. продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в Гаранционни условия упътването за експлоатация. Предназначение Гаранционният...
  • Página 127 Ремонтен сервиз / извънгаранционно условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. обслужване Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III Ремонти извън гаранцията можете да и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС. възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
  • Página 128 Λίστα εικονογραφημάτων που χρησιμοποιούνται ......Σελίδα 130 Εισαγωγή ............. . . Σελίδα 130 Προτεινόμενη...
  • Página 129 Λίστα εικονογραφημάτων που χρησιμοποιούνται Εναλλασσόμενο ρεύμα / τάση Κατηγορία προστασίας ΙΙ Η διάρκεια φωτισμού μπορεί Λαμπτήρας E27 LED να ρυθμιστεί από περίπου 5 δευτερόλεπτα έως 30 λεπτά. Εύρος ανίχνευσης: μέγ. 12 m Αντικαταστάσιμος λαμπτήρας LED Γωνία ανίχνευσης του αισθητήρα κίνησης: 360°...
  • Página 130 ˜ Ασφάλεια Κάλυμμα συνδέσμου φωτιστικού Καλώδιο σύνδεσης Όδηγίες ασφαλείας Αγκύρωση καλωδίου Αισθητήρας κίνησης με διακόπτη DIP ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ Οπές στήριξης ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ! Βίδες και πείροι τοποθέτησης ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Στεγανωτικό ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ Σύνδεσμος...
  • Página 131 προϊόντος (βλ. «τεχνικά στοιχεία») προτού το Πριν από την εγκατάσταση, εξοικειωθείτε με χρησιμοποιήσετε. όλες τις οδηγίες και τις εικόνες του παρόντος Ελέγχετε πάντα το προϊόν και την παροχή φυλλαδίου και με το ίδιο το φωτιστικό.   ρεύματος για βλάβες προτού το συνδέσετε Πριν...
  • Página 132 Περάστε το καλώδιο σύνδεσης 7 μέσα από το χιτώνιο 14 και μέσα στην τσιμούχα 12 μέσω του ανοίγματος στη βάσηe 3 . (Βλ. εικ. F). Στερεώστε τη βάση 3 στην οροφή/τον τοίχο χρησιμοποιώντας τις βίδες τοποθέτησης 11 . Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να στερεώσετε το καλώδιο σύνδεσης 7 στον σύνδεσμο του φωτιστικού...
  • Página 133 Διακόπτης DIP Εύρος Απόσταση Ρύθμιση ανίχνευσης ανίχνευσης ΕΝΕΡΓ. ΕΝΕΡΓ. ΕΝΕΡΓ. 100% περίπου 12 m ΑΠΕΝ. ΕΝΕΡΓ. ΕΝΕΡΓ. περίπου 9 m ΕΝΕΡΓ. ΑΠΕΝ. ΕΝΕΡΓ. περίπου 6 m ΑΠΕΝ. ΑΠΕΝ. ΕΝΕΡΓ. περίπου 3 m Καθ ΑΠΕΝ. ΑΠΕΝ. ΑΠΕΝ. περίπου 1,2 m 2. Ρύθμιση διάρκειας φωτισμού Χρησιμοποιώντας...
  • Página 134 GERMANY δηλώνει ότι το προϊόν ΦΩΤΙΣΤΙΚΌ αφήνει χνούδι για τον καθαρισμό. ΟΡΟΦΉΣ LED ΜΕ ΑΙΣΘΗΤΉΡΑ ΚΊΝΗΣΗΣ Αφού ολοκληρώσετε τη συντήρηση και τον HG09811 συμμορφώνεται με τις Οδηγίες καθαρισμό, βιδώστε την ασφάλεια ή/και 2014/53/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. ενεργοποιήστε ξανά τον ασφαλειοδιακόπτη. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης...
  • Página 135 ˜ Σέρβις αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών. Σέρβις Ελλάδα Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή Τηλ: 00800 491800674 κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται Email: owim@lidl.gr σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε Σέρβις...
  • Página 136 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09811 Version: 10/2022 IAN 498845_2204...

Este manual también es adecuado para:

498845 2204