Descargar Imprimir esta página
Midea MCH300D111KO Manual De Instrucciones
Midea MCH300D111KO Manual De Instrucciones

Midea MCH300D111KO Manual De Instrucciones

Placa de vitrocerámica

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1
重点
项目
校对项
文件名
A
1.物料编码
2.版面尺寸
3.材质标注
B
4.颜色标注
5.客户型号
6.产品名称
C
7.产品参数
8.电压功率
D
9.单位符号
10.认证标志
11.回型标志
E
12.ROHS标志
13.警语警语
及字高
F
1.文字图案印刷颜色为:
2.该说明书的幅面大小为:210*290mm ,未注直线尺寸公差应符合GB/T1804-v;
3.该说明书的装订方式为: 钉装
14.控制面板
4.说明书警语及认证标志应满足CE/UL标准,CE:警语部分大写字母高度不低于3mm,CE标志不低于5mm,WEEE标志不低于7mm;
及功能
UL:大写字母字高不小于1/12"(2.11mm),小写字母字高不小于1/16"(1.6mm),"IMPORTANT SAFEGUARDS","SAVE
THESE INSTRUCTIONS"等词,其字高不小于3/16"(4.8mm),IMPORTANT SAFEGUARDS 必须在最前面。
5.产品应符合QMG-J53.021《产品说明书技术条件》的有关要求。
15.目录及
6.有ROHS指令要求的物料应符合美的企业标准QML-J11.006《产品中限制使用有害物质的技术标准》。
页码
G
标 记 处 数 更 改 文 件号
H
制 图
设 计
校 对
会 签
1
2
黑色
,印刷字体需清晰可见,文字不能粘到一起;
签 字 日 期
邱献硼
审 核
卢灿飞
--- --
标准化
李海棣
古广君
-----
审 定
-----
20240109
日 期
2
3
技术要求(版本号:B,2020-01)
70P以下为钉装,70P以上为胶装(特殊要求除外)
;[
多头灶
说明书
K
1
3
4
5
]
16166000A32034
MIDEA MC-3D3001R212
MCH300D111K0-0502
材料:双胶纸 100克
1:1
广东美的生活电器制造有限公司
1
4
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Midea MCH300D111KO

  • Página 1 3.该说明书的装订方式为: 钉装 14.控制面板 4.说明书警语及认证标志应满足CE/UL标准,CE:警语部分大写字母高度不低于3mm,CE标志不低于5mm,WEEE标志不低于7mm; 及功能 UL:大写字母字高不小于1/12”(2.11mm),小写字母字高不小于1/16”(1.6mm),“IMPORTANT SAFEGUARDS”,“SAVE THESE INSTRUCTIONS”等词,其字高不小于3/16”(4.8mm),IMPORTANT SAFEGUARDS 必须在最前面。 5.产品应符合QMG-J53.021《产品说明书技术条件》的有关要求。 15.目录及 6.有ROHS指令要求的物料应符合美的企业标准QML-J11.006《产品中限制使用有害物质的技术标准》。 页码 16166000A32034 MIDEA MC-3D3001R212 多头灶 MCH300D111K0-0502 说明书 材料:双胶纸 100克 标 记 处 数 更 改 文 件号 签 字 日 期 制 图 邱献硼 审 核 卢灿飞...
  • Página 2 CERAMIC HOB USER MANUAL MCH300D111K0 Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. The diagram above is just for reference.
  • Página 4 THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance o ers in a safe way.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Página 6 SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. INSTALLATION Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. •...
  • Página 7 • Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Página 8 OPERATION AND MAINTENANCE Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance o immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician. •...
  • Página 9 • Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be a ected by its electromagnetic field. • Never use your appliance for warming or heating the room. •...
  • Página 10 SPECIFICATIONS Cooking Hob MCH300D111K0 Cooking Zones 2 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 2700-3300W Product Size DxWxH(mm) 288X520X55 Building-in Dimensions A×B (mm) 268X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Página 11 PRODUCT OVERVIEW Top View Max. 1800W zone Glass plate Max. 1200W zone ON / OFF Control panel Control Panel Power / Timer regulating controls Key lock Timer Heating zone ON/OFF control control selection controls control NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between the real object and the illustration in the drawing shall be subject to the real subject.
  • Página 12 Product Information The microcomputer ceramic cooker hob can meet di erent kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
  • Página 13 QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Página 14 Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the Ceramic Hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Página 15 PRODUCT INSTALLATION Selection of Installation Equipment • Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Página 16 wall Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the ceramic hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Página 17 Before Locating the Fixing Brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screw the brackets on the bottom of hob (see picture) after instal- lation.
  • Página 18 Connecting the Hob to the Mains Power Supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. 220-240V~ • If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
  • Página 19 OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Página 20 How to Use 1. Start Cooking After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the ceramic hob has entered the stat of standby mode. 1. Touch the ON/OFF control. all the indicators 2.
  • Página 21 3. Touch the ON/OFF control. all the indicators show “-” Beware of hot surfaces “H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Página 22 a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on. 2. Touching the “-” and “+” together, the timer is Note: you can use the minute minder even if cancelled, and the “--”...
  • Página 23 5. When the time is set, it will begin to count 6. When cooking timer expires, the correspond- down immediately. The display will show the ing cooking zone will be switched o auto- remaining time and the timer indicator flash matically.
  • Página 24 NOTE • The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. • If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic hob. When an excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop operation automatically.
  • Página 25 CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched o , there will be no ‘hot 1. Switch the power to the cooktop o . surface’ indication but the cooking zone Everyday soiling on 2.
  • Página 26 TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center. Problem Possible causes What to do...
  • Página 27 Failure code Problem Solution Wait for the temperature of ceramic plate return to High temperature of ceramic plate normal. sensor. Touch “ON/OFF” button to restart unit. Temperature sensor of the NTC failure --open circuit. Replace the display board. Temperature sensor of the NTC failure --short circuit Supply voltage is below the rated voltage.
  • Página 28 Midea Group and/or its a liates (“Midea”), to which Midea owns trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws.
  • Página 29 DISPOSAL AND RECYCLING Important Instructions For Environment This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
  • Página 30 European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection O cer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com.
  • Página 31 PLACA DE VITROCERÁMICA MANUAL DE INSTRUCCIONES MCH300D111K0 Advertencia: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
  • Página 32 AGRADECIMIENTOS ¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su nuevo dispositivo Midea, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura. CONTENIDO AGRADECIMIENTOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso Adecuado Las siguientes directrices de seguridad tienen por objeto evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento inseguro o incorrecto del dispositivo. Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con el vendedor o distribuidor.
  • Página 34 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Nos preocupa su seguridad. Por tanto, le rogamos que lea esta información antes de usar su hornilla. INSTALACIÓN Riesgo de descarga eléctrica • Antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de suministro eléctrico. •...
  • Página 35 • No se debe permitir a ningún niño que juegue con el aparato. Ningún niño deberá realizar limpieza o mantenimiento del aparato sin la debida super- visión. • Si el cable proporcionado está dañado, debe ser remplazado por el fabrican- te, servicio técnico o personal calificado similar para evitar posibles peligros.
  • Página 36 USO Y MANTENIMIENTO Riesgo de descarga eléctrica • No cocine sobre una hornilla que se halle rota o quebrada. Si la superficie de la hornilla se rompe o quiebra, apague el equipo de inmediato desde la red de suministro eléctrico (interruptor en la pared) y consulte con un técnico calificado. •...
  • Página 37 • Nunca deje ningún objeto ni utensilio sobre el equipo. • No coloque ni deje ningún objeto magnetizable (por ejemplo, tarjeta de crédi- to, tarjeta de memoria) ni dispositivo electrónico (por ejemplo, computadora, reproductor MP3) cerca del equipo, ya que aquellos podrían verse afectados por el campo electromagnético del mismo.
  • Página 38 ESPECIFICACIONES Placa decocina MCH300D111K0 Zonas de cocción 2 Zonas Voltaje de alimentación 220-240V~ 50Hz or 60Hz Potencia eléctrica instalada 2700-3300W Tamaño del producto L×A×A (mm) 288X520X55 Dimensiones de montaje A×B (mm) 268X490 El peso y las dimensiones son aproximados. Debido a que nos esforzamos continuamente para mejorar nuestros productos, podemos cambiar las especificaciones y diseños sin previo aviso.
  • Página 39 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Vista superior Zona Máx. 1800W Placa de vidrio Zona Máx. 1200W Encendido / Apagado Panel de control Panel de control Control de regulación de potencia / temporizador Control de Encendido/Apagado Temporizador Controles de selección bloqueo de la zona de calefacción de teclas NOTA Todas las ilustraciones de este manual son meramente explicativas.
  • Página 40 Información del producto La placa de vitrocerámica con microordenador puede satisfacer diferentes tipos de demandas culinarias gracias al calentamiento por resistencia de alambre, el control microordenado y la selección de potencia múltiple, lo que la convierte en la mejor opción para las familias modernas. La placa de cocción de cerámica se centra en los clientes y adopta un diseño personalizado.
  • Página 41 GUÍA DE INICIO RÁPIDO Tenga cuidado al freír dado que el aceite y la grasa cobran temperatura muy rápidamente, especialmente emplea PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden cobrar fuego de manera inesperada, lo cual representa un serio riesgo de incendio. Consejos para la cocción •...
  • Página 42 Ajustes de temperatura Los ajustes que aparecen a continuación son descritos exclusivamente a modo de lineamiento. El ajuste exacto dependerá de varios factores, tales como sus utensilios de cocina y la cantidad de comida que usted esté cocinando. Experimente con su hornilla de inducción hasta hallar los ajustes que le resulten más útiles.
  • Página 43 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Selección del equipamiento de instalación • Recorte la superficie de trabajo según los tamaños que se muestran en eldibujo. Para la instalación y el uso, se debe mantener un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio. Asegúrese de que el espesor de la superficie de trabajo sea de por lo menos 30 mm.
  • Página 44 wall Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 min 20 min Entrada de aire Salida de aire 5mm ADVERTENCIA: garanti cela ventilación adecuada Asegúrese siempre de que la hornillade inducción cuente con una buena ventilación y de que tanto la entrada como lasalidade aire nunca quedenobstruidas. A findeevitarcualquier contacto accidental con el fondo de la hornilla cuando el mismoesté...
  • Página 45 Antes deubicarlos soportes desujeción El equipo debe ser colocado sobre una superficie estable y suave (use el embalaje). No ejerza ninguna fuerza sobre los controles que sobresalen de la hornilla. Fije la placa a la superficie de trabajo atornillando los soportes en la parte inferior de la placa (ver imagen) después de la instalación.
  • Página 46 Conexión dela hornilla con la red de suministro eléctrico La fuente de alimentación debe conectarse de conformidad con la norma pertinente, o un disyun- tor unipolar. A continuación se muestra el método de conexión. 220-240V~ • Si el cable está dañado o requiere de su reemplazo, dicha operación deberá ser realizada por un agente de posventa que cuente con herramientas dedicadas a fin de evitar posibles accidentes.
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Controles táctiles • Los controles responden al tacto, por lo tanto no es necesario ejercer ninguna presión sobre ellos. • Utilice la yema y no la punta del dedo. • Cada vez que se registre un toque, usted oirá un pitido. •...
  • Página 48 Cómo usar 1. Iniciar cocción Tras el encendido, el zumbador emitirá un pitido, todos los indicadores se iluminarán durante 1 segundo y luego se apagarán, lo que indicará que la placa de vitrocerámica ha entrado en la modalidad de espera. 1.
  • Página 49 3. Pulse el botón de Encendido/Apagado. Todos los indicadores mostrarán "-". Cuidado con las superficies calientes La letra "H" indicará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura. También se puede utilizar como una función de ahorro de energía si desea calentar más sartenes, utilice la placa de cocción que todavía está...
  • Página 50 a) Uso del temporizador como contador de minutos Si no selecciona ninguna zona de cocción Asegúrese de que la placa de cocción está encendida. 2. Al pulsar "-" y "+" a la vez, se cancelará el Nota: puede utilizar el temporizador como conta- temporizador y aparecerá...
  • Página 51 5. Una vez ajustado el tiempo, comenzará inmedi- 6. Cuando el temporizador de cocción finalice, atamente la cuenta atrás. La pantalla mostrará la zona de cocción correspondiente se el tiempo restante y el indicador del temporiza- desconectará automáticamente. dor parpadeará durante 5 segundos. La pantalla mostrará...
  • Página 52 NOTA • El punto rojo junto al indicador de nivel de potencia se iluminará indicando que la zona está seleccio- nada. • Si desea cambiar la hora una vez ajustado el temporizador, deberá empezar desde el paso 1. Protección contra sobrecalentamiento Un sensor de temperatura equipado puede controlar la temperatura en el interior de la placa vitrocerámica.
  • Página 53 CUIDADO Y LIMPIEZA ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • Cuando se desconecte la hornilla de la Toda suciedad 1. Apague y desconecte la hornilla de la electricidad, no recibirá ninguna depositada a diario electricidad. indicación de "superficie caliente" ¡aun sobre el vidrio 2.
  • Página 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El funcionamiento de su aparato puede dar lugar a errores y averías. Las siguientes tablas contienen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o mal funcionamiento. Se recomienda leer atentamente las tablas siguientes para ahorrar el tiempo y el dinero que puede costar llamar al centro de servicio.
  • Página 55 Códigode error Problema Solución Espere a que la temperatura de la placa cerámica Alta temperatura del sensor de vuelva a ser normal. placa cerámica. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. Fallo del sensor de temperatura NTC --circuito abierto. Sustituya la placa de la pantalla.
  • Página 56 Midea. El uso de la marca Midea con fines comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una infracción de la marca o de la competencia desleal en violación de las leyes pertinentes.
  • Página 57 ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Instrucciones importantes Para La Protección Del Medio Ambiente Cumplimiento de la normativa RAEE y eliminación del producto de desecho: Este producto cumple con la normativa RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva el símbolo de lasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil.
  • Página 58 Puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto con nuestro encargado de la protección de datos a través de MideaDPO@midea.com. Para ejercer sus derechos, como el de oponerse al tratamiento de sus datos personales con fines de marketing directo, póngase en contacto...