Página 1
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL No. 148504/03...
Página 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL List of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Índice Seite page page pág. Technical data......Technische Daten....Caractéristiques techniques..Datos técnicos......Dimensions......Dimensions......Dimensiones......Abmessungen......Declaration of conformity, CE Konformitätserklärung, CE..Déclaration de conformité, CE Declaración de Domaine d’aplication....
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Technical data Technische Daten Caractéristiques Datos técnicos techniques Abscheidegrad Capacidad de filtración Filtration efficiency > 90 % - ohne HEPA-Filter.. - sin filtro HEPA..> 90 % - without HEPA-filter.. > 90 % Capacité de filtration >...
SVENSKA ITALIANO NEDERLANDS SUOMI Dati tecnici Technische gegevens Tekniset tiedot Tekniska data Filtrazione Filtercapaciteit Erotusaste Avskiljningsgrad - filtro HEPA escluso.. > 90 % - zonder HEPA-filter... > 90 % - ilman HEPA- - utan HEPA-filter..> 90 % - filtro HEPA incluso... >...
Página 7
Contact your nearest authorised nur von Fachleuten unter Anwen- ces d’origine. Pour toute assis- tenimiento sólo sean efectuados dealer or AB Ph. Nederman & Co. dung von Original-Ersatzteilen tance technique et la fourniture por personal cualificado y utili- for advice on technical service or ausgeführt werden.
Página 8
Filter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt sous notre seule responsabilité que le NOM 28 to which this declaration relates is in Filter NOM 28, auf das sich diese Erklärung produit Filtre NOM 28 auquel se réfère...
ESPAÑOL Declaración de Conformidad AB Ph. Nederman & Co. declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la con- formidad del producto Filtro NOM 28 al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos: SS-EN 60204-1, EN 292-1: 1991, EN 292-2:1991 de acuerdo con las AB Ph.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Area of application Anwendungsbereich Domaine d’application Campo de aplicaciones The filter must only be used Cet équipement est uniquement Der Ölnebelabscheider ist zur Esta unidad de filtrado está des- with oil vapour. Other appli- Trennung von Öl- und Emulsions- prévu pour l’épuration d’air chargé...
Página 11
SVENSKA ITALIANO NEDERLANDS SUOMI Applicazioni Toepassingsgebied Användningsområde Käyttökohteet Questo filtro è stato progettato Het olienevelfilter mag alleen Denna maskin är endast avsedd Suodatinta saa käyttää vain öljy- per la filtrazione di fumi e vapori worden toegepast voor het för rening av oljebemängd luft. höyryä...
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Principe de fonctionnement Operation Funktion L’air contaminé résultant du process The contaminated air from the Die verunreinigte Prozessluft wird in est mené dans la chambre inférieure. process is drawn into the lower die untere Kammer gesaugt. chamber. Die Luft beginnt sich zu drehen, wenn L’air se met en rotation en passant par sie die Wirbelbleche passiert, und...
ESPAÑOL Funcionamiento El aire contaminado del proceso es absorbido en la cámara inferior. El aire empieza a rotar al atravesar las placas deflectoras, y las gotas de aceite grandes son separadas. El pre-filtro separa la mayoría de las partículas de mayor tamaño y tiene una función de auto-drenaje.
Página 14
ITALIANO NEDERLANDS SUOMI Bediening Toiminta Funzionamento De vervuilde lucht van het proces Yksikkö imee prosessista tulevan L’aria contaminata di processo viene wordt in de onderste kamer gezogen. likaisen ilman alempaan kammioon. aspirata nella camera inferiore. De lucht circuleert bij het passeren L’aria inizia a ruotare quando passa le Pyörrelevyjen kautta kulkiessaan ilma van de platen en scheidt grote...
Página 15
SVENSKA Funktion Den förorenade luften från processen sugs in genom inloppet. Luften börjar rotera när den passerar ledplåtarna och större oljedroppar avskiljs. Förfiltret avskiljer större delen av de största partiklarna och har en själv- dränerande funktion. Avskiljnings- graden är mer än 90 % för oljedimma.. Förfiltret är regöringsbart.
Página 16
9. Den Ventilator an die Stromversorgung anschließen. 1-Phasen- oder 10. Install a Nederman Fan Starter (see accessories, last page) 3-Phasenanschluss, siehe Typenschild der Maschine. or fit a lockable safety switch on the mains connection cable.
Página 17
IMPORTANT! All electrical work must be done by a qualified electrician according to local regulations. WICHTIG! Alle Elektrikarbeiten müssen unter Beachtung der lokalen Vorschriften von einem quali- fizierten Elektriker ausgeführt werden. FRANÇAIS ESPAÑOL page / pág. 18 pag. 20 ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA sivu / sida 22...
10. Monter un Démarreur de ventilateur Nederman (voir acces- 10. Instalar una unidad de arranque de ventilador (Nederman Fan soires en dernière page) ou équiper le câble d’alimentation d’un Starter, ver los accesorios en la última página) o colocar un interruptor...
Página 19
IMPORTANT! les travaux électriques sont réservés à des électriciens qualifiés, conformément à la législation locale. ¡IMPORTANTE! Todos los trabajos eléctricos deben ser realizados por un electricista cualificado conforme a las regulaciones locales. pag. 20 ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA sivu / sida 22...
9. Collegare l’elettroventilatore all’alimentazione monofase o trifase 3-fasestekkers, zie het gegevensplaatje van de machine. (vedere la targhetta della macchina). 10. Monteer een Nederman Ventilatorstarter (zie accessoires 10. Installare un avviatore per elettroventilatore (accessori, pag. 36) op de laatste pagina) of monteer een te blokkeren veiligheids- oppure un interruttore di sicurezza bloccabile sul cavo di rete.
Página 21
IMPORTANTE! Tutti i lavori sull’impianto elettrico devono essere effettuati da un elettricista qualificato nel rispetto delle norme locali. BELANGRIJK! Alle werkzaamheden aan elektro- nica dienen door gekwalificeerde elektriciens te worden uitgevoerd volgens de plaatselijk geldende verordeningen. SUOMI SVENSKA sivu / sida 22...
Página 22
9. Liitä puhallin sähköverkkoon. 1-vaihe- tai 3-vaiheliitäntä, katso Y-anslutna för att förhindra onödiga tryckfall. koneen arvokilpi. 9. Anslut fläkten till nätet. 1-fas- eller 3-fas-anslutning, se 10. Asenna Nederman Fan Starter (ks. tarvikkeet viimeiseltä maskinens märkskylt. sivulta) tai lukittava turvakytkin verkko-kaapeliin. 10. Installera en Nederman fläktstartenhet (se tillbehör, sista sidan) eller montera en låsbar säkerhetsbrytare på...
Página 23
TÄRKEÄÄ! Kaikki sähkötyöt saa tehdä vain pätevä sähköasentaja paikallisten määräysten mukaisesti. VIKTIGT! Allt ellektriskt arbete får endast utföras av behörig elektriker i överensstämmelse med gällande lokala förskrifter.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Starting instructions Inbetriebnahme- Instuctions de démarrage Instrucciones para la anweisungen puesta en marcha • Start the fan unit and ensure • Démarrer le ventilateur et s’as- that the impeller rotation is cor- surer que la turbine fonctionne •...
Página 25
SVENSKA ITALIANO NEDERLANDS SUOMI Idrifttagning Istruzioni per l’avviamento Startinstructies Käynnistysohjeet • Avviare il gruppo elettroventila- • Start de ventilatorunit en let op • Käynnistä puhallin ja varmista, • Starta fläkten och kontrollera tore ed accertarsi che il senso di de juiste draairichting. Kijk op de että...
Página 26
ENGLISH DEUTSCH Service Wartungsanweisungen If the damper is fully open and the airflow through the filter unit is Ist die Klappe vollständig geöffnet und der Luftstrom durch die still too low, it is necessary to clean and/or replace the filters. The pre- Filtereinheit immer noch zu schwach, müssen die Filter gereinigt filters should be cleaned when the pressure on the gauge is 500 Pa.
Página 27
CHAMBER WASHER • KAMMERWÄSCHE 700 Pa 500 Pa Water based degreasing ° agent, max. 60 Wasserlöslicher Entfet- ° tungsmittel, Max. 60 FRANÇAIS ESPAÑOL page / pág.28 pag. 30 ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA sivu / sida 32...
FRANÇAIS ESPAÑOL Consignes d’entretien Mantenimiento Si le clapet est grand ouvert et que le débit d’air par le filtre reste trop Si el regulador está abierto al máximo y el caudal de aire a través bas, il faut nettoyer et/ou remplacer les filtres. Nettoyer le préfiltre del filtro todavía es muy bajo, es necesario limpiar y/o cambiar los lorsque le manomètre indique une pression de 500 Pa.
Página 29
CHAMBRE DE NETTOYAGE • LAVADO DE CÁMARA 700 Pa 500 Pa Dégraissant à base d’eau, ° maxi de 60 Desengrasante a base ° de agua, máxima. 60 pag. 30 ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA sivu / sida 32...
ITALIANO NEDERLANDS Istruzioni per la manutenzione Onderhoudsinstructies Se la bocchetta è completamente aperta ed il flusso d’aria nel Als de demper helemaal is geopend en de luchtstroom door het gruppo filtro è ancora troppo basso, è necessario pulire e/o filter nog steeds te laag is, moeten de filters worden schoongemaakt sostituire i filtri.
Página 31
CAMERA DI LAVAGGIO • KAMERREINIGER 700 Pa 500 Pa Detergente a base ° d’acqua, max. 60 Ontvettingsmiddel op ° waterbasis, maximaal 60 SUOMI SVENSKA sivu / sida 32...
Página 32
SUOMI SVENSKA Huolto-ohje Serviceinstruktioner Jos pelti on täysin auki, mutta ilmavirta suodattimen läpi on siitä Om spjället är helt öppet och luftflödet genom filterenheten ändå är huolimatta liian alhainen, suodattimet on puhdistettava ja/tai vaihet- för lågt, skall förfiltren rengöras och vid behov HEPA-filtret bytas. tava.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange When ordering parts always state: Bei der Bestellung immer angeben: Lors de la commande toujours spécifier: • Part no. and control no. (from the type • Modell- und Kontrollnummer • Numéro de modèle et de contrôle label of the product).
ESPAÑOL Piezas de repuesto En el pedido de repuestos, especificar siempre: • El nº de artículo y el nº de control de fabri- cación (véase la placa de características). • El nº de despiece del repuesto (véase la lista de abajo). •...
Accessories HEPA-filter Container 40 m Part no. 12373651 Zubehör Part no.12373648 Accessoires Hose with oil trap Pre-filter Part no. 12373652 Accesorios Set of 3, 3 x 7 m Accessori Part no. 12373680 Fan Starter Part no. 14502437 for 400 V 3~, 4.56 A Accessoires Part no.