Página 1
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL No. 148501/03...
Página 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL List of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Índice Seite page page pág. Datos técnicos......Technical data......Technische Daten....Caractéristiques techniques..Dimensiones......Dimensions......Abmessungen...... Dimensions......Declaración de Declaration of conformity, CE Konformitätserklärung, CE... Déclaration de conformité, CE conformidad, CE.....
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Technical data Technische Daten Caractéristiques Datos técnicos Capacidad de filtración Filtration efficiency techniques Abscheidegrad - ohne HEPA-Filter.. - sin filtro HEPA..> 90 % > 90 % - without HEPA-filter.. > 90 % Capacité de filtration >...
ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA Dati tecnici Technische gegevens Tekniset tiedot Tekniska data Filtercapaciteit Erotusaste Avskiljningsgrad Filtrazione - zonder HEPA-filter... - ilman HEPA- - utan HEPA-filter..> 90 % > 90 % - filtro HEPA escluso... > 90 % - met HEPA-filter..sodatinta....
Página 7
Pour toute assis- Contact your nearest authorised nur von Fachleuten unter Anwen- tenimiento sólo sean efectuados dealer or AB Ph. Nederman & Co. dung von Original-Ersatzteilen tance technique et la fourniture por personal cualificado y utili- de pièces détachées, veuillez for advice on technical service or ausgeführt werden.
Página 8
Filter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt sous notre seule responsabilité que le NOM 4 to which this declaration relates is in Filter NOM 4, auf das sich diese Erklärung produit Filtre NOM 4 auquel se réfère...
Declaración de Conformidad Nasotros, AB Ph. Nederman & Co. declara- mos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto Filtro NOM 4 al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos: SS-EN 60204-1, EN 292-1: 1991, AB Ph.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Area of application Anwendungsbereich Domaine d’application Campo de aplicaciones The filter must only be used Cet équipement est uniquement Esta unidad de filtrado está des- Der Ölnebelabscheider ist zur with oil vapour. Other appli- prévu pour l’épuration d’air chargé tinada únicamente a purificar aire Trennung von Öl- und Emulsions- cations must be referred to...
Página 11
ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA Applicazioni Toepassingsgebied Användningsområde Käyttökohteet Questo filtro è stato progettato Het olienevelfilter mag alleen Suodatinta saa käyttää vain Denna maskin är endast avsedd per la filtrazione di fumi e vapori worden toegepast voor het öljyhöyryä sisältävän ilman för rening av oljebemängd luft.
Página 12
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Operation Principe de fonctionnement Funktion The contaminated air from the process L’air contaminé résultant du process Die verunreinigte Prozessluft wird in die is drawn into the lower chamber. untere Kammer gesaugt. est mené dans la chambre inférieure. The pre-filter separates most of the Der selbstentleerende Vorfilter scheidet Le préfiltre sépare la plupart des parti-...
ESPAÑOL Funcionamiento El aire contaminado del proceso es absorbido en la cámara inferior. El pre-filtro separa la mayoría de las partículas de mayor tamaño y tiene una función de autodrenaje. La capacidad de filtración es más del 90% para neblina de aceite.
C et lire 3-Phasenanschluss, siehe Ab- Conexión monofásica o trifásica, le type sur l’étiquette du produit. 4. Install a Nederman Fan Starter bildung C und das Typenschild. ver la figura C y la placa de (see accessories on last page) or 4.
Página 15
ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA pag. / sivu / sida 16...
1-fase of 3-fase stekkers, zie ks. kuva C ja tuotteen arvokilpi. zione monofase o trifase, vedere afbeelding C en het gegevens- 4. Installera en Nederman fläkt- 4. Asenna Nederman Fan Starter figura C e targhetta del prodotto). plaatje van de machine.
Página 18
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Starting Instructions Inbetriebnahme- Instuctions de démarrage Instrucciones para la and Directions for Use anweisungen und et consignes d’utilisation puesta en marcha e Gebrauchsanweisungen instrucciones de uso • Start the fan unit and ensure • Démarrer le ventilateur et s’as- surer que la turbine fonctionne that the impeller rotation is correct.
Página 19
ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA Istruzioni per l’avviamento Startinstructies en Käynnistys- ja Startinstruktioner och e istruzioni per l’uso gebruiksaanwijzing käyttöohjeet Användning • Starta fläkten och kontrollera • Avviare il gruppo elettro- • Start de ventilatorunit en let op • Käynnistä puhallin ja varmista, att fläkthjulet roterar åt rätt håll ventilatore ed accertarsi che il de juiste draairichting.
Página 20
ENGLISH DEUTSCH Service instructions Wartungsanweisungen If the damper is fully open and the airflow through the filter is Ist die Klappe vollständig geöffnet und der Luftstrom durch den still too low, it is necessary to clean and/or replace the filters. If a Filter immer noch zu schwach, müssen die Filter gereinigt und/oder pressure gauge (accessory) is installed take measures according ausgetauscht werden.
Página 21
CHAMBER WASHER • KAMMERWÄSCHE Water based degreasing ° agent, max. 60 Wasserlöslicher Entfet- ° tungsmittel, Max. 60 page / pág.22 FRANÇAIS ESPAÑOL pag. 24 ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA sivu / sida 26...
FRANÇAIS ESPAÑOL Consignes d’entretien Mantenimiento Si le clapet est grand ouvert et que le débit d’air par le filtre reste Si el regulador está abierto al máximo y el caudal de aire a través trop bas, il faut nettoyer et/ou remplacer les filtres. Si le manomètre del filtro todavía es muy bajo, es necesario limpiar y/o cambiar los (accessoire) est monté, prendre les mesures exposées ci-dessous.
Página 23
CHAMBRE DE NETTOYAGE • LAVADO DE CÁMARA Dégraissant à base d’eau, ° maxi de 60 Desengrasante a base ° de agua, máxima. 60 pag. 24 ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA sivu / sida 26...
ITALIANO NEDERLANDS Istruzioni per la manutenzione Onderhoudsinstructies Se la bocchetta è completamente aperta ed il flusso d’aria nel Als de demper helemaal is geopend en de luchtstroom door het filter gruppo filtro è ancora troppo basso, è necessario pulire e/o nog steeds te laag is, moeten de filters worden schoongemaakt en/of sostituire i filtri.
Página 25
CAMERA DI LAVAGGIO • KAMERREINIGER Detergente a base d’acqua, ° max. 60 Ontvettingsmiddel op ° waterbasis, maximaal 60 SUOMI SVENSKA sivu / sida 26...
Página 26
SUOMI SVENSKA Huolto-ohje Serviceinstruktioner Jos pelti on täysin auki, mutta ilmavirta suodattimen läpi on siitä Om spjället är helt öppet och luftflödet genom filtret ändå är för lågt, skall förfiltret rengöras och vid behov HEPA-filtret bytas. huolimatta liian alhainen, suodattimet on puhdistettava ja/tai vaihettava.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange When ordering parts always state: Bei der Bestellung immer angeben: Lors de la commande toujours spécifier: • Part no. and control no. (from the type • Modell- und Kontrollnummer • Numéro de modèle et de contrôle label of the product).
ESPAÑOL Spare parts Ersatzteile Piezas de recambio Pièces de rechange En el pedido de recambio, especificar siempre: Piezas de recambio • El nº de artículo y el nº de control de fabri- Parti di ricambio cación (véase la placa de características). •...
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Accessories Zubehör Accessoires Accesorios HEPA-filter 5.5 m HEPA-Filter 5.5 m Filtre HEPA 5.5 m Filtro HEPA 5,5 m Part no.12373645 Artikelnr.12373645 Réf.12373645 N° art.12373645 Pre-filter 3 m Prefiltro 3 m Préfiltre 3 m Vorfilter 3 m Part no.
Página 31
SVENSKA ITALIANO NEDERLANDS SUOMI Accessori Accessoires Tarvikkeet Tillbehör Filtro HEPA 5.5 m HEPA-filter 5.5 m HEPA-suodatin 5.5 m HEPA-filter 5.5 m N° di particolare 12373645 Onderdeelnr.12373645 Osanro 12373645 Artikelnr.12373645 Prefiltro 3 m Voorfilter 3 m Esisuodatin 3 m Förfilter 3 m N°...