FILTERBOX FilterBox Standard SER. 663 INSTRUKTIONSMANUAL SVENSKA sida 2-7 INSTRUCTION MANUAL ENGLISH page 2-5, 8-9 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Seite 2-5, 10-11 MANUEL D’INSTRUCTION FRANÇAIS page 2-5, 12-13 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL página 2-5, 14-15 MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGÊS página 2-5, 16-17 MANUALE DI ISTRUZIONE ITALIANO pagina 2-5, 18-19 GEBRUIKSAANWIJZING...
FILTERBOX TEMPLATE FOR LOCATING HOLES BOHRSCHABLONE FÜR BEFESTIGUNGSLÖCHER PLAN POUR ENTRAXE DES TROUS DE FIXATION PLANTILLA DE LOS AGUJEROS SAGOMA PER FORI PADRÃO DE ORIFÍCIOS BOORSJABLOON REIKÄMALLI REIKIEN PAIKOITUSTA VARTEN HÅLMALL...
FILTERBOX SPARE PARTS Filter cartridge Bearing collar with release ring Cleaning motor Receptacle Gear ring Counter flange Bearing, v-ring, swivel bearing, set Gear Switch Solenoid valve * Circuit card Air cleaning unit* Connection box incl. el components Overload protector Contactor for cleansing motor Contactor for fan * FilterBoxes with air cleaning unit Transformer...
Página 5
FILTERBOX ACCESSORIES Duct connection Extractor Arm 5000 Extractor Arm Silencer Spotlight / Original Fan switch Spotlight / Fan switch Filter cartridge Filtration efficiency >99 % (standard) or >99,9 % Fan N29 1,5 kW or 2,2 kW 3-phase Bracket Fan N24 0,75 kW, 1-phase or 0,9 kW, 3-phase Floor stand...
Página 6
SVENSKA FILTERBOX Tekniska data Kontrollera märkströmmen Avskiljningsgrad: > 99 % * Auto på fläktens motorskylt och Vikt: ca. 65 kg ** Trip ställ in detta värde på Arbetsflöde: 800 - 1300 m TRIPPED PUSH TO TEST RESET överströmsskyddet (se X) Transformator: 24 V sekundärt (lampa 1 x 20 W) i kopplingsboxen.
Página 7
För att FilterBoxen skall fungera på bästa sätt för svets- processer rekommenderas användning av Nederman Byte av filterpatronen 529 - fläkt tillsammans med Nederman Punktutsug. Filterpatronen är utbytbar (se bilder sid. 3). Den bör Luftrensningsaggregatet skall anslutas till trycklufts- bytas om det har gått hål på filterytan eller om den är så...
ENGLISH FILTERBOX Initial operations Technical data Filtration efficiency: > 99 % * 1. Switch the main circuit breaker on the connection box. Weight: approximately 65 kg ** The light emission diode E on the control board of the Working airflow: 800 - 1300 m connection box indicates green fixed light for a short while.
Página 9
When the cleaning is finnished the fan must To get the best results from the Filterbox in welding be started with the button S1 or from the hood of the processes, Nederman 529 - fan is recommended extractor arm. together with Nederman Fume Extractor. The air cleaning unit shall be connected to compressed air.
DEUTSCH FILTERBOX Technische Daten Auto Filterabscheidegrad: >99 % * Motorschutzschalter (siehe X) Gewicht: ca. 65 kg ** im Schalteinheit entsprechend Trip TRIPPED Absaugleistung: 800 - 1300 m der Nennstromangabe auf dem PUSH TO TEST RESET Transformator: 24 V sekundär (Lampe 1 x 20 W) Typenschild des Ventilator- Spannung / Phasen / Frequenz: siehe Produktschild motors einstellen.
Nach abgeschlossener Reinigung wird der Ventilator Für optimale Leistung der FilterBox bei Schweißrauch- über Knopf S1 oder die Absaugarmhaube gestartet. absaugung wird die Kombination mit Nederman Ven- tilator Serie 529 und Nederman Absaugarm empfohlen. Austausch der Filterpatrone Die Luftreinigungseinheit wird an ein Druckluftsystem angeschlossen.
FRANCAIS FILTERBOX Caractéristiques techniques Contrôler le courant nominal Auto sur la plaque d’identification du Capacité de filtration: > 99 % * Trip moteur du ventilateur et régler TRIPPED Poids: environ 65 kg ** PUSH TO en conséquence le protecteur TEST RESET Débit de travail: 800 - 1300 m de surcharge (voir X) dans le...
Installation sur le carter bras du d’extraction. Pour obtenir le meilleur fonctionnement du FilterBox avec des fumées de soudage, l´aspirateur Nederman série 529 est recommandé avec le bras d´aspiration Changement de la cartouche de filtre Nederman. L´unité à décolmatage pneumatique doit être La cartouche du filtre peut être remplacée (voir page 3).
ESPAÑOL FILTERBOX Datos técnicos Lea en la placa de caracte- Auto risticas del motor del extractor Capacidad de filtración: > 99 % * Trip la corriente máxima que este TRIPPED Peso: aprox. 65 kg ** PUSH TO TEST admite y coloque la rueda de RESET Caudal aire de trab.: 800-1300 m protector de sobrecarga (X)
Al terminar la limpieza, se debe activar el de soldadura recomendamos emplear el Ventilador ventilador con el botón S1 o desde la cubierta del brazo Nederman ser. 529 con el Tragahumos Nederman. de aspiración. El limpiador neumático se conecta a un sistema de aire comprimido.
PORTUGÊS FILTERBOX Características técnicas Auto Verifique a corrente nominal Eficácia da filtragem: > 99 % * na placa de características do Trip Peso: aproximadamente 65 kg ** TRIPPED motor do ventilador e coloque PUSH TO TEST RESET o protector de sobrecarga Fluxo de ar de funcionamento: 800 - 1300 m (veja X) na caixa de ligação Transformador: 24 V secundária (lâmpada 1 x 20 W)
Para obter os melhores resultados do FilterBox em botão S1 ou a partir da cobertura do braço de aspiração. processos de soldadura, recomenda-se o ventilador Nederman 529 juntamente com o Extractor de Fumos Nederman. A unidade de limpeza pneumática deverá ser Substituição do cartucho do filtro ligada a um sistema de ar comprimido.
ITALIANO FILTERBOX Dati tecnici Controllare la corrente nomi- Auto Filtraggio: > 99% * nale sulla targhetta di identifi- Trip Peso: circa 65 kg ** cazione del motore dell’elettro- TRIPPED PUSH TO Portata aria: 800 - 1300 m ventilatore ed impostare la TEST RESET Trasformatore: 24 V secondaria (lampada 1 x 20 W)
Página 19
S1 oppure dalla cappa del braccio di processi di saldatura raccomandiamo l´uso del ventila- aspirazione. tore Nederman 529 con braccio di scarico Nederman. Il dispositivo per pulizia con aria deve essere collegato a Sostituzione della cartuccia filtro una rete d´aria a pressione.
NEDERLANDS FILTERBOX Technische informatie Zoek de nominale stroom op Auto Filtercapaciteit: > 99 % * door op het identificatieplaatje Trip Gewicht: circa 65 kg ** op de Ventilatormotor te kijken. TRIPPED PUSH TO Werkluchtstroom: 800 - 1300 m TEST Stel de overstroombeveiliging RESET Transformator: 24 V secundair (lamp 1 x 20 W) (zie X) van de schakelkast in...
S1 of vanaf Installatie de kap van de afzuigarm. Voor een goede werking bij laswerkzaamheden wordt gebruik van de Nederman 529 ventilator samen met Vervangen van het filterpatroon de Nederman Afzuigarm aanbevolen. Het reinigings- aggregaat wordt aangesloten op een persluchtsysteem.
DANSK FILTERBOX Tekniske data Kontrollér strømstyrken på Filtreringseffektivitet: > 99 % * Auto ventilatormotorens typeskilt, Vægt: ca. 65 kg ** Trip TRIPPED og indstil beskyttelsesanord- Luftgennemstrømning: 800-1.300 m PUSH TO TEST RESET ningen mod overbelastning Transformer: 24 V sekundær (lampe 1 x 20 W) (se X) i forgreningskassen i Spænding/fase/frekvens/strømstyrke: Se typeskilt Maksimal omgivende temperatur: + 40 °C...
Página 23
DANSK FILTERBOX FilterBox med luftrenseenhed Luftrenseenheden består af en magnetventil monteret på et 2 a. Luk spjældet i hætten på udsugningsarmen. rør, der leder luftimpulser ind i filterindsatsen på FiIterBox. 2 b. Stop ventilatoren ved hjælp af knappen S1 eller kontakten på...
SUOMI FILTERBOX Tekniset tiedot Auto Tarkista sähkövirran määrä moottorin tunnistuskilvestä ja Erotusaste: > 99 % * Trip TRIPPED aseta tuulettimen kontaktorin Paino: noin 65 kg ** PUSH TO TEST RESET moottorin suojaus (katso X) Ilmamäärä: 800 - 1300 m sen mukaan. Muuntaja: 24 V toisio (polttimo 1 x 20 W) Jännite / Vaihe / Taajuus: ks.
Página 25
Asennus on päättynyt, puhallin on käynnistettävä painikkeella S1 Jotta FilterBoxia voitaisiin käyttää tehokkaimmin, tai poistovarren kuvusta. on suositeltavaa käyttää Nederman 529 -puhallinta yhdessä Nederman-savunsyöjän kanssa. Paineil- Suodatinpatruunan vaihto mayksikkö liitetään paineilmaan. Suositeltava paine = 5 - 8 bar. Liitos = 1/2". Paineilmajohtoon on asennet- Suodatinpatruuna voidaan vaihtaa (katso sivu 3).
POLSKI FILTERBOX Dane techniczne Auto Sprawdź wartość prądu zna- mionowego na tabliczce iden- Skuteczność filtrowania: > 99 % * Trip TRIPPED tyfikacyjnej silnika wentylatora Ciężar: około 65 kg ** PUSH TO TEST RESET i ustaw odpowiednio wyłącznik Przepływ powietrza roboczego: 800 - 1300 m3/h przeciążeniowy (patrz: X) w Transformator: 24 V w uzwojeniu wtórnym (żarówka 1x20 W) skrzynce rozdzielczej.
Página 27
Aby uzyskać najlepsze rezultaty działania urządzenia wyrzutnika uruchomić wentylator. FilterBox podczas czynności spawania, zaleca się stoso- wanie wentylatora Nederman 529 wraz z odsysaczem ga- Wymiana kasety z filtrem zów firmy Nederman. Zespół oczyszczania powietrza musi być dołączony do sieci powietrza sprężonego. Zalecane Kasetę...
CESTINA FILTERBOX Technické údaje Auto Zkontrolujte jmenovitý proud na identifikačním štítku motoru Filtrační účinnost: > 99 % * Trip TRIPPED ventilátoru a odpovídajícím způ- Hmotnost: přibližně 65 kg ** PUSH TO TEST RESET sobem nastavte ochranu proti Pracovní průtok: 800 - 1300 m přetížení...
Página 29
S1 nebo vypínačem na Instalace krytu odsávacího ramene. Pro zajištění nejlepších výsledků zařízení FilterBox při svařování doporučujeme ventilátor Nederman 529 v kombinaci s odsávačem kouře Nederman. Jednotka Čištění filtrační vložky pneumatického čištění se připojí k systému stlačeného Filtrační...
MAGYAR FILTERBOX Műszaki adatok Ellenőrizze a ventilátormotor Auto azonosítólemezén feltüntetett Szűrési hatásfok: > 99% * Trip névleges áramerősséget, majd TRIPPED Tömeg: körülbelül 65 kg ** PUSH TO TEST RESET ennek megfelelően állítsa be a Üzemi légáram: 800-1300 m kapcsolódobozon található Transzformátor: 24 V másodlagos feszültég (1 darab 20 túlterhelésvédőt (lásd: X).
Página 31
Üzembe helyezés gombbal vagy az elszívókar fedelén található Hegesztési eljárásoknál a legjobb eredmények eléréséhez kapcsolóval. a FilterBox eszközzel együtt a Nederman 529 ventilátor és Nederman füstelszívó együttes használata ajánlott. A A szűrőbetét cseréje légtisztító egységet sűrített levegőhöz kell csatlakoztatni. Ajánlott légnyomás: 5 - 8 bar. Csatlakoztatás: 1/2"-os Előfordulhat, hogy a szűrőbetét cserére szorul (lásd a 3.
Página 32
FILTERBOX Rights reserved for modification of design and measurements. The majority of the products are manufactured within ISO 9001 and ISO 14001-certified Quality- and Environmental system. For more detailed information please contact the manufacturer.