Descargar Imprimir esta página

YATO YT-73930 Manual página 28

Casco auto-obscurecedor para soldadura

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
CZ
Obsah návodu k použití podle norem: EN 175:1997; EN 379:2003 + A1:2009 / Směrnice PPE Osobní Ochranné prostředky
Výrobce: Ningbo Jialang Intelligent Technology Co., Ltd., No. 12-A Maosheng Road, Yuyao, Ningbo, 315400 Zhejiang, Čína
Dovozce: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polsko.
Popis výrobku: Tato kukla pro ochranu obličeje při svařování s automatickým svářečským fi ltrem s ručním dostavováním
představuje prostředek ochrany očí a obličeje kategorie II, je určena pro individuální ochranu očí a obličeje před mechanickým
a světelným ohrožením. Kukla se zvýšenou mechanickou pevností. Kukla nechrání před kapkami tekutin, před postříkáním,
před hrubými a jemnými částicemi prachu, před plynem a před obloukem způsobeným elektrickým zkratem. Kukla je vyrobena
z polyamidu PA66 a opatřena pásem, který umožňuje její upevnění na hlavě. Pás je z polyethylenu s podšívkou z PE pěny.
Svářečský fi ltr chrání oči před zářením generovaným při obloukovém svařování, umožňuje nastavit stupeň stmívání v rozsahu
5 - 13. Filtr je chráněn skly z polykarbonátu. U lidí alergických na výše uvedené materiály může dojít k alergické reakci.
Doba použitelnosti: Výrobek nemá omezenou dobu použitelnosti. Je třeba dbát na provozní opotřebení a poškození prvků kukly.
V případě potřeby vyměňte prvky v souladu s doporučeními uvedenými v návodu k použití.
Oznámený subjekt: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Německo
Vysvětlení symbolů: JA, YATO - označení výrobce a dovozce; YT-73930 - katalogové číslo dovozce; EN 379 - číslo evropské
normy pro automatické svářečské fi ltry, EN 175 - číslo evropské normy na ochranu očí a obličeje používané při svařování; 4/5-
8/9-13 JA 1/1/1/1 379 - označení svářečského fi ltru s ručním nastavením stupně ochrany: 4 - č. jasného stavu; 5 - nejjasnější stav
zatemnění; 13 - stav nejtemnější stav zatemnění; 1 - optická třída; 1 - třída rozptylu světla; 1 - třída odchylky faktoru propustnosti
světla; 1 - třída závislosti faktoru propustnosti světla na úhlu; i513 - model fi ltru; IPRO – model kukly; JA 1 F – označení předního/
zadního ochranného skla 1 - optická třída, F - ochrana proti částicím s vysokou rychlostí a nízkou energií; JA EN 175 B - označení
kukly: B - ochrana proti částicím s vysokou rychlostí a střední energií; CE - značka shody se směrnicemi ES o novém přístupu,
kniha se symbolem „i" - značka oznamující, že je třeba si přečíst doplňující informace. EAC - značka potvrzující shodu výrobku s
technickými předpisy Euroasijské celní unie.
Návod k použití
Před prvním použitím kukly je třeba odstranit z ochranných skel ochrannou fólii. Ponechání fólie na ochranných sklech snižuje
průhlednost a narušuje činnost svářecího fi ltru. Pro odstranění ochranného fi lmu může být nutné rozebrat fi ltr a/nebo ochranná
skla, popsaná v další části návodu. Opotřebované nebo poškozené prvky nahrazujte pouze originálními díly. Neprovádějte na
kukle žádné úpravy svépomocí. Je zakázáno kuklu používat, jestliže některý prvek vykazuje známky poškození, opotřebení nebo
je třeba ho vyměnit.
Regulace upevňovacího systému kukly
Kuklu nasaďte na hlavu, v případě potřeby nastavte horní pás tak, aby kukla byla ve správné výšce. Otáčením knofl íku na týlním
pásu nastavte délku pásu tak, aby při práci netlačil a zároveň se kukla při pohybu hlavy nepohybovala. Bočními otočnými knofl íky
vyregulujte sílu potřebnou ke spouštění a zvedání kukly. Stisknutím šedých křidélek na otočných knofl ících uvnitř kukly lze nastavit
vzdálenost kukly od obličeje. Po uvolnění tlaku by se měla kukla zablokovat v jedné z několika poloh. Je třeba zkontrolovat,
aby obě strany byly nastaveny do stejné polohy. Na vnitřní straně kukly u levého a pravého knofl íku je nastavení úhlu kukly při
maximálním spuštění a zvednutí. Odtáhněte černý prvek (II) od šedého, potom ho spusťte a zablokujte v požadované poloze.
Obsluha automatického svářečského fi ltru
Díky senzorům se zatemnění fi ltru na nastavený stupeň provádí automaticky po detekci jasu ze svařovacího procesu. Při volbě
stupně zatemnění je možné postupovat podle tabulky v návodu, kde jsou uvedeny doporučené stupně ochrany pro obloukové
svařování.
Přepínač nastavení zatemnění „5 - 8" - umožňuje nastavit tmavost svařovacího fi ltru v rozmezí stupně 5 až 8. „9 - 13"– umožní
nastavit stav zatemnění svařovacího fi ltru v rozmezí stupně 9 – 13. „5 - 8 Keep on" – umožňuje nastavit tmavost svařovacího
fi ltru v rozmezí stupně 5 až 8. V tomto nastavení nebude žádný světlý stav, fi ltr bude vždy ztmavený na nastavenou hodnotu.
Výběr stupně zatemnění fi ltru ve stavu zatemnění se provádí otočným knofl íkem „SHADE". Přepínač režimu práce - vypíná
funkci automatického zatemňování a bez ohledu na vnější podmínky zůstává fi ltr světlý. Před zahájením práce zkontrolujte, zda
je fi ltr nastaven na správný režim pro daný typ práce. Práce s nefunkčním svářečským fi ltrem je zakázána, může to způsobit
nenapravitelné poškození očí. Filtr má dva další nastavovací otočné knofl íky. Otočný knofl ík označený „DELAY" umožňuje změnit
čas zpoždění fi ltru. Tedy čas, ve kterém fi ltr zareaguje na změnu intenzity světla. Regulace se provádí plynule, přitom poloha
„F" – znamená nejmenší zpoždění procesu zatemnění fi ltru, poloha „S" – znamená největší zpoždění procesu zatemnění fi ltru.
Nastavení otočného knofl íku mezi těmito nastaveními umožňuje nastavit dobu odezvy fi ltru mezi maximální a minimální hodnotou.
Otočný knofl ík označený „SENSITIVITY" umožňuje regulaci citlivosti, - prahu zareagování fi ltru. Regulace se provádí plynule,
kde poloha „H" – znamená největší citlivost, fi ltr zareaguje na malou změnu intenzity světla dopadajícího na senzory, poloha
„L" – znamená nejmenší citlivost, fi ltr zareaguje teprve na větší změnu intenzity světla dopadajícího na senzory. Pro většinu
svařovacích prací se doporučuje nastavit knofl ík na střed rozsahu. LED dioda označená „LOW BAT / SLABÝ AKUMULÁTOR"
umožňuje hlídat stav napájecího akumulátoru svářečského fi ltru. Jestliže se po stisknutí tlačítka „TEST" rozsvítí kontrolka LED,
je třeba co nejrychleji nabít napájecí akumulátor. Svářecí fi ltr vyžaduje ke správné funkci napájení akumulátorem LIR 2450 3,6 V.
Nabíjení akumulátoru
K nabíjení akumulátoru je možné použít pouze kabel dodaný s výrobkem. Kabel je třeba připojit k nabíjecí zásuvce zařízení USB
O
R
I
G
I
N
Á
L
N
Á
V
O
D
U
28

Publicidad

loading