Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

983775 - 10S44 C SAD929C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
.....................02
.....................52
...................104
...................154
01/2024 - V4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG 10S44 C SAD929C

  • Página 1 01/2024 - V4 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 983775 - 10S44 C SAD929C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....52 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....104 INSTRUCCIONES DE USO ....154...
  • Página 3 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, VA L B E R G b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Página 4 Aperçu de l’appareil Table of contents Product overview Overview of the appliance Using your dishwasher Using the appliance Installation instruction Loading the baskets Quick user guide Using your dishwasher Wash cycle table Maintenance and cleaning Useful information Troubleshooting tips Availability of spare parts Error codes Usage counter...
  • Página 5 Preview of the appliance Product overview IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Salt container Dispenser Lower spray arm Filter assembly Cutlery basket Upper basket Cup rack Upper spray arm Lower basket...
  • Página 6 Using the appliance Using your dishwasher • Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the detergent dispenser NOTE Please check the section «Water Softener», if you need to set the water softener.
  • Página 7 Using the appliance WARNING Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion •...
  • Página 8 Using the appliance NOTE • The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
  • Página 9 Using the appliance Basket Loading Tips Adjusting the upper basket • Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: 1.
  • Página 10 Using the appliance 4. Push in the upper basket. upper position • Type 2: 1. To raise the upper basket, just lift the upper basket at the center of each side until the basket locks into place in the upper position. It is not necessary to lift the adjuster handle. 2.
  • Página 11 Using the appliance Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
  • Página 12 Using the appliance Installation instruction WARNING Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. WARNING The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About power connection WARNING For personal safety:...
  • Página 13 Using the appliance Water supply and drain Cold water connection • Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. • If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Página 14 Using the appliance How to connect the safety supply hose 1. Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher. 2. Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch. 3.
  • Página 15 Using the appliance How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Página 16 Using the appliance Free Standing Installation Fitting between existing carbinets The height of the dishwasher, 845 mm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof.
  • Página 17 Using the appliance Loading the baskets According to EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. Upper basket: Number Item Cups Saucers Glasses Mugs Dessert bowls Glass bowl Lower basket: Number Item Dessert plates Dinner plates Soup plates Melamine dessert...
  • Página 18 Using the appliance Cutlery rack: NOTE Please place the light flat wares on the shelf. The maximum loading weight is 1.5kg. Cutlery basket:...
  • Página 19 Using the appliance Number Item Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Tea spoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 10 place settings Position of the upper basket: lower position Serving fork Program: ECO Rinse aid setting: MAX Gravy ladle Softener setting: H3...
  • Página 20 Using the appliance Quick user guide Please read the corresponding content 4. Fill the dispenser with detergent and rinse on the instruction manual for detailed aid. operating method. 1. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION ”.) 5. Select a suitable programme and start the dishwasher.
  • Página 21 Using the appliance Using your dishwasher Control panel Operation (Button) Press this button to turn on your dishwasher. Power Press the button to select either upper basket or lower basket loaded, and the response indicators will be lit. Press this button to set the delayed hours for washing. You Delay can delay the start of washing up to 24 hours.
  • Página 22 Using the appliance Display Upper When you select Upper, only the dishes in the upper rack will be washed. The spray system of the lower basket will not operate. Alt indicator Lower When you select Lower, only the dishes in the lower rack will be washed.
  • Página 23 Using the appliance Strwash To wash very dirty, hard to clean dishes. (It can only be used with Intensive, Universal, ECO, Glass, 90 min ) Extra Drying Function For better drying result. (It can only be used with indicator Intensive, Universal, ECO, Glass, 90 min ) Express Reduce the program time.
  • Página 24 Using the appliance 2. Within 60 seconds after the appliance was switched on, press the Programme button for more than 5 seconds to start the water softener setting mode; 3. Press the Program button again to select the proper setting according to your local environment, the setting will change in the following sequence: H1 ->...
  • Página 25 Using the appliance NOTE If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener • The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
  • Página 26 Using the appliance Recommendations for loading the dishwasher • Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
  • Página 27 Using the appliance Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. WARNING Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
  • Página 28 Using the appliance NOTE For the best washing effect, please load the baskets refer to standard loading options. Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks.
  • Página 29 Using the appliance Function of detergent • The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. • Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. WARNING Proper Use of Detergent •...
  • Página 30 Using the appliance 2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. 3. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
  • Página 31 Using the appliance Filling the detergent dispenser 1. Please choose an open way according to the actual situation. Open the cap by sliding the release catch. Open the cap by pressing down the release catch. Sliding it to the right Press down...
  • Página 32 Using the appliance 2. Add detergent into the larger cavity for the main wash cycle. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. 3.
  • Página 33 Using the appliance Wash cycle table • The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. • Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.
  • Página 34 Using the appliance Detergent Description of Running Energy Rinse Program pre/main Water (L) cycle time(min) (kWh) wash Prewash 0.018 Soak NOTE ECO (*EN60436): The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Página 35 Using the appliance To reset the dishwasher, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Press Program button for more than 3 seconds the machine will be in program selection mode. 3. You can change the program to the desired cycle setting. 3 sec Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens.
  • Página 36 Using the appliance Automatic opening / Activ’Door After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect. The rapid and soak programs don’t have the Auto open function. NOTE The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically.
  • Página 37 Useful information Maintenance and cleaning External care The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. •...
  • Página 38 Useful information Internal care Filtering system • The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly, carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary with water.
  • Página 39 Useful information 2. The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. The coarse filter can be detached from the main filter by gently squeezing the tabs at the top and pulling it away. Coarse filter Main filter Fine...
  • Página 40 Useful information 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
  • Página 41 Useful information Spray arm • It is necessary to clean the spray arm regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. • To clean the spray arm, follow the instructions below: 1. To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it.
  • Página 42 Useful information 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly. Caring for the dishwasher Frost precaution • Please take frost protection measures on the dishwasher in winter.
  • Página 43 Useful information 4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve. 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the sump. After every wash • After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open for a while so that moisture and odors are not trapped inside.
  • Página 44 Useful information Moving the appliance • If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. Seals • One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
  • Página 45 Useful information Troubleshooting tips Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service Problem Possible causes What to do • Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the circuit •...
  • Página 46 Useful information Useful information Problem Possible causes What to do • Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 of cold water to the bottom of the dishwasher. •...
  • Página 47 Useful information Useful information Problem Possible causes What to do • Interrupt the program and Knocking noise in the A spray arm is knocking rearrange the items which dishwasher against an item in a basket are obstructing the spray arm. •...
  • Página 48 Useful information Problem Possible causes What to do Dishes block detergent • Re-loading the dishes Detergent left in dispenser dispenser properly. • Use gloves if detergent residue can be found Improper loading on dishes to avoid skin irritations. • Do not empty your dishwasher immediately after washing.
  • Página 49 Useful information Availability of spare parts Seven years after placing the last unit of the model on the market: Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software.
  • Página 50 Useful information Error codes If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Codes Meanings Possible causes Faucets is not opened, or water Longer inlet time. intake is restricted,or water pressure is too low.
  • Página 51 Useful information Usage Counter When the power cord is connected, but the dishwasher is not turned on, close the door, press and hold the Delay button for 5 seconds. The dishwasher display will show the usage count. for 632 for 9080 2 Sec.
  • Página 52 Notes...
  • Página 53 N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
  • Página 54 Aperçu de l’appareil Table des matières Présentation du produit Aperçu de l'appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d'installation l'appareil Chargement des paniers Guide d'utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage Entretien et nettoyage Informations Conseils de dépannage pratiques Disponibilité...
  • Página 55 Aperçu de l’appareil Présentation du produit IMPORTANT Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Compartiment à sel Compartiment Bras de lavage inférieur Groupe filtre Panier à couverts Panier supérieur Étagère à...
  • Página 56 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d'utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur 1. Réglez l'adoucisseur d'eau. 2. Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau 3. Chargez le panier 4. Remplissez le compartiment à détergent REMARQUE Veuillez consulter le chapitre « Adoucisseur d'eau » si vous devez régler l'adoucisseur d'eau.
  • Página 57 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Attendez d'être prêt(e) à lancer un cycle de lavage avant de remplir le réservoir de sel. Ceci évitera que d'éventuels grains de sel ou de l'eau salée qui auraient été renversés et seraient restés au fond de la machine pendant un certain temps ne génèrent de la corrosion •...
  • Página 58 Utilisation de l’appareil REMARQUE • Le compartiment à sel ne doit être rempli que lorsque le témoin lumineux correspondant s'allume sur le panneau de commande. Selon la facilité avec laquelle le sel se dissout, il est possible que le témoin lumineux du sel reste allumé, bien que le compartiment soit rempli.
  • Página 59 Utilisation de l’appareil Conseils pour le chargement des paniers Réglage du panier supérieur • Option 1: La hauteur du panier supérieur peut facilement être réglée de manière à accueillir de plus grands objets dans le panier supérieur ou inférieur. Pour modifier la hauteur du panier supérieur, suivez ces étapes : 1.
  • Página 60 Utilisation de l’appareil 4. Poussez le panier supérieur dans le fond de l'appareil. position haute • Type 2 : 1. Pour remonter le panier supérieur, il suffit de soulever le panier supérieur en plaçant les mains au milieu de chaque côté, jusqu'à ce que le panier s'enclenche en position haute. Il n'est pas nécessaire de soulever les poignées de réglage.
  • Página 61 Utilisation de l’appareil Repliage des étagères à tasses Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l'étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors appuyer les grands verres contre l'étagère. Vous pouvez également retirer l'étagère si vous ne l'utilisez pas. Repliage des tiges Les tiges du panier inférieur servent à...
  • Página 62 Utilisation de l’appareil Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels. Informations sur les branchements électriques AVERTISSEMENT •...
  • Página 63 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Vérifiez que l'appareil est correctement mis à la terre avant de l'utiliser. Arrivée et évacuation d'eau Raccordement à l'eau froide • Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide à un raccord fileté 3/4" et assurez-vous qu'il est bien serré. •...
  • Página 64 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Un tuyau relié à une douchette d'évier peut éclater s'il est installé sur la même conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en est équipé, il est recommandé de débrancher le tuyau et de boucher le trou. Comment raccorder le tuyau d'alimentation de sécurité...
  • Página 65 Utilisation de l’appareil Tuyau Plan de d'évacuation travail Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange 40 mm Arrivée d'eau Tuyau d'évacuation Cordon d'alimentation Évacuation de l'excédent d'eau des tuyaux Si le raccord au tuyau d'évacuation est positionné à plus de 1000 mm de haut, de l'eau peut rester dans le tuyau.
  • Página 66 Utilisation de l’appareil Mise à niveau de l'appareil Une fois l'appareil positionné à l'emplacement requis, la hauteur du lave-vaisselle peut être modifiée en tournant les pieds de réglage. L'appareil ne doit en aucun cas être incliné de plus de 2° Installation indépendante Installation entre des meubles existants La hauteur de ce lave-vaisselle (845 mm) est conçue pour permettre à...
  • Página 67 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Après avoir ôté le plan de travail, les vis doivent être revissées sous le bord arrière de la partie supérieure...
  • Página 68 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Selon la norme EN60436 : Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. Panier supérieur : Nombre Catégorie Tasses Soucoupes Verres Tasses hautes Coupelles à dessert Bols en verre Panier inférieur : Nombre Catégorie...
  • Página 69 Utilisation de l’appareil Compartiment à couverts : REMARQUE Placez les ustensiles plats et légers sur l'étagère. Le poids de chargement maximal est de 1,5 kg. Panier à couverts : Intérieur...
  • Página 70 Utilisation de l’appareil Nombre Catégorie Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux 4 4 4 Cuillères à thé Cuillères à dessert Informations pour les tests de comparabilité, conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 10 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de Programme : ÉCO service...
  • Página 71 Utilisation de l’appareil Guide d'utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants 4. Remplissez les compartiments de dans le guide d'utilisation pour obtenir des détergent et de liquide de rinçage. consignes d'utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle ( M e r c i v o u s r é...
  • Página 72 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande Fonctionnement (bouton) Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle. Marche Appuyez sur ce bouton pour sélectionner soit le panier supérieur soit le panier inférieur et le témoin correspondant s'allumera. Appuyez sur ce bouton pour régler le nombre d'heures Départ différées pour le lavage.
  • Página 73 Utilisation de l’appareil Affichage Haut Quand vous sélectionnez Haut, seule la vaisselle dans le panier supérieur sera lavée. Le système de lavage du panier inférieur ne fonctionnera pas. Témoin Alt Quand vous sélectionnez Bas, seule la vaisselle dans le panier inférieur sera lavée. Le système de lavage du panier supérieur ne fonctionnera pas.
  • Página 74 Utilisation de l’appareil Lavage puissant Pour laver la vaisselle très sale, difficile à nettoyer. (Ne peut être utilisé qu'avec les programmes Intensif, Universel, Éco, Verres et 90 min.) Séchage supplémentaire Témoin de Pour des meilleurs résultats de séchage. (Ne fonction peut être utilisé qu'avec les programmes Intensif, Universel, Éco, Verres et 90 min.) Express Permet de réduire la durée du programme.
  • Página 75 Utilisation de l’appareil Réglage de la consommation de sel • Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre le réglage de la quantité de sel utilisée en fonction de la dureté de l'eau. Cela permet d'optimiser et d'adapter le niveau de consommation de sel. •...
  • Página 76 Utilisation de l’appareil REMARQUE Veuillez consulter le paragraphe « Chargement du sel dans l'adoucisseur d'eau » s'il manque du sel dans votre lave- vaisselle. REMARQUE Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre. Adoucisseur d'eau •...
  • Página 77 Utilisation de l’appareil - Les verres en cristal - Les objets en acier susceptibles de rouiller - Les plateaux en bois - Les objets fabriqués à partir de fibres synthétiques Conviennent de manière limitée : - Certains types de verres peuvent devenir ternes au bout d'un grand nombre de lavages - Les objets en argent et en aluminium ont tendance à...
  • Página 78 Utilisation de l’appareil • Les couverts longs et/ou tranchants, tels que des couteaux à découper, doivent être positionnés horizontalement dans le panier supérieur. • Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. C'est important pour obtenir de bons résultats et pour une consommation d'énergie raisonnable. REMARQUE Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave- vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier.
  • Página 79 Utilisation de l’appareil Chargement du compartiment à couverts Les couverts doivent être placés dans le compartiment à couverts, séparés les uns des autres et dans la position appropriée Évitez de trop regrouper les couverts pour éviter des performances de lavage insuffisantes. AVERTISSEMENT Ne laissez pas de couverts dépasser du bas du panier.
  • Página 80 Utilisation de l’appareil • Le témoin Produit de rinçage faible (   ) s'allume lorsqu'il est nécessaire d'ajouter du produit de rinçage. • Évitez de trop remplir le compartiment à produit de rinçage. Fonction du détergent • Les composants chimiques du détergent sont nécessaires pour enlever les saletés, les broyer et les évacuer du lave-vaisselle.
  • Página 81 Utilisation de l’appareil 2. Versez le produit de rinçage dans le compartiment, en veillant à ne pas trop le remplir. 3. Refermez ensuite le compartiment en abaissant le cache. Réglage du compartiment à produit de rinçage Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, le lave-vaisselle est conçu pour régler la consommation selon l'utilisateur.
  • Página 82 Utilisation de l’appareil 4. Le réglage s'enregistrera si vous appuyez sur le bouton d'alimentation pour sortir du mode réglage, ou si vous n'effectuez aucune intervention pendant 5 secondes. Remplissage du compartiment à détergent 1. Veuillez choisir la méthode d'ouverture adaptée à votre produit. Ouvrez le couvercle en coulissant le loquet de déverrouillage.
  • Página 83 Utilisation de l’appareil 2. Ajoutez du détergent dans la plus grande cavité pour le cycle de lavage principal. Pour un lavage optimal, particulièrement si la vaisselle est très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette dose de détergent supplémentaire s'activera au cours de la phase de prélavage. 3.
  • Página 84 Utilisation de l’appareil Tableau des cycles de lavage • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire. Il donne également diverses informations sur les programmes. •...
  • Página 85 Utilisation de l’appareil Détergent Durée de Produit Description du Énergie Programme prélavage/ fonctionne- Eau (l) cycle (kWh) lavage ment (min) rinçage Lavage (40 °C) 12 g 0,810 Rinçage (40 °C) Rapide Rinçage (55 °C) Prélavage 0,018 Trempage REMARQUE ECO (*EN60436) : Le programme ECO convient pour laver de la vaisselle normalement sale, et pour cet usage, c'est le programme le plus efficient en termes de consommation d'eau et d'énergie cumulée, et il est utilisé...
  • Página 86 Utilisation de l’appareil Changement de programme en cours de cycle • Le programme ne peut être changé que s'il ne fonctionne que depuis peu de temps, sinon le détergent peut avoir été déjà libéré, ou l'eau de lavage avec le détergent déjà évacuée. Si c'est le cas, le lave-vaisselle devra être reprogrammé...
  • Página 87 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Il est dangereux d'ouvrir la porte en cours de cycle, car la vapeur chaude pourrait vous brûler. Ouverture automatique / Activ’Door À la fin du lavage, la porte s’ouvrira automatiquement pour un séchage optimal. Les programmes Rapide et Auto n’ont pas la fonction Ouverture automatique. REMARQUE La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée quand elle est réglée pour s’ouvrir automatiquement.
  • Página 88 Informations pratiques Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur de l'appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Página 89 Informations pratiques Entretien de l'intérieur de l'appareil Système de filtration • Le système de filtration à la base de la cuve retient les petits débris du cycle de lavage, y compris des corps étrangers comme les cure-dents ou les tessons. Les résidus recueillis peuvent obstruer les filtres.
  • Página 90 Informations pratiques Ouvert 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le filtre large peut être séparé du filtre principal en appuyant doucement sur les languettes en haut du filtre et en tirant sur le filtre pour le sortir. Filtre large Filtre principal...
  • Página 91 Informations pratiques 4. Remontez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la flèche correspondant à la position fermée.
  • Página 92 Informations pratiques AVERTISSEMENT • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l'ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage. • N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir remis les filtres en place. Si les filtres ne sont pas remis en place correctement, cela risque de nuire aux performances de l'appareil et d'endommager la vaisselle et les ustensiles.
  • Página 93 Informations pratiques 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut. 3. Lavez les bras de lavage à l'eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez- les en place après les avoir bien rincés.
  • Página 94 Informations pratiques Entretien du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L'hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure suivante : 1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de la source.
  • Página 95 Informations pratiques 5. Retirez le filtre au fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l'eau dans la cuve de décantation. Après chaque lavage • Après chaque lavage, fermez l'arrivée d'eau de l'appareil et laissez la porte entrouverte pour éviter la formation d'humidité...
  • Página 96 Informations pratiques Lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps • Nous vous recommandons d'effectuer un cycle de lavage à vide, puis de débrancher la fiche de la prise, d'arrêter l'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil entrouverte. Ceci contribuera à ce que les joints de porte durent plus longtemps et évitera la formation d'odeurs à...
  • Página 97 Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d'appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à appeler un technicien Problème Causes possibles Que faire • Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
  • Página 98 Informations pratiques Informations pratiques Problème Causes possibles Que faire • Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Ajoutez 1 litre d'eau froide dans la cuve du lave-vaisselle.
  • Página 99 Informations pratiques Informations pratiques Problème Causes possibles Que faire • Évitez de passer au lave- Les objets concernés ne vaisselle des objets qui ne résistent pas à la corrosion. résistent pas à la corrosion. • Après avoir ajouté du Vous n'avez pas démarré sel régénérant, lancez de programme juste après toujours un programme de...
  • Página 100 Informations pratiques Problème Causes possibles Que faire • Utilisez moins de Combinaison d'une eau détergent si votre eau est Les verres sont ne sont pas douce et d'une trop grande douce et sélectionnez un clairs quantité de détergent cycle plus court pour laver les verres.
  • Página 101 Informations pratiques AVERTISSEMENT Réparer votre appareil vous-même ou le faire réparer par un non-professionnel peut provoquer des risques graves pour la sécurité de l'utilisateur et avoir un impact sur la garantie de l'appareil. Disponibilité des pièces détachées Moteur, pompe de circulation et de drainage, chauffe-eau et éléments chauffants, y compris pompes à...
  • Página 102 Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Codes Significations Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible.
  • Página 103 Informations pratiques Compteur d'utilisation Quand le cordon d'alimentation est branché, mais en laissant le lave-vaisselle éteint, fermez la porte, appuyez sur le bouton Départ différé en le maintenant enfoncé pendant 5 secondes. L'écran du lave-vaisselle affichera le nombre d'utilisations. Pour indiquer Pour indiquer 9080 2 secondes...
  • Página 104 Notes...
  • Página 105 B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . E L E CT R O D E P OT k i e st , te st , e n b eve e l t d e p ro d u c te n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n , t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
  • Página 106 Aperçu de l’appareil Inhoudsopgave Overzicht van het product Overzicht van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Het toestel gebruiken Installatie-instructies De manden vullen Gebruikershandleiding Uw vaatwasser gebruiken Tabel met wascycli Onderhoud en reiniging Praktische Probleemoplossing informatie Beschikbaarheid van reserveonderdelen Foutcodes Teller afwasbeurten...
  • Página 107 Overzicht van het toestel Overzicht van het product BELANGRIJK eerst gebruikt voor optimale prestaties. Binnenslang Zoutreservoir Detergenscompartiment Onderste sproeiarm Filters Bestekmand Bovenste mand Kopjesrek Bovenste sproeiarm Onderste mand OPMERKING De foto's zijn enkel ter informatie. De modellen kunnen onderling verschillen.
  • Página 108 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken • Voor u uw vaatwasser gebruikt: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de waterverzachter in. 2. Doe zout in de waterverzachter. 3. Vul de mand. 4. Vul het vaatwasmiddelbakje. OPMERKING in te stellen. Doe zout in de waterverzachter. •...
  • Página 109 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Vul enkel met zout voor u een cyclus uitvoert. overloopt voor langere tijd op de bodem van de machine • U kan als volgt vaatwasserzout toevoegen: 1. Haal de onderste mand eruit en draai het afdekplaatje van het reservoir los. 2.
  • Página 110 Gebruik van het toestel OPMERKING op het bedieningspaneel aangaat. zout is in het bedieningspaneel (bij sommige modellen),...
  • Página 111 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor de mand Afstellen van de bovenste mand • Type 1: De hoogte van de bovenste mand kan gemakkelijk worden aangepast om grotere borden in de bovenste of onderste mand te kunnen plaatsen. Volg deze stappen om de hoogte van het bovenste rek aan te passen: 1.
  • Página 112 Gebruik van het toestel 4. Duw de bovenste mand erin. hogere stand • Type 2: 1. Om de bovenste mand naar boven te brengen, volstaat het om de bovenste mand bij het midden van elke kant op te tillen tot de mand in de bovenste stand klikt. Het is niet nodig om de afstelhandgrepen op te tillen.
  • Página 113 Gebruik van het toestel Inklappen van het kopjesrekje Om in de bovenste mand plaats te maken voor grotere voorwerpen, klapt u het kopjesrekje naar boven. U kunt nu grotere glazen tegen het rekje plaatsen. U kunt het rekje ook verwijderen wanneer u het niet gebruikt. Inklappen van de houders De houders in de onderste mand houden de borden en schotels op hun plaats.
  • Página 114 Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING Risico op elektrische schok Anders loopt u risico op overlijden of een elektrische schok. WAARSCHUWING Leidingen en elektrische uitrusting dienen door vakmensen Over de elektrische aansluiting WAARSCHUWING • Gebruik geen verlengsnoer of adapter voor dit toestel. het niet.
  • Página 115 Gebruik van het toestel Watertoevoer en -afvoer Aansluiting koud water • Sluit de toevoerslang voor koud water aan op een connector met schroefdraad (3/4 inch [7-10 cm]) en zorg ervoor dat ze goed vast zit. • Laat het water even lopen om te kijken of het zuiver is bij nieuwe waterleidingen of wanneer de leidingen een tijdje niet gebruikt zijn.
  • Página 116 Gebruik van het toestel Hoe de veiligheidstoevoerslang aansluiten 1. Trek de veiligheidstoevoerslangen uit de opslagruimte achteraan de vaatwasser. 2. Schroef de schroeven van de veiligheidstoevoerslang aan de kraan vast met een draad van 3/4 inch [7-10 cm]. 3. Draai de kraan volledig open voor u de vaatwasser start. Hoe de veiligheidstoevoerslang verwijderen 1.
  • Página 117 Gebruik van het toestel Hoe overtollig water uit de slang verwijderen Wanneer de aansluiting op de afvoerleiding hoger geplaatst is dan 1.000 mm kan er overtollig water achterblijven in de afvoerslang. Overtollig water moet dan uit de slang verwijderd worden in een kom of geschikte bak die buiten en lager dan de wasbak geplaatst is. Waterafvoer •...
  • Página 118 Gebruik van het toestel Vrijstaande installatie Plaatsing tussen bestaande kasten De hoogte van de vaatwasser, 845 mm, is speciaal ontworpen om het toestel tussen bestaande kasten van dezelfde hoogte in modern uitgeruste keukens te plaatsen. De gelamineerde bovenkant van het toestel vereist geen bijzondere zorg aangezien deze hittebestendig, krasbestendig en vlekbestendig is.
  • Página 119 Gebruik van het toestel De manden vullen Volgens EN60436: De vaatwasser volledig vullen bespaart water en energie. Bovenste mand: Aantal Categorie Kopjes Schoteltjes Glazen Mokken Dessertkommen Glazen kommen Onderste mand: Aantal Categorie Dessertborden Grote borden Soepborden Melamine dessertbordjes Melamine kommen Ovale schotels Kleine potten Bestekmand...
  • Página 120 Gebruik van het toestel Bestekrek: OPMERKING Plaats lichte couverts op het rekje. Deze mogen in totaal Bestekmand:...
  • Página 121 Gebruik van het toestel Aantal Categorie Soeplepels Vorken Messen 4 4 4 Theelepels Dessertlepels Informatie over compatibiliteitstesten in overeenstemming met EN60436 Opscheplepels Capaciteit: 10 bestekken Positie van de bovenste mand: lagere stand Opschepvork Programma: ECO Afstelling van het spoelmiddel: MAX Sauslepel Afstelling van de waterontharder: H3...
  • Página 122 Gebruik van het toestel Gebruikershandleiding Lees de inhoud van de handleiding voor 4 . D o e v a a t w a s p r o d u c t i n h e t meer details. vaatwasmiddelbakje en voeg spoelmiddel toe.
  • Página 123 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel Bediening (Knop) Druk op deze knop om uw vaatwasser aan te zetten. Aan/uit-knop Druk op de knop om ofwel bovenste mand of onderste mand geladen te selecteren en de responsindicatoren zullen branden. Druk op deze knop om uitgestelde start in te stellen.
  • Página 124 Gebruik van het toestel Display Bovenste Wanneer u Bovenste selecteert, zullen enkel de borden in de bovenste mand worden gewassen. Het sproeisysteem van de onderste mand zal niet werken. Alt-lampje Onderste Wanneer u Onderste selecteert, zullen enkel de borden in de onderste mand worden gewassen. Het sproeisysteem van de bovenste mand zal niet werken.
  • Página 125 Gebruik van het toestel Strwash Om zeer vuile, moeilijk te reinigen borden te wassen. (Kan enkel gebruikt worden bij Intensief, Universeel, ECO, Glazen en 90 min ) Extra drogen Voor betere droogresultaten. (Kan enkel gebruikt Functielampje worden bij Intensief, Universeel, ECO, Glazen en 90 min ) Express De duur van het programma verminderen.
  • Página 126 Gebruik van het toestel Het zoutverbruik aanpassen • De hoeveelheid zout die de vaatwasser verbruikt kan aangepast worden in functie van de hardheid van het gebruikte water. Hierdoor wordt de verbruikte hoeveelheid zout geoptimaliseerd en correct ingesteld. • Volg de stappen hieronder om het zoutverbruik aan te passen. 1.
  • Página 127 Gebruik van het toestel OPMERKING Indien uw model geen waterverzachter heeft, kan u deze rubriek overslaan. Waterverzachter er aanslag op de vaat en het keukengerei. De vaat voorbereiden en inladen • Het kan aangewezen zijn om keukengerei te kopen dat vaatwasserbestendig is. •...
  • Página 128 Gebruik van het toestel Aanbevelingen voor het inladen van de vaatwasser • Verwijder grote voedingsresten. Maak restjes aangebrand eten in pannen zacht. Het is niet nodig om de vaat onder stromend water te spoelen. Volg deze richtlijnen voor de beste prestaties van de vaatwasser.
  • Página 129 Gebruik van het toestel De borden verwijderen Om te vermijden dat er water uit de bovenste mand in de onderste mand druppelt, raden we aan dat u eerst de onderste mand leeg maakt gevolgd door de bovenste mand. WAARSCHUWING Het keukengerei wordt heel warm! Wacht ongeveer 15 neemt nadat het programma beëindigd is om schade te voorkomen.
  • Página 130 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING OPMERKING Laad de manden altijd in volgens de standaard opties voor het beste resultaat. Functie van het spoel- en vaatwasmiddel Het spoelmiddel wordt in de laatste spoeling toegevoegd om te vermijden dat er waterdruppels op uw vaat terechtkomt, wat tot vlekken en strepen kan leiden. De vaat droogt ook beter op omdat het water van de vaat afloopt.
  • Página 131 Gebruik van het toestel Functie van vaatwasmiddel • De detergentia, met hun chemische bestanddelen, zijn noodzakelijk om vuil te verwijderen, te vermalen en af te voeren uit de vaatwasser. • Het merendeel van de kwaliteitsdetergentia die verkocht worden, is hiervoor geschikt. WAARSCHUWING bestemd is.
  • Página 132 Gebruik van het toestel 2. Giet het spoelmiddel in het compartiment en let er hierbij op het niet te veel te vullen. 3. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen. Het spoelmiddelbakje aanpassen Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker.
  • Página 133 Gebruik van het toestel 4. Wacht 5 seconden of druk op de Aan/Uit-toets om de instelling te bevestigen en de instelmodus te verlaten. Het afwasmiddelbakje vullen 1. Kies de openingswijze die van toepassing is op uw product. Open het luikje door de vergrendeling te verschuiven. Open het luikje door op de vergrendeling te drukken.
  • Página 134 Gebruik van het toestel 2. Voeg vaatwasmiddel toe aan het grootste vakje voor het hoofdprogramma. Voor een optimaal wasresultaat, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergens op de deur. Deze extra dosis detergens zal tijdens de voorwasfase worden gebruikt. 3.
  • Página 135 Gebruik van het toestel Tabel met wascycli • De tabel hieronder geeft aan welke programma's het beste zijn voor het niveau van bevuiling en hoeveel vaatwasproduct nodig is. Ze geeft ook allerlei informatie over de programma's. • De verbruikswaarden en duur van de programma's zijn louter ter informatie behalve voor het ECO-programma.
  • Página 136 Gebruik van het toestel Wasmid- Omschrijving del voor-/ Energiever- Waterver- Spoel- Programma Duur (min) van de cyclus hoofdpro- bruik (kWh) bruik (L) middel gramma Wassen (40°C) 12 g 0,810 Spoelen (40°C) Snel Spoelen (55°C) 0,018 Voorwas Weken OPMERKING ECO (*EN60436): Het ECO-programma is geschikt om normaal bevuild servies te reinigen.
  • Página 137 Gebruik van het toestel Programma veranderen in het midden van de cyclus • Het is enkel mogelijk om een programma te veranderen wanneer het net begonnen is. Anders is het vaatwasproduct misschien reeds toegevoegd of het afwaswater met vaatwasmiddel reeds afgevoerd. Indien dat het geval is, moet de vaatwasser opnieuw ingesteld worden en moet het vaatwasmiddelbakje bijgevuld worden.
  • Página 138 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Het is gevaarlijk om de deur in het midden van de cyclus te openen aangezien de hete stoom u kan verbranden. Automatische opening / Activ’Door Na het wassen opent de deur automatisch om betere droogresultaten te bekomen. De programma’s “Snel”...
  • Página 139 Praktische informatie Onderhoud en reiniging De buitenkant schoonmaken Deur en deurafdichting • Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedingsresten te verwijderen. • Er kunnen restjes voeding en dranken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser terechtkomen wanneer u hem vult.
  • Página 140 Praktische informatie De binnenkant schoonmaken Filtersysteem • Het filtersysteem onderaan de waskast houdt vuil van de wascyclus tegen, inclusief vreemde voorwerpen zoals tandenstokers of scherven. Wanneer het vuil zich opstapelt, kunnen de filters verstopt raken. Kijk de toestand van de filters regelmatig na, verwijder vreemde voorwerpen en maak de onderdelen van het filtersysteem indien nodig schoon met water.
  • Página 141 Praktische informatie 2. De fijne filter kan uit de bodem van de filtergroep worden getrokken. De grove filter kan van de hoofdfilter worden losgemaakt door zachtjes op de lipjes te duwen bovenaan de filter en eraan te trekken. Grove filter Hoofdfilter Fijne filter...
  • Página 142 Praktische informatie 4. Zet de filters in de omgekeerde volgorde terug in elkaar, plaats ze terug en draai in wijzerzin in de richting van de pijl. WAARSCHUWING • Draai de filters niet te vast aan. Plaats de filters in de juiste volgorde terug en schroef vast.
  • Página 143 Praktische informatie Sproeiarm • De sproeiarm moet regelmatig schoongemaakt worden omdat de sproeiers en lagers verstopt kunnen raken door de chemicaliën in hard water. • Volg de instructies hieronder om de sproeiarm te reinigen: 1. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houd de centrale schroef vast en draai de sproeiarm in tegenwijzerzin om deze te verwijderen.
  • Página 144 Praktische informatie 3. Was de sproeiarm met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Plaats ze opnieuw na ze grondig te hebben afgespoeld. Onderhoud van de vaatwasser Voorzorgsmaatregelen voor vorst • U dient voorzorgsmaatregelen voor vorst te nemen in de winter.
  • Página 145 Praktische informatie 4. Maak de watertoevoerslang opnieuw vast aan de waterklep. 5. Verwijder de filter aan de onderkant van de kuip en absorbeer het water in de opvangbak met een spons. Na elke wasbeurt • Sluit na elke wasbeurt de watertoevoer af en laat de deur een tijdje openstaan om vocht en luchtjes te verwijderen.
  • Página 146 Praktische informatie Wanneer de vaatwasser lange tijd niet gebruikt wordt • Wij raden u aan een wascyclus met een lege machine uit te voeren en vervolgens de stekker uit het stopcontact te halen, de watertoevoer dicht te draaien en de deur van de vaatwasser een beetje open te laten.
  • Página 147 Praktische informatie Probleemoplossing Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen. Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Vervang de zekering of schakel de stroomonderbreker opnieuw in.
  • Página 148 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Gebruik enkel speciale producten voor vaatwassers om zeepsop te vermijden. Open de vaatwasser en laat het zeepsop wegtrekken indien dit toch gebeurt. Voeg 1 liter koud water toe onderin de vaatwasser. •...
  • Página 149 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Was geen voorwerpen Het keukengerei in kwestie in de vaatwasser die niet is niet roestbestendig. roestbestendig zijn. • Laat altijd het korte wasprogramma lopen, U heeft geen programma zonder servies in de laten lopen nadat u zout Er zijn roestvlekken op het vaatwasser te zetten en...
  • Página 150 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen De vaat werd niet juist in de • Zie "de vaat voorbereiden vaatwasser geplaatst. en inladen." Het programma was niet • Selecteer een intenser krachtig genoeg. programma. Er werd niet genoeg •...
  • Página 151 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Draag handschoenen indien er restanten van Niet goed ingeladen het vaatwasmiddel op de vaat aanwezig zijn om huidirritatie te vermijden. • Maak de vaatwasser niet onmiddellijk na het wassen leeg. Open de deur een beetje zodat de stoom kan ontsnappen.
  • Página 152 Praktische informatie Beschikbaarheid van reserveonderdelen met betrekking tot deurmontage (afzonderlijk of in combinatie), printplaten, elektronische Tien jaar nadat het laatste toestel van het model op de markt gebracht is binnenin en plastic randapparatuur zoals manden en plaatjes.
  • Página 153 Praktische informatie Foutcodes De vaatwasser toont een foutcode bij defecten. De volgende tabel geeft mogelijke foutcodes en hun oorzaken aan. Codes Betekenis Mogelijke oorzaken De kraan is niet open, watertoevoer Langere toevoertijd. is beperkt of de waterdruk te laag. Bereikt de vereiste temperatuur Defect van het verwarmingselement.
  • Página 154 Praktische informatie Teller afwasbeurten Sluit de deur en houd de Uitstelknop 5 seconden ingedrukt met de stekker in het stopcontact maar zonder de vaatwasser in te schakelen. Het scherm van de vaatwasser toont het aantal afwasbeurten. Voor 632 Voor 9080 2 sec.
  • Página 155 G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a V A L B E R G l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
  • Página 156 Aperçu de l’appareil Índice Descripción del aparato Descripción general del aparato Cómo utilizar el aparato Uso del aparato Instrucciones de instalación Cargar las cestas Guía de uso rápido Cómo utilizar el aparato Tabla de ciclos de lavado Mantenimiento y limpieza Información práctica Resolución de problemas Disponibilidad de las piezas de recambio...
  • Página 157 Descripción del aparato Descripción del producto IMPORTANTE Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Tubo interior Compartimento de sal Dispensador Brazo aspersor inferior Montaje del filtro Cesta de cubiertos Cesta superior Rejilla para tazas Brazo aspersor superior...
  • Página 158 Utilización del aparato Cómo utilizar su aparato • Antes de utilizar el lavavajillas: Interior Exterior 1. Configure el descalcificador de agua 2. Añada sal al compartimento descalcificador 3. Cargue las cestas 4. Rellene el dispensador de detergente NOTA Consulte la sección «Descalcificador de agua» si necesita configurar el descalcificador de agua.
  • Página 159 Utilización del aparato ADVERTENCIA Rellene el compartimento de sal antes de ejecutar un ciclo. Esto evitará que los granos de sal o el agua salada, que puedan haberse derramado, permanezcan en la parte inferior del aparato durante un cierto de tiempo y pueda oxidarla.
  • Página 160 Utilización del aparato NOTA • El depósito de sal solo debe rellenarse cuando se enciende el indicador de sal en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, es posible que la luz de advertencia de sal siga encendida aunque el depósito de sal esté...
  • Página 161 Utilización del aparato Consejos para cargar las cestas Ajustar la cesta superior • Tipo 1: La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para poder colocar vajilla de más altura en la cesta superior o en la inferior. Para ajustar la altura de la rejilla superior, siga estos pasos: 1.
  • Página 162 Utilización del aparato 4. Empuje la cesta superior hacia dentro. posición inferior • Tipo 2: 1. Para levantar la cesta superior, solo tiene que subirla en el centro de cada lado hasta que quede sujeta en la posición superior. No es necesario levantar el tirador de ajuste. 2.
  • Página 163 Utilización del aparato Plegar la rejilla para tazas Para dejar espacio para los artículos de más altura en la cesta superior, suba la rejilla para tazas. Luego podrá apoyar los vasos altos contra la cesta. También puede quitarla cuando no la necesite. Plegar la rejilla para tazas Las varillas de la cesta inferior se utilizan para sujetar platos y una bandeja.
  • Página 164 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA La instalación de las tuberías y de los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
  • Página 165 Utilización del aparato ADVERTENCIA Asegúrese de que exista una conexión a tierra adecuada antes de su uso. Suministro y evacuación de agua Conexión de agua fría • Conecte el tubo de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4'' (19,05 mm) y asegúrese de que esté...
  • Página 166 Utilización del aparato ADVERTENCIA Un tubo conectado al grifo puede explotar si se instala en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno, se recomienda desconectar el tubo y tapar el orificio. Cómo conectar el tubo de seguridad 1.
  • Página 167 Utilización del aparato Tubo de Contador evacuación Parte trasera del lavavajillas Tubo de drenaje 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de red Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la tubería de evacuación está a más de 1000 mm, puede quedar un exceso de agua en el tubo de evacuación.
  • Página 168 Utilización del aparato Colocación del aparato • Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe apoyarse contra la pared que hay detrás y los lados a lo largo de los muebles o paredes adyacentes. • El lavavajillas está equipado con tubos de suministro de agua y evacuación que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la instalación adecuada.
  • Página 169 Utilización del aparato Debajo de una encimera existente (Cuando se instala debajo de una encimera) En la mayoría de las cocinas modernas solamente hay una parte de la encimera debajo de la cual se pueden instalar armarios y electrodomésticos. En ese caso, quite la parte superior del lavavajillas desenroscando los tornillos que hay debajo del borde trasero de la parte superior ADVERTENCIA...
  • Página 170 Utilización del aparato Cargar las cestas Conforme a la EN60436: Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de agua y energía. Cesta superior: Número Objeto Tazas Salseras Vasos Tazones Cuencos de postre Cuencos de cristal Cesta inferior: Número Objeto Platos de postre...
  • Página 171 Utilización del aparato Cesta para los cubiertos: NOTA Coloque los objetos planos en la rejilla. El peso máximo Cesta de cubiertos: DENTRO...
  • Página 172 Utilización del aparato Número Objeto Cucharas soperas Tenedore Cuchillos 4 4 4 Cucharitas Cucharas de postre Información para las pruebas de comparabilidad según la EN60436 Cucharones de Capacidad: 10 cubiertos servir Posición de la cesta superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de servir Ajuste del abrillantador: MÁX.
  • Página 173 Utilización del aparato Guía de uso rápido Lea el contenido correspondiente en el 4. Rellene el dispensador de detergente y manual de instrucciones para conocer el abrillantador. método de funcionamiento detallado. 1. Instalar el lavavajillas (consulte la sección «Instrucciones de instalación»).
  • Página 174 Utilización del aparato Uso del aparato Panel de control Funcionamiento (Botón) Pulse este botón para encender el lavavajillas. Encendido Pulse el botón para seleccionar la cesta superior o la cesta inferior cargada. Se encenderán los indicadores de respuesta. Presione este botón para configurar la hora a la que desea Inicio que comience el lavado.
  • Página 175 Utilización del aparato Pantalla Superior Si se selecciona Superior, solo se lavará la vajilla de la rejilla superior. El sistema aspersor de la cesta inferior no funcionará. Indicador Alt Inferior Si selecciona Inferior, solo se lavará la vajilla de la rejilla inferior. El sistema aspersor de la cesta superior no funcionará.
  • Página 176 Utilización del aparato Lavado fuerte Para lavar vajilla muy sucia y difícil de lavar. (Solo puede utilizarse con los programas Intensivo, Universal, ECO, Cristal y 90 min) Secado extra Indicador de Para obtener un resultado mejor con el secado. función (Solo puede utilizarse con los programas Intensivo, Universal, ECO, Cristal y 90 min) Exprés Acorta el tiempo del programa.
  • Página 177 Utilización del aparato • Siga los siguientes pasos para ajustar el consumo de sal. 1. Cierre la puerta y encienda el aparato; 2. En los 60 segundos posteriores al encendido del aparato, presione el botón Programa durante más de 5 segundos para iniciar el modo de ajuste del descalcificador de agua; 3.
  • Página 178 Utilización del aparato NOTA Si su modelo no tiene descalcificador de agua, ignore esta sección. Descalcificador de agua • La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se usa agua dura en el lavavajillas, se formarán restos en los platos y utensilios.
  • Página 179 Utilización del aparato Recomendaciones para cargar el lavavajillas • Retire la comida sobrante. Ablande los restos de comida quemada en las cacerolas. No es necesario enjuagar los platos con agua corriente. Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga. (Las características y el aspecto de las cestas y las cestas para cubiertos pueden variar con respecto a su modelo).
  • Página 180 Utilización del aparato Retirar la vajilla Para evitar que caiga agua de la cesta superior a la inferior, le recomendamos que vacíe primero la cesta inferior y luego la superior. ADVERTENCIA ¡Los objetos están calientes! Para evitar daños, no saque los vasos ni los cubiertos del lavavajillas en los siguientes 15 minutos después de que finalice el programa.
  • Página 181 Utilización del aparato NOTA Para garantizar una mejor limpieza, cargue las cestas según las opciones de carga estándar. Función del abrillantador y del detergente El abrillantador se distribuye durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotas en los platos, que pueden dejar manchas y rayas. También mejora el secado al permitir que el agua se escurra de los platos.
  • Página 182 Utilización del aparato Función del detergente • Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para eliminar y triturar toda la suciedad del lavavajillas y deshacerse de ella. • La mayoría de los detergentes de calidad comercial son adecuados para ello. ADVERTENCIA Uso correcto del detergente •...
  • Página 183 Utilización del aparato 2. Vierta abrillantador en el dosificador y asegúrese de no llenarlo demasiado. 3. Por último, cierre la tapa. Ajuste del depósito de abrillantador Para conseguir un mejor rendimiento de secado con poco abrillantador, el lavavajillas se ha diseñado para ajustar el consumo según el usuario. Siga los pasos que se indican a continuación.
  • Página 184 Utilización del aparato 4. Si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos ni se pulsa el botón de encendido para salir del modo de ajuste, la configuración se guarda correctamente. Rellenar el dispensador de detergente 1. Seleccione la apertura según la situación correspondiente. Abra la tapa deslizando el cierre.
  • Página 185 Utilización del aparato 2. Añada detergente en la cavidad más grande para el lavado principal. Para conseguir un resultado de limpieza mejor, sobre todo si los objetos están muy sucios, vierta un poco de detergente en la puerta. El detergente extra se activará durante la fase de prelavado. 3.
  • Página 186 Utilización del aparato Tabla de ciclos de lavado • La siguiente tabla muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas. • Los valores de consumo y la duración del programa son solo indicativos, excepto para el programa ECO.
  • Página 187 Utilización del aparato Detergente Tiempo de para Descripción del funcio- Energía Abril- Programa prelavado/ Agua (L) ciclo namiento (kWh) lantador lavado (min) principal Lavado (55 °C) Enjuagado 0,835 10,2 Enjuagado (50 90 min °C) (1 past) Secado Lavado (40°C) 12 g 0,810 Enjuague (40°C) Rápido...
  • Página 188 Utilización del aparato 5. Elija un programa, la luz correspondiente se encenderá. Luego presione el botón Inicio/ Pausa, el lavavajillas comenzará su ciclo. Cambio de un programa a mitad de ciclo • Un programa solo se puede cambiar si ha estado funcionando solo durante un corto período de tiempo, de lo contrario, es posible que el detergente ya se haya liberado o que el agua de lavado con el detergente ya se haya evacuado.
  • Página 189 Utilización del aparato ADVERTENCIA Es peligroso abrir la puerta a mitad del ciclo, ya que el vapor caliente podría quemarlo. Apertura automática / Activ’Door Después del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para conseguir un resultado mejor en el secado. El programa rápido y remojo no tienen la función de apertura automática. NOTA La puerta del lavavajillas no debe quedar bloqueada cuando se haya configurado la apertura automática, ya que esto...
  • Página 190 Información práctica Mantenimiento y limpieza Limpieza de la parte exterior La puerta y la junta de la puerta • Limpie las juntas de la puerta con regularidad con un paño suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear hacia los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Página 191 Información práctica Limpieza de la parte interior Sistema de filtrado • El sistema de filtrado en la base de la zona de lavado retiene los residuos gruesos del ciclo de lavado, incluidos los objetos extraños como palillos de dientes o fragmentos. Los residuos gruesos recogidos pueden hacer que los filtros se obstruyan.
  • Página 192 Información práctica 2. El filtro fino se puede extraer tirando de la parte inferior del conjunto del filtro. El filtro de partículas gruesas se puede separar del filtro principal apretando con suavidad las pestañas que hay en la parte superior y tirando hacia fuera.
  • Página 193 Información práctica 4. Vuelva a ensamblar los filtros en el orden inverso, vuelva a colocar el cartucho del filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la flecha. ADVERTENCIA • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los residuos gruesos en el sistema y causar un bloqueo.
  • Página 194 Información práctica Brazo aspersor • Es necesario limpiar el brazo aspersor con regularidad, ya que el agua dura obstruirá los chorros y cojinetes del mismo. • Para limpiar el brazo aspersor, siga las siguientes instrucciones: 1. Para extraer el brazo aspersor superior, sujete la tuerca del centro y gire el brazo aspersor en sentido antihorario para quitarlo.
  • Página 195 Información práctica 2. Para extraer el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave los brazos con agua tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros. Vuelva a colocarlos en su lugar después de enjuagarlos bien. Cuidado del lavavajillas Precaución contra las heladas •...
  • Página 196 Información práctica 1. Corte la energía eléctrica del lavavajillas en la fuente de suministro. 2. Cierre el suministro de agua y desconecte la tubería de entrada de agua de la válvula de agua. 3. Drene el agua de la tubería de entrada y la válvula de agua.
  • Página 197 Información práctica • Para quitar las manchas de la superficie del interior, utilice un paño humedecido con agua y un poco de vinagre, o un producto de limpieza elaborado específicamente para lavavajillas. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo •...
  • Página 198 Información práctica Resolución de problemas Antes de llamar al servicio de posventa Las tablas de las páginas siguientes pueden evitar que tenga que llamar al servicio técnico. Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El fusible se ha quemado o •...
  • Página 199 Información práctica Información práctica Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Utilice únicamente el detergente especial para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si esto sucediera, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada un poco de agua fría a la parte inferior del lavavajillas.
  • Página 200 Información práctica Información práctica Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Los cubiertos afectados • Evite lavar artículos que no son resistentes a la no sean resistentes a la corrosión. corrosión en el lavavajillas. • Ejecute siempre el No se ejecutó un programa programa de lavado rápido después de agregar sal para Hay manchas de óxido en los...
  • Página 201 Información práctica Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Compruebe los ajustes del En las zonas de agua Hay manchas blancas en los descalcificador o el nivel de dura, se pueden producir platos y vasos. llenado del compartimento depósitos de cal. de sal.
  • Página 202 Información práctica Disponibilidad de las piezas de recambio Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y elementos calefactores, bombas de calor piezas estructurales e interiores relacionadas con las puertas (por separado o agrupadas), placas del circuito impreso, pantallas electrónicas, presostatos, termostatos y sensores, interiores y elementos exteriores de plástico como cestas y tapas.
  • Página 203 Información práctica Códigos de error Si hay algún fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significado Posibles causas Los grifos no están abiertos, la Tiempo de entrada de agua muy entrada de agua es limitada o la elevado.
  • Página 204 Información práctica Contador de utilización Cuando el cable de alimentación está conectado, pero el lavavajillas no está encendido, cierre la puerta y mantenga presionado el botón de Inicio diferido durante 5 segundos. La pantalla del lavavajillas mostrará el contador de utilización. para 632 para 9080 2 segundos.
  • Página 205 Notas...

Este manual también es adecuado para:

983775