Página 1
427677 XXXXXX Gasless Turbo Mig 60-120A FR Poste à souder sans gaz Turbo MIG DE Turbo-MIG-Fülldrahtschweißgerät ES Soldador sin gas Turbo Mig ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Turbo mig senza gas ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE...
Página 5
English ....06 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42 silverlinetools.com...
Página 6
Introduction Self-shielded flux cored arc welding Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure Supply circuit: single phase alternating current, 50Hz rated frequency you fully understand the instructions.
Página 7
427677 Gasless Turbo Mig WARNING: A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal General Safety injury. 20. Check damaged parts WARNING! When using electric power tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following safety Before further use of tool, it should be carefully checked to determine that it will operate information.
Página 8
Product Familiarisation Intended Use Welder for light to medium-duty MIG (Metal Inert Gas) welding applications, for use with various Case Lid Release types of steel, using suitable flux-cored welding wires. It does not require a gas connection as the flux-cored wire provides the shielding gas in use. This product is not designed for commercial, trade On/Off Switch or industrial applications. 120/60A Switch Unpacking Your Tool Wire Feed Speed Dial • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions Over-Heat Indicator •...
Página 9
• Position the welder in such a way that it will not move or tip in use. Ensure that there is at least • A range of accessories including personal protective equipment and welding tools are available 500mm of clear space around the welder to allow proper ventilation from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com Operation Maintenance...
Página 10
Troubleshooting Problem Possible cause Solution No power Switch on welder Feed Roller (30) does not turn Wire Feed Speed Dial (4) set to minimum 0 setting Increase setting Incorrect roller pressure Adjust Tension Knob (31) Feed Roller (30) turns but Liner (36) damaged Check and replace Liner Wire (27) does not feed Wire welded to Tip (23)
Página 11
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period. If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it functional replacement part.
Página 12
Traduction des instructions originales Introduction Soudage sous gaz inerte et actif. Cela Inclus l’usage de fil fourré Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des Circuit de source : courant alternatif monophasé, fréquence nominale de 50Hz caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Página 13
427677 Poste à souder sans gaz Turbo MIG 16. Enlever les clés et outils de réglage. Prendre l’habitude de retirer ces outils avant de mettre Consignes générales de sécurité l’appareil en marche. 17. Éviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt relatives aux appareils électriques...
Página 14
• Soyez conscient de la propagation de la chaleur. Les éléments métalliques peuvent Présentation du produit communiquer la chaleur à tout matériel se trouvant à proximité de votre zone de travail, ce qui peut à son tour enflammer des matériaux combustibles. • Sachez que les pièces soudées resteront chaudes pendant quelques temps après leur soudure. Bouton de dégagement du capot Laissez-les refroidir complètement avant de les manipuler ou de vous en éloigner.
Página 15
427677 Poste à souder sans gaz Turbo MIG 14. Vérifiez que la torche ne touche rien et appuyez sur la gâchette (8). Le mécanisme d’avancé du fil Usage conforme devrait amener le fil dans la torche, image B. 15. Si ce n’est pas le cas, débranchez l’appareil, ouvrez le capot et resserrez le bouton tendeur Poste à souder pour les travaux de soudure MIG (soudure de métaux sous gaz inerte) légers et (31). Les galets d’entraînement doivent être suffisamment serrés pour pouvoir entraîner le fil...
Página 16
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques. Accessoires Une large gamme d’accessoires, parmi lesquels des équipements de protection et des outils de soudure, est disponible chez votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com. En cas de problème Problème Cause possible Solution L’appareil n’est pas sous tension...
Página 17
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Le moindre changement ou la moindre modification du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Silverline Tools. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools). de fabrication. Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses Les frais de port ne seront pas remboursés.
Página 18
Einführung Selbstabschirmendes Fülldrahtschweißen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten Versorgungskreis: einphasiger Wechselstrom, 50 Hz Nennfrequenz vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus...
Página 19
427677 Turbo-MIG-Fülldrahtschweißgerät 16. Entfernen Sie stets alle Werkzeuge vom Gerät. – Machen Sie es sich zur Gewohnheit, vor Allgemeine Sicherheitshinweise dem Einschalten von Elektrowerkzeugen zu überprüfen, dass alle beim Zubehörwechsel oder zur Justierung verwendeten Werkzeuge (z.B. Innensechskant-, Maul- und Stiftschlüssel) WARNUNG! Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen müssen stets grundliegende...
Página 20
• Ersetzen Sie die Sichtscheibe der Schweißmaske, sobald sie erste Anzeichen von Abnutzung oder Geräteübersicht andere Beschädigungen aufweist. • Tragen Sie zur Vermeidung von Hautschäden immer eine geeignete feuerfeste, langärmelige Jacke sowie hitzebeständige Schutzhandschuhe und Mütze. Den Körper stets gut bedeckt halten. Deckelfreigabe •...
Página 21
427677 Turbo-MIG-Fülldrahtschweißgerät 10. Nun die Abdeckung wieder anbringen und mit der Deckelfreigabe feststellen. Bestimmungsgemäße Anwendung 11. Ziehen Sie den Kontaktschutz (9) vom Brenner und schrauben Sie die Düse (23) ab. 12. Schließen Sie das Schweißgerät an das Stromnetz an, schalten Sie es ein, und halten Sie den Netzbetriebenes Schweißgerät, für leichtes bis mittleres Metall-Schutzgasschweißen (MIG-Metall...
Página 22
• Ein umfangreiches Zubehörsortiment einschließlich persönlicher Schutzausrüstung (PSA) und Oberflächenbeschichtungen sind. Schweißwerkzeuge ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter • Alle Teile müssen fest abgestützt sein und es sollte eine etwa 1 mm breite Lücke an der Stelle toolsparesonline.com bezogen werden.
Página 23
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Página 24
Traducción del manual original Introducción Soldadura con arco autoprotegido Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual Suministro eléctrico: corriente alterna monofásica con frecuencia nominal de 50 Hz a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y 1-50Hz entendido correctamente.
Página 25
427677 Soldador sin gas Turbo Mig - No use herramientas eléctricas si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol Instrucciones de seguridad para o medicamentos. ADVERTENCIA: Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica herramientas eléctricas puede provocar lesiones graves. 20. Piezas en mal estado. ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones antes de utilizar esta herramienta. Las herramientas eléctricas pueden ser peligrosas y causar riesgo de incendio o descarga eléctrica si no...
Página 26
Accesorios (no mostrados) Uso del alambre • Martillo con cepillo • La punta del hilo de soldadura puede estar muy afilada y puede llegar a perforar la piel. • Cepillo de alambre • Mantenga la herramienta de soldar apagada hasta que esté listo para comenzar a soldar. Aplicaciones • Nunca apunte con esta herramienta hacia personas o animales. Soldador sin gas MIG (gas de metal inerte) indicado para aplicaciones de soldadura medianas y Características del producto ligeras en acero.
Página 27
• Existen gran variedad de accesorios, incluido equipo de protección personal para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www. • Para obtener una soldadura de buena calidad, el regulador de velocidad del alambre (4) y el toolsparesonline.com.
Página 28
Solución de problemas Problema Causa Solución Falta de alimentación Encienda el soldador El rodillo (30) no gira Ajuste el regulador de velocidad del alambre (4) al mínimo Inclemente la velocidad del alambre Rodillo destensado Ajuste la perilla de ajuste de tensión (31) El rodillo (30) gira pero no se puede Aislante (36) dañado Sustituya el aislante introducir el alambre (27) Alambre en la punta (23) Retire el alambre de la punta...
Página 29
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas. rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Página 30
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Saldatura ad arco con anima filo auto schermato Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il Circuito di alimentazione, corrente alternate mono-fase, frequenza nominale 50 Hz manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile...
Página 31
427677 Turbo mig senza gas 18. Utilizzare prolunghe esterne - Quando lo strumento viene utilizzato all'aperto , utilizzare solo Avvertenze generali di sicurezza prolunghe per uso esterno e in modo marcato . L'uso di un cavo di prolunga adatto per l'uso...
Página 32
• Fare attenzione al trasferimento di calore. Le parti metalliche essere ancora calde quando Familiarizzazione del prodotto vengono spostate e possono trasferire il calore al di fuori dell'area di lavoro e provocare l'accensione di materiali infiammabili • Notare che le parti saldate resteranno calde per un certo tempo anche dopo la saldatura. Dare Rilascio del coperchio carcassa tempo alle parti lavorate di raffreddare prima di maneggiarle o di lasciare l'area di lavoro non presidiata...
Página 33
427677 Turbo mig senza gas 14. Assicurarsi che la torcia non tocchi nulla, e premere il grilletto (8). Il meccanismo di Destinazione D'Uso alimentazione del filo dovrebbe guidare il filo attraverso la torcia, immagine B 15. Se il filo non è guidato attraverso, scollegarlo dalla rete elettrica, aprire il coperchio e serrare la Saldatore per compiti medio-leggeri MIG (Metal Inert Gas) applicazioni di saldatura, per l'utilizzo manopola di tensione (31). I rulli di trasmissione devono essere abbastanza stretti per guidare con vari tipi di acciaio, utilizzando appositi fili per saldatura animati. Non richiede una connessione...
Página 34
• Una gamma di accessori, tra cui attrezzature per saldatura e strumenti di protezione personale sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio sono disponibili presso toolsparesonline.com Risoluzione dei problemi...
Página 35
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario Nel caso in cui un componente non sia più...
Página 36
Vertaling van de originele instructies Inleiding Zelf-afgeschermd flux-kern booglassen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding Voedingscircuit: enkelfasige wisselstroom met een nominale frequentie van 50 Hz zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding...
Página 37
427677 Gaslose MIG lasmachine 20. Controleer beschadigde onderdelen Algemene veiligheid - Controleer voor verder gebruik of de machine als bestemd functioneert WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrische machines horen basis - Controleer bewegende delen op uitlijning, beschadiging, montage en andere gesteldheden veiligheidsvoorzorgmaatregelingen opgevolgd te worden om de kans op brand, elektrische die gebruik van de machine mogelijk beïnvloeden schokken en persoonlijk letsel te minimaliseren. Lees de instructies voor gebruik volledig door en - Een beschadigde beschermkap hoort bij een geautoriseerd service center gerepareerd of bewaar deze bij de machine voor toekomstig gebruik. vervangen te worden, tenzij anders vermeld in deze handleiding WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een...
Página 38
Onderdelenlijst Gebruiksdoel Lasapparaat voor lichte tot gemiddelde MIG (Metal Inert Gas)-lastoepassingen, voor gebruik met Vrijgave doosdeksel diverse types staal, maakt gebruik van geschikte fluxkernlasdraad. Het apparaat vereist geen gasverbinding omdat de fluxkerndraad het afschermgas levert tijdens het gebruik. Dit product is Aan/uitschakelaar niet ontworpen voor commerciële, handels-, of industriële toepassingen. 120/60 A schakelaar Het uitpakken van uw gereedschap Instelknop draadaanvoersnelheid • Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt Indicator oververhitting •...
Página 39
427677 Gaslose MIG lasmachine Lasvoorbereidingen 11. Verwijder de kap (9) van het woord en schroef de punt (23) los en verwijder deze 12. Verbind het lasapparaat met de voeding, schakel het in, en houd de toorts vast • Zorg ervoor dat alle te verbinden onderdelen zuiver zijn en vrij zijn van roest, verf, of andere 13. Verwijder de toorts van het lasapparaat, op een zodanige wijze dat de toortskabel gestrekt is afwerkingen 14. Zorg ervoor dat de toorts met niets contact maakt, en drukt de trekker (8) in. Het •...
Página 40
Verwijdering Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht • Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid • Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen spanning Schakel het lasapparaat in De aanvoerrol (30) draait niet De knop (4) voor de draadaanvoersnelheid is Verhoog de instelling ingesteld op de kleinste 0-instelling Incorrecte roldruk Pas de instelling van de spanningsknop (31) aan De aanvoerrol (30) draait maar de Liner (36) beschadigd...
Página 41
Voorwaarden Wat is gedekt: De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen PLAATS de garantieperiode. Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Página 42
Original Instructions Wprowadzenie Spawanie drutami rdzeniowymi w osłonie Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, Obwód zasilający: jednofazowy prąd przemienny o częstotliwości przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu. znamionowej 50 Hz 1-50Hz Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. Napęd posuwu drutu Opis symboli Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Źródła prądu spawalniczego odpowiednie do zasilania urządzeń spawalniczych środowisku ze zwiększonym niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym Należy nosić środki ochrony słuchu (jeśli dotyczy) Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Transformator jednofazowy Należy nosić rękawice ochronne Kluczowe skróty techniczne Należy nosić odzież ochronną Wolt ~, AC Prąd przemienny WeNalezy nosić obuwie ochronne A, mA Amper, milli-Amp Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi...
Página 43
427677 Turbo migomat bezgazowy OSTZREŻENIE! Niezamierzony uruchomienie urządzenia może spowodować poważne obrażenia. Ogólne instrukcje dotyczące 18. Używanie przedłużaczy na zewnątrz tylko do tego przeznaczonych - Podczas korzystania z elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużaczy przeznaczonych specjalnie do bezpieczeństwa użytkowania stosowania na dworze, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem 19. Zachowanie czujności elektronarzędzia - Należy uważać na to się robi, nie wolno korzystać z elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym OSTZREŻENIE! Zawsze należy się stosować do podstawowych zasad korzystania z elektronarzędzi - Nie wolno korzystać z urządzenia będąc pod wpływem środków odurzających bądź leków (w tym informacji na temat bezpieczeństwa ujętych w niniejszej instrukcji) podczas ich użytkowania OSTZREŻENIE! Chwila nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzia może spowodować dla zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem obrażeń ciała. Należy przeczytać wszystkie poważne obrażenia ciała. instrukcje przed rozpoczęciem pracy oraz zachować ją na przyszłość. 20. Sprawdzanie uszkodzonych części OSTZREŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
Página 44
• Należy pamiętać o przekazywaniu ciepła, metalowe element będące z dala od miejsca pracy Przedstawienie produktu mogą przewodzić ciepło i spowodować zapłon materiałów palnych • Miej świadomość, że elementy spawane pozostaną ciepłe przez jakiś czas po zakończeniu pracy. Należy, zatem odczekać do ich schłodzenia, przed przeniesieniem bądź pozostawieniem Przycisk zwalniający pokrywę bez nadzoru Przełącznik ON/OFF • Nigdy nie spawaj, jeśli w pobliżu, obecne są łatwopalne gazy, pyły, bądź płyny • Upewnij się, że w pobliżu znajduje się odpowiedzialna osoba, która zadzwoni po pomoc, w Przełącznik 120/60 A przypadku pożaru • Korzystanie z urządzeń spawalniczych może tworzyć potężne pola magnetyczne. Może to Pokrętło prędkości podawania drutu przeszkodzić czułym sprzętom elektronicznym będącym w trakcie pracy. Osoby noszące rozrusznik serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem spawarki Wskaźnik przegrzania • Nie wolno przeciążać zasilania. Sprawdź czy zasilanie sieciowe jest w w stanie zapewnić wymagany prąd (patrz dane techniczne) Pasek Podawanie drutu spawalniczego Uchwyt elektrody •...
Página 45
427677 Turbo migomat bezgazowy 15. Jeżeli drut nie pojawia się, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania, otworzyć pokrywę Zastosowanie zgodne z obudowy i dokręcić pokrętło regulacji naprężenia (31). Rolki napędowe powinny być na tyle ciasne, aby prowadzić drut w kierunku elektrody jednak nie na tyle, aby zapobiec ześlizgnięciu przeznaczeniem się rolki w przypadku zablokowania drutu 16. Po pojawieniu się drutu elektrodowego w wylocie wyłączyć narzędzie I odłączyć od źródła Przeznaczona do spawania MIG o lekkim i średnim stopniu trudności, do użytku z różnymi rodzajami zasilania stali, przy użyciu odpowiedniego drutu spawalniczego z rdzeniem Flux nie wymagają połączenia z 17. Nakręcić końcówkę oraz dyszę oraz przyciąć drut tak, aby wystawał na długość około 5 mm z gazem, ponieważ drut spawalniczy z rdzeniem Flux dostarcza gaz. Ten produkt nie jest przeznaczony końcówki do komercyjnego, handlowego lub przemysłowego użytku. Wyjmowanie szpuli i drutu Rozpakowanie narzędzia 1. Wciśnij przycisk zwalniania (1), następnie zdejmij pokrywę obudowy • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami. 2. Za pomocą szczypiec wyciągnij resztę starego drutu z końcówki (15) elektrody. Jeżeli stara szpula (25) nie jest pusta, należy uciąć drut przy rolce, a następnie poluzować pokrętło regulacji • Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje naprężenia (31), przesunąć zatrzask naprężający (34) z dala od rolek napędowych (30) pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia.
Página 46
• Jeśli ustawienia maszyny są poprawne, spoina powinna być wytrzymała, powinna także utworzyć już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy. dźwięk trzaskania. • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akumulatorów lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych • Jeżeli usłyszysz trzaskający dźwięk lub masz problem z utrzymaniem łuku, wyreguluj prędkość (WEEE) wraz z odpadami komunalnymi. podawania drutu. Jeżeli czujesz opór elektrody, zredukuj prędkość podawania drutu • Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje • Tworzenie schludnych i wysokiej, jakości spoin to umiejętność, która wymaga czasu do jej na temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi i akumulatorów opanowania. Praktyka i dobre przygotowanie pomoże dokonać satysfakcjonującego łączenia Akcesoria • Ogromny zakres akcesoriów oraz innych surowców, spawalniczych jest dostępne w sprzedaży u dystrybutora Silverline. Zakup części zamiennych jest dostępny na stronie internetowej toolsparesonline.com. Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania Włącz spawarkę Rolki napędowe (30) nie obracają się Prędkość pokrętła prędkości podawania drutu (4) Zwiększ prędkość ustawiona jest na 0 Nieprawidłowe naprężenie rolek...
Página 47
Narzędzia lub części zamienne, do których wydano zamiennik staną się własnością Silverline Tools. Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta. Deklaracja Zgodności WE Niżej podpisany: Mr Darrell Morris Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: TÜV Rheinland upoważniony przez: Silverline Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Oświadcza, że: Data: 08/04/2015 Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Podpis: Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego Kod identyfikacyjny: 427677 Opis: Turbo migomat bezgazowy Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami:...
Página 48
GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans.