Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL D’INSTRUCCIONS MD-FA202SW / MD-FA202SB | MD-FA252SW / MD-FA252SB IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. HOUSEHOLD USE ONLY. SAVE THESE INSTRUCTIONS. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Página 3
ES PT CA If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a properly trained person. It is hazardous for anyone other than a properly trained person to carry out any servicing or repairs involving the removal of any cover that protects against exposure to microwave energy.
Página 4
17. The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner. 18. The appliance must be installed at a height of or 850 mm or more above the ace of the oven is 200 mm. When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision given the high temperature generated.
Página 5
ES PT CA 29. I n order to comply with EN 61000-3-11, the product must be connected to a supply of the system impedance: |Zsys|= 0.40089 ohms or less. Prior to connecting the product to any public network, please consult your local power supply authority to ensure the power network meets the above requirement.
Página 6
Cleaning Microwave Oven Care WARNING: The oven should be cleaned regularly and any food residue must be removed. WARNING: a. Remove the power cord from the wall socket before cleaning and once products have been cooled. Co not immerse the appliance in water or other fluids when cleaning.
Página 7
ES PT CA Cleaning Cleaning Tips Details for cleaning door seals, the inside and adjacent parts: Exterior: Wipe the door with a damp, soft cloth. Door: Using a damp soft cloth, wipe clean the door and the window. Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spills or spatter. Wipe the control panel with a slightly damp, soft cloth.
Página 8
Installation 1. Remove the oven from its packaging. If the oven is covered with a safety film, tear it off before use. Check carefully for damage. If any damage is found, immediately notify the seller or send the device to the manufacturer’s servicing center. 2.
Página 9
ES PT CA Product Description 1. Door lock Microwave oven door must be properly closed for the appliance to operate. 2. Viewing window It allows the user to monitor the cooking process. 3. Rotating ring The glass turntable sits on wheels; it supports the turntable and helps it to maintain balance when rotating.
Página 10
Accessories Turntable set Glass cooking tray and roller guide WARNING: Always use the turntable set to prepare food in the appliance.
Página 11
ES PT CA Operation Of The Control Panel Before cooking The display lights up when plugged into power supply; when the standby mode is entered, the display shows 1:00. Microwave Function There are ten microwave power levels, 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P and 10P, respectively.
Página 12
Operation Of The Control Panel Defrosting There are two defrosting modes, dEF1 and dEF2. dEF1 is used for defrosting by weight and dEF2 for defrosting by time. Press the button to select defrosting by weight or by time, and the display will show “dEF1” or “dEF2”. Press 0~9 buttons to set the weight of the food or the defrosting time.
Página 13
ES PT CA CAUTION a. The temperature of food before cooking is 20-25 °C. Any higher or lower food temperature before cooking would require the cooking time to be extended or shortened respectively. b. The temperature, weight and shape of food affects the cooking process. If any deviation has been found to the factor noted on the above menu, you can adjust the cooking time for best results.
Página 14
Operation Of The Control Panel 0/Clock The clock function and the “0” button are combined in a single button. The clock works according to the 24-hour system. The clock function operates as follows: In the standby mode, press and hold the “0/Clock” button for more than 3 seconds to enter the clock setting interface, press 0~9 buttons to set the clock time directly and press the “START/+30s”...
Página 15
ES PT CA Utensils Guideline It is strongly recommended to use containers that are suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking, containers made of heat-resistant ceramics, glass or plastic are suitable for microwave cooking. Never use metal containers for microwave cooking and combination cooking, as sparks are likely to appear.
Página 16
Cooking Tips The following factors may affect cooking: Food arrangement Place thicker parts towards the extremities of the dish, and thinner parts in the center; spread evenly. As much as possible, avoid overlapping Cooking time Start cooking by setting a short time, check the food after the time is out and extend the time according to the need.
Página 17
ES PT CA Maintenance Servicing Please check the following before contacting the servicing department: 1. Place one cup of water (approx. 150 ml) in a glass container inside the oven and close the door securely. The light inside should go off if the door is closed properly. Turn the oven on for 1 minute.
Página 18
Specifications Model FA202S FA252S Power consumption 230V,50 Hz,1100 W 230 V, 50 Hz, 1320 W Output Power 700 W 850 W Operating Frequency 2450 MHz Outside dimensions (W) x (H) x (D) 456 x 326 x 264 480 x 352 x 292,5 Oven Capacity 20 L 25 L...
Página 19
PT CA Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el horno no debe ponerse en funcionamiento hasta que haya sido reparado por una persona con la formación adecuada. Es peligroso que una persona no debidamente formada lleve a cabo tareas de mantenimiento o reparación que implique la retirada de cualquier tapa de protección contra la exposición a la energía de microondas.
Página 20
16. Se debe tener cuidado de no desplazar el plato giratorio al sacar los recipientes del aparato. 17. El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor. El aparato debe instalarse a una altura igual o superior a 850 mm por encima del horno es de 200 mm.
Página 21
PT CA 28. Este producto tiene una fuente de luz LED interna de < 60 lm. 29. Para cumplir la norma EN 61000-3-11, el producto debe conectarse a una alimentación con la impedancia del sistema de: |Zsys|= 0.40089 ohmios o menos. Antes de conectar el producto a cualquier red pública, consulte a la autoridad l ocal de suministro eléctrico para asegurarse de que la red cumple el requisito anterior.
Página 22
ADVERTENCIA: Limpieza de superficies que entran en contacto con alimentos: Después del uso, limpie la cubierta del guía de ondas con un paño húmedo, seguido de un paño seco, para eliminar las salpicaduras de alimentos y la grasa. La grasa acumulada puede sobrecalentarse y generar humo o inflamarse.
Página 23
PT CA Instalación 1. Saque el horno de su embalaje. Si el horno está cubierto con una película de seguridad, retírela antes de utilizarlo. Compruebe atentamente si hay daños. Si detecta algún daño, notifíquelo inmediatamente al vendedor o envíe el aparato al centro de servicio del fabricante.
Página 24
Descripción del producto 1. Cerradura de puerta La puerta del horno microondas debe estar correctamente cerrada para que el aparato funcione. 2. Ventana de visualización Permite al usuario controlar el proceso de cocción. 3. Anillo giratorio El plato giratorio de cristal se asienta sobre ruedas; sostiene el plato giratorio y le ayuda a mantener el equilibrio al girar.
Página 25
PT CA Accesorios Conjunto del plato giratorio Bandeja de cocción de cristal y guía de rodillos ADVERTENCIA: Utilice siempre el conjunto del plato giratorio para preparar los alimentos en el aparato.
Página 26
Funcionamiento del panel de control Antes de cocinar La pantalla se ilumina cuando se enchufa a la corriente; cuando entra en el modo de espera, la pantalla muestra 1:00. Función microondas Hay diez niveles de potencia de microondas, 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P y 10P, respectivamente.
Página 27
PT CA Funcionamiento del panel de control Descongelación El aparato incluye dos modos de descongelación, dEF1 y dEF2. dEF1 se utiliza para la descongelación por peso y dEF2 para la descongelación por tiempo. Pulse el botón para seleccionar la descongelación por peso o por tiempo, y la pantalla mostrará "dEF1" o "dEF2". Pulse los botones de 0 a 9 para ajustar el peso de los alimentos o el tiempo de descongelación.
Página 28
PRECAUCIÓN a. La temperatura de los alimentos antes de la cocción es de 20 a 25 °C. Cualquier temperatura más alta o más baja de los alimentos antes de la cocción obligaría a prolongar o acortar el tiempo de cocción, respectivamente. b. La temperatura, el peso y la forma de los alimentos influyen en el proceso de cocción. Si se ha detectado alguna desviación con respecto al factor indicado en el menú...
Página 29
PT CA Funcionamiento del panel de control 0/Clock La función de reloj y el botón "0" se combinan en un solo botón. El reloj funciona según el sistema de 24 horas. La función de reloj funciona de la siguiente manera: En el modo de espera, mantenga pulsado el botón "0/Clock" durante más de 3 segundos para entrar en la interfaz de ajuste del reloj, pulse los botones 0~9 para ajustar directamente la hora del reloj y pulse el botón "START/+30s"...
Página 30
Guía de utensilios Se recomienda encarecidamente utilizar recipientes adecuados y seguros para cocinar en microondas. En general, los recipientes de cerámica, vidrio o plástico resistentes al calor son adecuados para cocinar con microondas. No utilice nunca recipientes metálicos para la cocción en microondas y la cocción combinada, ya que es probable que aparezcan chispas.
Página 31
PT CA Consejos de cocina Los siguientes factores pueden afectar a la cocción: Disposición de la comida Disponer las partes más gruesas hacia las extremidades del plato y las más finas en el centro; repartir uniformemente. En la medida de lo posible, evite solapamientos Tiempo de cocción Empiece a cocer programando un tiempo corto, compruebe los alimentos una vez transcurri- do el tiempo y prolongue el tiempo según la necesidad.
Página 32
Mantenimiento Asistencia Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, compruebe lo siguiente: 1. Coloque una taza de agua (aprox. 150 ml) en un recipiente de cristal dentro del horno y cierre bien la puerta. La luz interior debería apagarse si la puerta está bien cerrada. Encienda el horno durante un minuto.
Página 33
PT CA Especificaciones Modelo FA202S FA252S Consumo de energía 230 V, 50 Hz, 1100 W 230 V, 50 Hz, 1320 W Potencia de salida 700 W 850 W Frecuencia de funcionamiento 2450 MHz Dimensiones externas 456 x 326 x 264 480 x 352 x 292,5 (ancho) x (alto) x (profundidad) mm Capacidad del horno 20 L 25 L...
Página 34
En Daewoo queremos que esté satisfecho con su nuevo electrodoméstico. Para evitar que se produzcan daños al electrodoméstico, recomendamos leer detenidamente el manual de instrucciones y los consejos.
Página 35
ser usado até ter sido reparado por uma pessoa devidamente formada. É perigoso para alguém que não seja uma pessoa devidamente formada desempenhar quaisquer reparações ou manutenção que impliquem a remoção de qualquer cobertura que proteja da exposição à energia de micro-ondas. Os líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes vedados, pois podem explodir.
Página 36
16. Deve ter-se cuidado para não deslocar o prato giratório ao remover recipientes do eletrodoméstico. 17. O eletrodoméstico não deve ser limpo com um dispositivo de limpeza a vapor. 18. O eletrodoméstico tem de ser instalado a uma altura de 850 mm ou mais acima do chão.
Página 37
29. Para estar em conformidade com a norma EN 61000-3-11, o produto tem de estar ligado a uma alimentação do sistema de impedância de: |Zsys|= 0.40089 ohms ou inferior Antes de ligar o produto a qualquer rede pública, consulte a energética cumpre os requisitos acima.
Página 38
AVISO: Limpeza das superfícies que entram em contacto com os alimentos: Depois de usar, limpe a capa da guia de ondas com um pano húmido, seguido de um pano seco para remover quaisquer salpicos de alimentos e gordura. Qualquer gordura acumulada pode sobreaquecer e, como consequência, provocar fumo ou fogo.
Página 39
Instalação 1. Remova o forno da embalagem. Se o forno estiver tapado por película de proteção, remova-a antes de usar. Verifique cuidadosamente se há danos. Se encontrar danos, notifique imediatamente o vendedor ou envie o dispositivo para o centro de assistência técnica do produtor.
Página 40
Descrição do produto 1. Fecho da porta A porta do forno tem de estar devidamente fechada para o eletrodoméstico funcionar. 2. Janela de visualização Permite ao utilizador controlar o processo de cozedura. 3. Anel de rotação O prato giratório de vidro está apoiado em rodas; estas apoiam o prato giratório e ajudam-no a equilibrar-se quando gira.
Página 41
Acessórios Kit do prato giratório Tabuleiro de cozedura de vidro e guia de rolamento AVISO: Use sempre o kit do prato giratório para preparar alimentos no eletrodoméstico.
Página 42
Utilização do painel de controlo Antes de cozinhar O mostrador acende-se quando for ligado à alimentação. Quando estiver no modo de espera (standby), o mostrador apresenta a indicação 1:00. Função do micro-ondas Há dez níveis de potência do micro-ondas, 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P e 10P respetivamente.
Página 43
Utilização do painel de controlo Descongelar Há dois modos de descongelar, dEF1 e dEF2. dEF1 usa-se para descongelar por peso e dEF2 usa-se para descongelar por tempo. Carregue no botão para selecionar descongelar por peso ou por tempo e o mostrador apresentará a indicação “dEF1” ou “dEF2”. Carregue nos botões 0~9 para definir o peso dos alimentos ou a duração do descongelar.
Página 44
CUIDADO a. A temperatura dos alimentos antes de cozinhar é de 20-25 °C. Temperaturas superiores ou inferiores dos alimentos exigem tempos de cozedura maiores ou mais curtos respetivamente. b. A temperatura, peso e forma dos alimentos afeta o processo de cozedura. Se for encontrado algum desvio ao fator indicado no menu acima, pode ajustar a duração da cozedura para obter melhores resultados.
Página 45
Utilização do painel de controlo 0/Clock A função de relógio e o botão “0” encontram-se combinados num só botão. O relógio funciona com o sistema de 24 horas. O relógio funciona da seguinte maneira: No modo de espera (standby), carregue e mantenha o botão “0/Clock” mais de 3 segundos para entrar no interface das definições do relógio.
Página 46
Linhas de orientação dos utensílios Recomenda-se a utilização de recipientes adequados e seguros para cozinhar no micro- ondas. Regra geral, os recipientes feitos de cerâmica, vidro ou plástico resistentes ao calor são adequados para cozinhar no micro-ondas. Nunca use recipientes metálicos para cozinhar no micro-ondas e na cozedura combinada, pois podem surgir faíscas.
Página 47
Dicas de cozedura Os seguintes fatores podem afetar a cozedura: Posição dos alimentos Coloque as partes mais espessas viradas para as extremidades e as partes mais finas para o centro. Espalhe uniformemente. Na medida do possível, evite sobrepor Tempo de cozedura Comece a cozinhar definindo uma duração curta.
Página 48
Manutenção Assistência técnica Verifique o seguinte antes de entrar em contacto com o departamento de assistência técnica: 1. Coloque um copo de água (cerca de 150 ml) num recipiente de vidro dentro do forno e feche a porta com segurança. A luz no interior deve desligar-se quando a porta é devidamente fechada.
Página 49
Especificações Modelo FA202S FA252S Consumo energético 230 V, 50 Hz,1100 W 230 V, 50 Hz,1320 W Potência de saída 700 W 850 W Frequência de funcionamento 2450 MHz Dimensões exteriores (L) x (A) x (P) 456 x 326 x 264 480 x 352 x 292,5 Capacidade do forno 20 L...
Página 50
Os cus¬tos originados por danos causados como consequencia da incorrecta instalação do equipamento, reparações, modi¬ficações, modificação da instalação do aparelho por um técnico não autorizado por Daewoo - SAT Oficial ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções de uso e manutenção do fabricante assim como ventilação in¬adequada ou utilização de peças não originais.
Página 51
ES PT Si la porta o les juntes d’estanquitat de la porta estan fetes malbé, no És perillós per a qualsevol persona, excepte si és una persona protegeix de l’exposició a l’energia de les microones. Els líquids o altres aliments no s’han d'escalfar en recipients hermètics ja que podrien explotar.
Página 52
17. L’aparell no s’ha de netejar amb una netejadora de vapor. 18. L’aparell s’ha d’instal·lar a una alçada mínima de 850 mm del terra. L’espai mínim necessari per sobre de la superfície del forn és de 200 mm. Quan l’aparell es fa servir en el mode combinat, degut a la temperatura alta que es genera, els menors només han de fer-lo servir si un adult els supervisa.
Página 53
ES PT 29. Per tal de complir amb la norma EN 61000-3-11, el producte s’ha de connectar a una font d’impedància de |Zsys| = 0,40089 ohms o menys. Abans de connectar el producte a qualsevol xarxa elèctrica pública, consulteu amb la companyia energètica local per a garantir que compleix amb els requisits citats. 30.
Página 54
Neteja Consells de neteja Informació per a netejar les juntes de la porta, l’interior i les peces adjacents: Exterior: Netegeu la porta amb un drap suau i humit. Porta: Amb un drap suau i humit, netegeu la porta i la finestra. Netegeu les juntes de la porta i les peces adjacents per a treure esquitxades o vessaments.
Página 55
ES PT Instal·lació 1. Traieu el forn del seu embalatge. Si està cobert amb una pel·lícula protectora, traieu-la abans de fer-lo servir. Reviseu atentament si té algun dany. Si heu detectat algun dany, notifiqueu- ho immediatament al venedor o envieu-lo al servei tècnic del fabricant. 2.
Página 56
Descripció del producte 1. Tancament de la porta Perquè l’aparell funcioni, la porta del microones ha d'estar tancada correctament. 2. Finestreta de visualització Permet a l’usuari controlar el procés de cocció. 3. Anella d’arrossegament El plat giratori de vidre encaixa a les rodetes; suporta el plat giratori i ajuda a mantenir l'equilibri quan gira.
Página 57
ES PT Accessoris Conjunt del plat giratori Plat de cocció de vidre i guia de rodolament ADVERTÈNCIA: Feu servir sempre el conjunt del plat giratori per a preparar els aliments a dins de l’aparell.
Página 58
Funcionament del tauler de control Abans de cuinar La pantalla s’encén quan s’endolla a la corrent; si està en el mode de repòs, la pantalla mostra 1:00. Funció de microones El microones té 10 nivells de potència: 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P i 10P, respectivament.
Página 59
ES PT Funcionament del tauler de control Descongelació Hi ha dos modes de descongelació, dEF1 i dEF2. El mode dEF1 es fa servir per descongelar per pes i el mode dEF2 per temps. Premeu el botó per seleccionar la descongelació per pes o per temps, i la pantalla mostrarà...
Página 60
PRECAUCIÓ a. La temperatura dels aliments abans de la cocció és de 20-25 ºC. Si temperatura dels aliments és superior o inferior abans de la cocció, el temps s’haurà d’allargar o escurçar segons convingui. b. La temperatura, pes i forma dels aliments afecta al procés de cocció. Si heu detectat qualsevol desviació...
Página 61
ES PT Funcionament del tauler de control 0/Clock La funció del rellotge i del botó “0” es combinen en un sol botó. El rellotge funciona d’acord amb el sistema de 24 hores de la manera següent: En el mode de repòs, mantingueu premut el botó “0/Clock” durant més de 3 segons per entrar a la interfície de configuració...
Página 62
Pautes per a l’ús d’utensilis És molt recomanable fer servir recipients adequats i segurs per a cuinar al microones. En general, els recipients de ceràmica, vidre o plàstic resistents a la calor són adequats per cuinar al microones. No feu servir recipients metàl·lics per a la cocció al microones i la cocció combinada, ja que és probable que es produeixin espurnes.
Página 63
ES PT Consells de cocció Els factors següents poden afectar a la cocció: Distribució dels aliments Col·loqueu les parts més gruixudes cap als extrems del plat, i les parts més primes al centre; repartir-los uniformement. Sempre que sigui possible, eviteu sobreposar-los Temps de cocció...
Página 64
Manteniment Servei tècnic Comproveu el següent abans de posar-vos en contacte amb el departament de servei tècnic: 1. Col·loqueu una tassa d’aigua (150 ml aprox.) en un recipient de vidre a dins del forn i tanqueu bé la porta. El llum de dins s’hauria de tancar si la porta està ben tancada. Enceneu el forn durant 1 minut.
Página 65
ES PT Especificacions Model FA202S FA252S Consum energètic 230 V, 50 Hz, 1 100 W 230 V, 50 Hz, 1320 W Potència de sortida 700 W 850 W Freqüència de funcionament 2450 MHz Mides exteriors (Am.) x (Al.) x (Pr.) 456 x 326 x 264 480 x 352 x 292,5 Capacitat del forn 20 L 25 L...
Página 66
Daewoo – SAT Oficial, o com a resultat d’un incompliment manifest de les instruccions d’ús i manteniment del fabricant, així...
Página 68
Importer: Vestel Holland B.V. Stationsplein 45 A2.191 3013 AK Rotterdam The Netherlands www.daewooelectronics.com...