Filter Change Indicator (Single Mode)
Reset your filter change indicator each time you replace your filter. Filter replacement is essential
for product to perform as represented.
INDICATOR INSTRUCTIONS (TO BE COMPLETED
WHEN INSTALLING A NEW FILTER):
1 To reset (or activate) the indicator, press the STATUS button
IMPORTANT:
and hold it down for 8 seconds. Red, yellow and green lights
Filter performance is not certified after
will blink simultaneously.
40 gallons. Changing your filter regularly
2 Release the STATUS button when only the green light blinks.
helps ensure you have cleaner,
3 Open the Fill Lid completely and fill the reservoir with water.
great-tasting water.
Close the Fill Lid. If pitcher lid is removed to fill the reservoir,
The filter change indicator contains a nonreplaceable, sealed
place on a flat surface while filling.
battery. After several years of use, the indicator will stop
4 Check filter life status at any time by pressing STATUS button
working, but the pitcher/dispenser is still functional.
for 1 second.
Continue to change the filter regularly as directed.
NOTE:
If you press the STATUS button for 1 second
* The filter change indicator is activated when you pour, and measures water use based on
8 fl. oz. pours; indicator logic does not account for product misuse.
and no lights flash, it may mean that you have not
† Filter should be replaced after 40 gallons/151 liters (about 2 months for the average
completed your initial indicator setup. See steps 1
family). You may need to change your filter more or less often, depending on the
and 2 above for instructions.
amount of water you consume. Filter change indicator logic does not account for
product misuse.
5 The light will also blink after water is poured from the
pitcher. After water is poured, one of the lights will blink.
A blinking green light indicates that the filter is good.
6 When 25% of filter life remains (480 pours completed),* the
yellow light will blink, indicating the filter should be changed
SOON.
†
The light will continue to blink yellow through 1% of
filter life remaining.
7 When 0% of filter life remains (640 pours completed),* the
red light will blink, indicating the filter should be replaced.
8 Replace the filter and reset the indicator (see step 1).
Indicateur de changement de filtre (mode simple)
Réinitialisez l'indicateur de changement de filtre chaque fois que vous remplacez le filtre.
Il est essentiel de changer le filtre pour que le produit donne le rendement indiqué.
MODE D'EMPLOI DE L'INDICATEUR (AU MOMENT
DU REMPLACEMENT DU FILTRE SEULEMENT) :
1 Pour réinitialiser (ou activer) l'indicateur, appuyez sur le
7 Lorsque la durée de vie restante
bouton STATUS et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes.
du filtre sera de 0 %, soit après
Les voyants rouge, jaune et vert clignoteront simultanément.
640 versages*, le voyant rouge se
mettra à clignoter pour vous indiquer
2 Relâchez le bouton STATUS lorsque le voyant vert est le seul
de changer le filtre.
à clignoter.
8 Remplacez le filtre et réinitialisez
3 Ouvrez complètement le couvercle de remplissage et
l'indicateur (retour à l'étape 1).
remplissez le réservoir d'eau. Refermez le couvercle. Si vous
enlevez le couvercle pour remplir le réservoir, déposez-le sur
IMPORTANT :
une surface plane pendant que vous remplissez le réservoir.
Le rendement du filtre n'est pas certifié après
4 Vous pouvez vérifier l'état du filtre en tout temps en appuyant
151 L (40 gallons). Changez le filtre régulièrement pour
sur le bouton STATUS pendant 1 seconde.
bénéficier d'une eau plus propre et bonne au goût.
REMARQUE :
Si vous appuyez sur le bouton STATUS
L'indicateur de changement de filtre contient une pile
pendant 1 seconde et qu'aucun voyant ne clignote, cela
scellée non remplaçable. Il finit par cesser de fonctionner
signifie que vous n'avez pas suivi le processus d'activation
après plusieurs années d'utilisation, mais le pichet ou le
initiale. Reportez-vous aux instructions des étapes 1 et 2
distributeur demeure fonctionnel. Continuez de changer le
pour activer l'indicateur.
filtre régulièrement, tel qu'il est indiqué.
5 Le voyant clignotera également chaque fois que vous
* L'indicateur de changement de filtre est activé lorsque vous versez de l'eau. Il mesure
verserez de l'eau du pichet. Une fois l'eau versée, un des
le volume d'eau utilisé en fonction de versages de 240 mL (8 oz). Le système logique de
l'indicateur ne tient pas compte d'une mauvaise utilisation du produit.
voyants se mettra à clignoter. Le clignotement du voyant vert
† Remplacez le filtre après la filtration de 151 L (40 gallons) d'eau (soit environ 2 mois
indique que le filtre est encore bon.
d'utilisation pour une famille moyenne). Il se peut que vous deviez changer le filtre plus
6 Lorsque la durée de vie restante du filtre sera de 25 %, soit
ou moins souvent selon la quantité d'eau que vous consommez. Le système logique de
l'indicateur ne tient pas compte d'une mauvaise utilisation du produit.
après 480 versages*, le voyant jaune se mettra à clignoter
pour vous rappeler que vous devrez BIENTÔT changer le
filtre.
Le voyant jaune continuera de clignoter jusqu'à ce
†
qu'il reste 1 % à la vie utile du filtre.
Indicador de Cambio de Filtro (Modo Simple)
Vuelva a poner el indicador en su posición inicial cada vez que cambia el filtro.
Es esencial cambiar el filtro para que el producto funcione como se representa.
INSTRUCCIONES PARA EL INDICADOR (SOLAMENTE
HACERLO CUANDO SE PONE UN FILTRO NUEVO):
1 Para reiniciar (o activar) el indicador, presione el botón
IMPORTANTE:
STATUS y sosténgalo por unos 8 segundos. Las luces
No se certifica el rendimiento del filtro
de color rojo, amarillo y verde empezarán a destellar
después de 40 galones. El cambio frecuente
simultáneamente.
de su filtro le ayuda a asegurarse de tener
2 Suelte el botón STATUS cuando destelle solo la luz verde.
agua más limpia y de buen sabor.
3 Abra la Tapa de Llenado totalmente y llene el depósito de
El indicador de cambio de filtro contiene una pila
agua. Cierre la Tapa de Llenado. Si remueve la tapa de la jarra
sellada, no reemplazable. Después de varios años de uso,
para llenar el depósito, colóquela sobre una superficie plana
el indicador dejará de funcionar, pero la jarra o distribuidor
mientras llena el depósito.
sigue siendo útil. Continúe cambiando el filtro regularmente
4 Confirme el estatus de la vida útil de su filtro presionando el
de acuerdo con las indicaciones.
†
botón STATUS por 1 segundo.
* El indicador de cambio de filtro se activa cuando se vierte la jarra, y mide el uso del
NOTA:
Si presiona el botón STATUS durante 1 segundo
agua basado en servidas de 8 onzas líquidas; la lógica del indicador no toma en cuenta
el mal uso del producto.
y no se encienden las luces, puede significar que no ha
† El filtro se debe cambiar después de 40 galones/151 litros (unos 2 meses
completado la configuración inicial del indicador. Consulte
de uso para una familia promedio). Puede que necesite cambiar el filtro
antes o después dependiendo de la cantidad de agua que consuma.
los pasos 1 y 2 anteriores para obtener instrucciones.
La lógica del Indicador de Cambio de Filtro no toma en cuenta el mal
5 La luz también destellará cada vez que vierta agua de la jarra.
uso del producto.
Después de verter el agua, una de las luces destellará.
El brillo de la luz verde indica que el filtro está bueno.
6 Cuando quede un 25% de la vida útil del filtro (480 vertidos)*,
la luz amarilla empezará a destellar, indicando que se debe
cambiar el filtro PRONTO.
†
La luz continuará destellando de
color amarillo hasta el 1% de la vida restante del filtro.
7 Cuando quede un 0% de la vida útil del filtro (640 vertidos)*,
destellará la luz roja, indicando que se debe cambiar el filtro.
8 Cambie el filtro y vuelva a poner el indicador a su inicio
(vea el paso 1).
Remember...
• For maximum efficiency, filter no more than 2 gallons (7.5 liters) daily.
• We recommend that you store your Brita
®
system in the refrigerator to get cold,
FILTER LIFE
great-tasting water. If you would like to keep your Brita
®
system outside of the
100%
refrigerator, we recommend that you keep it in a cool area that is not in direct
sunlight and replace any filtered water that has been left sitting for several days
25%
or more. This will help make sure you get refreshing, great-tasting Brita
®
0%
CHANGE NOW
• It is important that the bottom of the filter be in contact with the filtered water to
prevent the filter from drying out. If the filter dries out, resoak for 15 minutes.
STATUS
• Visit www.brita.com (U.S.A.) or www.brita.ca (Canada) to find out where you can
purchase replacement filters.
HOLD 8 SECS TO RESET
†
Brita
Water Filtration Pitchers/Dispensers
®
Mist – Model # OB01/OB03
Grand – Model # OB36/OB03
Metro – Model # OB11/OB03
Pacifica – Model # OB41/OB03
SoHo – Model # OB11/OB03
Capri – Model # OB43/OB03
Space Saver – Model # OB21/OB03
Mini Plus – Model # OB44/OB03
Ultramax – Model # OB24/OB03
Everyday – Model # OB46/OB03
Amalfi – Model # OB32/OB03
Marina – Model # OB47/OB03
Systems tested and certified by the WQA against
Systems tested and certified by NSF International
NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the
against NSF/ANSI Standards 42 and 53
reduction of the claims specified on the
for the reduction of the claims specified on the
Performance Data Sheet.
Performance Data Sheet.
You'll be pleased to know that we offer a
Brita LP
30-day unconditional money-back guarantee!
1221 Broadway
Thank you again for your trust in Brita.
Oakland, CA 94612
Still have questions? Or to locate retailers:
Brita Canada Corporation
Visit www.brita.com or call U.S.A. 1-800-24-BRITA,
150 Biscayne Crescent
CANADA 1-800-387-6940.
Brampton (Ontario) L6W 4V3
N'oubliez pas...
• Pour une efficacité maximale, ne filtrez pas plus de 7,5 litres (2 gallons)
d'eau par jour.
FILTER LIFE
• Nous vous recommandons de ranger votre système Brita
®
dans le
100%
réfrigérateur afin de toujours avoir une réserve d'eau froide et bonne au goût.
Sinon, gardez-le dans un endroit frais à l'abri des rayons directs du soleil
25%
et changez l'eau qui a été filtrée depuis plusieurs jours. De cette façon,
0%
CHANGE NOW
vous aurez la certitude de toujours boire de l'eau Brita
rafraîchissante
®
et bonne au goût.
STATUS
• Il est important que le bas du filtre reste en contact avec l'eau du pichet
afin d'éviter qu'il ne sèche. Si le filtre se dessèche, faites-le tremper dans
HOLD 8 SECS TO RESET
l'eau pendant 15 minutes.
• Visitez le site www.brita.ca (Canada) ou www.brita.com (É.-U.) pour savoir
où acheter des filtres de rechange.
Pichets et distributeurs de filtration d'eau Brita
Mist – Modèle n o OB01/OB03
Grand – Modèle n o OB36/OB03
Metro – Modèle n o OB11/OB03
Pacifica – Modèle n o OB41/OB03
†
SoHo – Modèle n o OB11/OB03
Capri – Modèle n o OB43/OB03
Space Saver – Modèle n o OB21/OB03
Mini Plus – Modèle n o OB44/OB03
Ultramax – Modèle n o OB24/OB03
Everyday – Modèle n o OB46/OB03
Amalfi – Modèle n o OB32/OB03
Marina – Modèle n o OB47/OB03
Systèmes testés et certifiés par la WQA,
Systèmes testés et certifiés par NSF International,
conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53
conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour
pour la réduction des substances figurant dans la
la réduction des substances figurant dans la fiche
fiche de données de rendement.
de données de rendement.
Veuillez prendre note que nous offrons une garantie de
Brita LP
remboursement sans condition de 30 jours ! Merci encore une
1221 Broadway
fois de faire confiance à Brita.
Oakland, CA 94612
Si vous avez des questions, ou pour trouver des
Brita Canada Corporation
détaillants, visitez le site www.brita.com ou téléphonez
150 Biscayne Crescent
au 1-800-387-6940 (CANADA), 1-800-24-BRITA (É.-U.).
Brampton (Ontario) L6W 4V3
Recuerde...
• Para máximo rendimiento, no filtre más de 2 galones (7,5 litros) al día.
• Le recomendamos mantener el sistema Brita
®
en el refrigerador para tener
FILTER LIFE
agua fría y de exquisito sabor. Si desea mantener el sistema Brita
®
fuera del
100%
refrigerador, le recomendamos mantenerlo en un área fresca, que no esté
25%
expuesta a la luz solar directa, y cambiar el agua filtrada que se haya dejado
por varios días. Esto lo ayudará a asegurarse de tener agua Brita
®
fresca y
0%
CHANGE NOW
de exquisito sabor.
• Es importante que la parte inferior del filtro esté en contacto con el agua
STATUS
filtrada para evitar que el filtro se seque. Si el filtro se seca, póngalo en
remojo durante 15 minutos.
HOLD 8 SECS TO RESET
• Visite www.brita.com (EE. UU.) o www.brita.ca (Canadá) para obtener
información sobre dónde comprar filtros de repuesto.
Jarras y Distribuidores Brita
®
para la Filtración del Agua
Mist – Modelo # OB01/OB03
Grand – Modelo # OB36/OB03
Metro – Modelo # OB11/OB03
Pacifica – Modelo # OB41/OB03
SoHo – Modelo # OB11/OB03
Capri – Modelo # OB43/OB03
Space Saver – Modelo # OB21/OB03
Mini Plus – Modelo # OB44/OB03
Ultramax – Modelo # OB24/OB03
Everyday – Modelo # OB46/OB03
Amalfi – Modelo # OB32/OB03
Marina – Modelo # OB47/OB03
La WQA ha sometido los sistemas a pruebas y los
NSF International ha sometido los sistemas a pruebas
ha certificado conforme a los estándares
y los ha certificado conforme a los estándares
42 y 53 de la NSF/ANSI para la reducción
42 y 53 de la NSF/ANSI para la reducción
de lo que se especifica en la hoja de datos
de lo que se especifica en la hoja de datos
de rendimiento.
de rendimiento.
¡Le complacerá saber que ofrecemos una garantía
Brita LP
de reembolso incondicional de 30 días!
1221 Broadway
Muchas gracias por poner su confianza en Brita.
Oakland, CA 94612
¿Tiene más preguntas? O para ubicar a los vendedores
Brita Canada Corporation
minoristas: Visite www.brita.com o en los EE. UU. llame al
150 Biscayne Crescent
1-800-24-BRITA y en CANADÁ al 1-800-387-6940.
Brampton (Ontario) L6W 4V3
PERFORMANCE DATA SHEET FOR BRITA
IMPORTANT NOTICE: Read this Performance Data Sheet and compare the capabilities of this unit with your actual water treatment
needs. It is recommended that, before purchasing a water treatment unit, you have your water supply tested to determine your actual water
treatment needs.
REDUCTION
Influent Challenge
SUBSTANCE
Filter Effluent
water.
Concentration
Actual
NSF Target
Average Maximum Average Minimum
NSF/ANSI Standard 53 – Health Effects
Copper
2.9 ppm
3.0±0.3 ppm
0.17 ppm 0.25 ppm
Copper
3.0 ppm
3.0±0.3 ppm
0.40 ppm 0.57 ppm
Mercury
5.8 ppb
6±0.6 ppb
0.2 ppb
Mercury
5.8 ppb
6±0.6 ppb
0.2 ppb
Cadmium
31 ppb
30±3 ppb
2.0 ppb
Cadmium
29 ppb
30±3 ppb
0.9 ppb
NSF/ANSI Standard 42 – Aesthetic Effects
Chlorine
2.1 ppm
2±0.2 ppm
0.08 ppm 0.16 ppm
Zinc
9.7 ppm
10±1 ppm
3.4 ppm
These systems have been tested according to NSF/ANSI 42 and 53 for reduction of the substances listed. The concentration of each of the indicated
STANDARD BRITA
®
FILTER
substances in water entering the systems was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the systems,
as specified in NSF/ANSI 42 and 53.
Monterey – Model # OB50/OB03
* The U.S. EPA Levels are Maximum Contaminant Levels (MCLs) and are the same as the NSF Maximum Permissible Product Water Concentrations listed
Stainless Steel – Model # OB51/OB03
in NSF/ANSI Standards 42 and 53 unless noted otherwise.
Wave – Model # OB53/OB03
a
U.S. EPA Action Level by treatment technique.
Lake – Model # OB58/OB03
b
Health Canada Aesthetic Objective (AO).
c
Health Canada Maximum Acceptable Concentration (MAC).
Please refer elsewhere in this User's Guide for the proper conditioning and use and care requirements. Maintenance according to the manufacturer's
instructions is essential for proper filter performance. Replace the Brita
For maximum efficiency, process no more than 2 gallons/7.5 liters daily.
Testing was performed under standard laboratory conditions. The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment device
are not necessarily in all users' water. Filter performance may vary based on local water conditions.
®
The Brita
standard filter is not intended to purify water. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Individuals requiring water of special microbiological purity should follow the advice of their doctor or local health
officials regarding the use and consumption of their tap water and Brita filtered water.
Hot water should not be used with the Brita
®
standard filter (Max. 85°F/29°C – Min. 32°F/0°C).
FICHE DE DONNÉES DE RENDEMENT POUR LE SYSTÈME BRITA
AVIS IMPORTANT : Consultez cette fiche pour comparer les capacités de ce système de filtration avec vos besoins réels de traitement
d'eau. Avant d'acheter un système de filtration d'eau, il est recommandé de faire tester votre eau du robinet pour déterminer vos besoins
réels de traitement.
RÉDUCTION
Concentration dans
Quantité à la
SUBSTANCE
l'eau du robinet
sortie du filtre
Qté réelle
Cible NSF
Moyenne Maximale Moyenne Minimale
Norme NSF/ANSI 53 – Effets sur la santé
Cuivre
2,9 ppm
3,0 ±0,3 ppm
0,17 ppm 0,25 ppm
Cuivre
3,0 ppm
3,0 ±0,3 ppm
0,40 ppm 0,57 ppm
Mercure
5,8 ppb
6 ±0,6 ppb
0,2 ppb
Mercure
5,8 ppb
6 ±0,6 ppb
0,2 ppb
Cadmium
31 ppb
30 ±3 ppb
2,0 ppb
Cadmium
29 ppb
30 ±3 ppb
0,9 ppb
Norme NSF/ANSI 42 – Effets sur le goût et l'odeur
Chlore
2,1 ppm
2 ±0,2 ppm
0,08 ppm 0,16 ppm
Zinc
9,7 ppm
10 ±1 ppm
3,4 ppm
®
FILTRE BRITA
®
STANDARD
Ces systèmes ont été testés conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances figurant dans le tableau. La concentration
de chacune de ces substances dans l'eau entrant dans les systèmes a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée
dans l'eau quittant les systèmes, conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53.
Monterey – Modèle n o OB50/OB03
Acier inoxydable – Modèle n o OB51/OB03
* Les niveaux de l'EPA (É.-U.) représentent le niveau maximal de contaminants et correspondent à la concentration maximale dans l'eau permise selon
Wave – Modèle n o OB53/OB03
les normes NSF/ANSI 42 et 53, à moins d'indication contraire.
Lake – Modèle n o OB58/OB03
a
Seuil d'intervention de l'EPA (É.-U.) pour la technique de traitement.
b
Objectif de Santé Canada en ce qui concerne l'odeur et le goût.
c
Concentration maximale acceptée (CMA) par Santé Canada.
Se reporter aux autres sections de ce guide pour connaître les directives de préparation, d'entretien et d'utilisation du système. Pour que le filtre donne le
rendement indiqué, il est essentiel que le système soit entretenu selon les instructions du fabricant. Remplacer le filtre Brita
151 litres/40 gallons d'eau (soit environ 2 mois d'utilisation pour une famille moyenne). Pour une efficacité optimale, ne pas traiter plus de 7,5 litres/2 gallons
d'eau par jour.
Les essais se sont déroulés dans des conditions normales de laboratoire. Ce système de filtration permet d'éliminer ou de réduire la teneur de contaminants
ou d'autres substances qui ne sont pas nécessairement présents dans l'eau de tous les utilisateurs. Le rendement du filtre peut varier selon la qualité de l'eau
de chaque localité.
Le filtre Brita
®
standard n'est pas destiné à purifier l'eau. Ne pas utiliser le système avec de l'eau qui présente un risque microbiologique ou dont la qualité
est incertaine sans assainir l'eau de façon adéquate avant ou après l'utilisation du système. Les personnes devant éviter certaines souches microbiologiques
dans l'eau qu'elles consomment doivent suivre les conseils de leur médecin ou des autorités sanitaires de leur localité en ce qui a trait à l'utilisation et à la
consommation de l'eau du robinet et de l'eau filtrée par un produit Brita.
Ne pas utiliser d'eau chaude avec le filtre Brita
®
standard (temp. max. : 29 °C/85 °F ; temp. min. 0 °C/32 °F).
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO PARA EL SISTEMA BRITA
AVISO IMPORTANTE: Lea esta Hoja de Datos de Rendimiento y compare la capacidad de esta unidad con sus necesidades reales para
el tratamiento del agua. Se recomienda que, antes de comprar una unidad de tratamiento de agua, someta la fuente de agua a pruebas para
determinar cuáles son sus necesidades reales para el tratamiento del agua.
REDUCCIÓN
SUSTANCIA
Concentración Promedio
del Influente
Actual
Objetivo de la NSF Promedio Máximo Promedio
Estándar N° 53 de NSF/ANSI – Efectos de Salud
Cobre
2,9 ppm
3,0±0,3 ppm
0,17 ppm 0,25 ppm
Cobre
3,0 ppm
3,0±0,3 ppm
0,40 ppm 0,57 ppm
Mercurio
5,8 ppb
6±0,6 ppb
0,2 ppb
Mercurio
5,8 ppb
6±0,6 ppb
0,2 ppb
Cadmio
31 ppb
30±3 ppb
2,0 ppb
Cadmio
29 ppb
30±3 ppb
0,9 ppb
Estándar N° 42 de NSF/ANSI – Efectos Estéticos
Cloro
2,1 ppm
2±0,2 ppm
0,08 ppm 0,16 ppm
Cinc
9,7 ppm
10±1 ppm
3,4 ppm
FILTRO ESTÁNDAR BRITA
®
Estos sistemas se han sometido a pruebas según los estándares Nº 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias indicadas.
Monterey – Modelo # OB50/OB03
La concentración de cada una de las sustancias indicadas en el agua que entró a los sistemas se redujo a una concentración menor o igual al límite
Stainless Steel – Modelo # OB51/OB03
permitido para el agua que sale del sistema, según lo especificado en los estándares N° 42 y 53 de NSF/ANSI.
Wave – Modelo # OB53/OB03
* Los niveles de la EPA de EE. UU. son los Niveles Máximos del Contaminante (MCLs – sigla en inglés) y son iguales a la Máxima Concentración del
Lake – Modelo # OB58/OB03
Producto en el Agua Permitida por la NSF, de acuerdo a lo que figura en los estándares N° 42 y 53 de NSF/ANSI, a menos que se especifique lo contrario.
a
Nivel de Acción de la EPA de EE. UU. por técnica de tratamiento.
b
Objetivo Estético (AO – sigla en inglés) de Health Canada.
c
Máxima Concentración Aceptable (MAC – sigla en inglés) de Health Canada.
Sírvase consultar esta Guía del Usuario respecto al acondicionamiento adecuado y a los requisitos de uso y mantenimiento. Es fundamental seguir las
instrucciones del fabricante para el mantenimiento del sistema para que el filtro funcione correctamente. Cambie el filtro estándar Brita
40 galones ó 151 litros (unos 2 meses de uso para una familia promedio). Para máximo rendimiento, no filtre más de 2 galones ó 7,5 litros al día.
Las pruebas se realizaron bajo condiciones normales de laboratorio. Los contaminantes y demás sustancias que se eliminen o reduzcan con este sistema
de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente presentes en el agua disponible a todos los usuarios. El rendimiento del filtro puede variar según
las condiciones del agua local.
®
El filtro estándar Brita
no tiene el propósito de purificar el agua. No lo utilice con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad
desconocida sin la desinfección adecuada antes o después de usar el sistema. Las personas que requieren agua con pureza microbiológica especial deben
seguir los consejos del médico o de los funcionarios de salud locales sobre el uso y el consumo del agua potable y del agua filtrada Brita.
No se debe usar agua caliente con el filtro estándar Brita
SYSTEM WITH STANDARD FILTER (MODEL #OB03)
®
Limited Warranty
BRITA
®
WATER FILTRATION PITCHER/DISPENSER, when used strictly in accordance with instructions, has the effects on municipally
treated, potable tap water described in the enclosed literature. During this 90-day period, if you discover that any parts of the pitcher
or dispenser are damaged or broken, whether due to manufacturing, shipping or accidents while in use, we will replace the parts free of
charge by calling 1-800-24-BRITA (U.S.) or 1-800-387-6940 (Canada). To the extent permitted by local law, this warranty is in lieu of any
TESTING PARAMETERS
U.S. EPA Level*/
other warranty, express or implied, including any implied warranty of merchantability or fitness, and precludes any other obligation on
NSF Maximum
Health
the part of the manufacturer, distributor or dealer, including any liability for special, incidental or consequential damages. This warranty
Percent Reduction
Permissible
Canada
Alkalinity
Temp.
pH
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. In U.S.: Brita LP, 1221 Broadway,
Product Water
Guideline
(ppm CaCO
)
(°C)
3
Concentration
Oakland, CA 94612-1888, 1-800-24-BRITA. In Canada: Brita Canada Corporation, 150 Biscayne Crescent, Brampton (Ontario) L6W 4V3,
1-800-387-6940. FOR PURCHASES MADE IN IOWA: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of
this sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of 2 years.
94%
91%
1.3 ppm
a
≤1.0 ppm
b
12
21
6.5
86%
80%
1.3 ppm
a
≤1.0 ppm
b
160
18
8.5
Garantie limitée
0.2 ppb
96%
96%
2 ppb
1 ppb
c
7
21
6.4
0.4 ppb
96%
93%
2 ppb
1 ppb
c
110
21
8.5
consommateur, que le PICHET OU DISTRIBUTEUR DE FILTRATION D'EAU BRITA
3.3 ppb
93%
89%
5 ppb
5 ppb
c
12
21
6.5
sur l'eau potable du robinet traitée par la municipalité les effets qui sont décrits dans la documentation ci-jointe. De plus, pendant cette
période de 90 jours, si vous découvrez qu'une pièce du pichet ou du distributeur est endommagée ou brisée en raison de la fabrication, de
2.4 ppb
96%
91%
5 ppb
5 ppb
c
120
20
8.6
l'expédition ou d'un accident pendant l'utilisation, nous la remplacerons gratuitement si vous appelez au 1-800-24-BRITA (É.-U.) ou au
1-800-387-6940 (Canada). Dans la mesure permise par la loi, la présente garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite,
d
95%
92%
N. A./50%
N. A.
N. A.
21
7.4
y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, et elle dégage le fabricant, le distributeur
4.2 ppm
64%
56%
N. A./5 ppm
≤5.0 ppm
b
36
21
7.9
ou le marchand de toute autre obligation, notamment de toute responsabilité pour des dommages spéciaux, indirects ou consécutifs. La
présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques, ainsi que d'autres droits qui peuvent varier selon les régions. Aux
É.-U. : Brita LP, 1221 Broadway, Oakland, CA 94612-1888, 1-800-24-BRITA ; Au Canada : Brita Canada Corporation, 150 Biscayne Crescent,
Brampton (Ontario) L6W 4V3, 1-800-387-6940. POUR LES ACHATS EFFECTUÉS EN IOWA : Le présent formulaire doit être signé et daté par
l'acheteur et le vendeur avant la transaction de vente. Il doit être conservé par le vendeur pendant un minimum de deux ans.
d
NSF minimum percent reduction requirement.
N.A. = Not applicable.
Garantía Limitada
o el DISTRIBUIDOR BRITA
lo descrito en la documentación adjunta en cuanto al efecto sobre el agua potable y tratada municipalmente. Durante este plazo de
®
standard filter every 40 gallons/151 liters (about 2 months for the average family).
90 días, si nota que cualquier parte de la jarra o del distribuidor estuviera dañada o rota, bien sea debido a su fabricación, envío o por
accidente durante el uso, le cambiaremos las partes gratuitamente una vez que llame al 1-800-24-BRITA (EE. UU.) o al 1-800-387-6940
(Canadá). Conforme lo permita la ley local, esta garantía reemplaza cualquier otro tipo de garantía, expresa o implícita, incluida toda
garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un fin determinado, y excluye cualquier otra obligación de parte del fabricante,
distribuidor o comerciante, incluida toda responsabilidad por daños especiales, incidentales o consecuentes. La presente garantía le
brinda derechos legales específicos. Es posible que cuente con otros derechos dependiendo del estado donde resida. En los EE. UU.: Brita
LP, 1221 Broadway, Oakland, CA 94612-1888, 1-800-24-BRITA. En Canadá: Brita Canada Corporation, 150 Biscayne Crescent, Brampton
(Ontario) L6W 4V3, 1-800-387-6940. PARA COMPRAS HECHAS EN IOWA: Este formulario debe estar firmado y fechado por el comprador y el
vendedor antes de consumar esta venta. El vendedor deberá archivar este formulario por un mínimo de 2 años.
AVEC FILTRE STANDARD (MODÈLE N o OB03)
®
Buyer / Acheteur / Comprador
Name / Nom / Nombre
NIVEAU DE L'EPA
PARAMÈTRES D'ESSAI
Address / N o et rue / Dirección
(É.-U.)*/
Directive de
Réduction en
Concentration
Alcalinité
Santé
Temp.
pourcentage
maximale dans
(ppm de
pH
Canada
(°C)
l'eau permise
City / Ville / Ciudad
CaCO
)
3
par la NSF
Signature / Signature / Firma
94 %
91 %
1,3 ppm
a
≤1,0 ppm
b
12
21
6,5
86 %
80 %
1,3 ppm
a
≤1,0 ppm
b
160
18
8,5
Seller / Vendeur / Vendedor
0,2 ppb
96 %
96 %
2 ppb
1 ppb
c
7
21
6,4
0,4 ppb
96 %
93 %
2 ppb
1 ppb
c
110
21
8,5
3,3 ppb
93 %
89 %
5 ppb
5 ppb
c
12
21
6,5
Name / Nom / Nombre
2,4 ppb
96 %
91 %
5 ppb
5 ppb
c
120
20
8,6
Address / N o et rue / Dirección
95 %
92 %
s.o./50 %
d
s.o.
s.o.
21
7,4
4,2 ppm
64 %
56 %
s.o./5 ppm
≤5,0 ppm
b
36
21
7,9
City / Ville / Ciudad
Telephone Number / Numéro de téléphone / Número de teléfono
d
Pourcentage de réduction minimum exigé par la norme NSF.
Signature / Signature / Firma
s.o. = Sans objet.
®
standard après la filtration de
Visit brita.com/rewards* to sign up for our loyalty program and earn points for using Brita!
CON FILTRO ESTÁNDAR (MODELO # OB03)
®
PARÁMETROS
Nivel de la EPA
DE LA PRUEBA
de EE. UU.*/
Máxima
Pautas de
Efluente
Porcentaje de
Concentración
Health
Alcalinidad
Temp.
del Filtro
Reducción
del Producto en
Canada
(ppm de
pH
(°C)
el Agua Permitida
CaCO
)
3
Mínimo
por la NSF
94%
91%
1,3 ppm
a
≤1,0 ppm
b
12
21
6,5
86%
80%
1,3 ppm
a
≤1,0 ppm
b
160
18
8,5
0,2 ppb
96%
96%
2 ppb
1 ppb
c
7
21
6,4
0,4 ppb
96%
93%
2 ppb
1 ppb
c
110
21
8,5
3,3 ppb
93%
89%
5 ppb
5 ppb
c
12
21
6,5
2,4 ppb
96%
91%
5 ppb
5 ppb
c
120
20
8,6
95%
92%
N. A./50%
d
N. A.
N. A.
21
7,4
4,2 ppm
64%
56%
N. A./5 ppm
≤5,0 ppm
b
36
21
7,9
d
Porcentaje de reducción mínimo requerido por la NSF.
N.A. = No corresponde.
®
después de cada
Brita offers pitchers, dispensers, filtering water bottles and faucet filtration systems.
Brita offre des systèmes de filtration d'eau en pichet, en distributeur et en bouteille,
®
(Máx. 85 °F/29 °C – Mín. 32 °F/0 °C).
Brita warrants to the consumer that FOR THE PERIOD OF NINETY (90) DAYS from the date of purchase, the
Brita garantit, pendant UNE PÉRIODE DE QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS à partir de la date d'achat par le
®
, s'il est utilisé conformément aux instructions, produit
Brita le garantiza al cliente que POR UN PLAZO DE NOVENTA (90) DÍAS a partir de la fecha de compra la JARRA
®
PARA FILTRACIÓN DE AGUA, cuando se utiliza estrictamente de acuerdo a las instrucciones, cumple con
State/Province / État ou province / Estado/Provincia
ZIP Code / Code postal / Código Postal
Date Signed / Date de signature / Fecha de la firma
State/Province / État ou province / Estado/Provincia
ZIP Code / Code postal / Código Postal
Date Signed / Date de signature / Fecha de la firma
BRITA
REWARDS
®
*Open to U.S. residents only.
RÉCOMPENSES BRITA
®
Visitez le site www.brita.com/rewards* pour vous inscrire à notre programme
de fidélité et accumuler des points à l'emploi des produits Brita
®
!
*Offre réservée aux résidents des États-Unis.
PREMIOS BRITA
®
Visite www.brita.com/rewards* para inscribirse en nuestro programa
de fidelidad y ¡ganar puntos por usar Brita!
* Sólo está abierto a los residentes de EE. UU.
ainsi que des systèmes sur robinet.
Brita ofrece jarras, distribuidores, botellas de agua con filtro y sistemas
de filtración de grifos.