Página 1
On Tap Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções de utilização Manuale d‘uso Instrukcja obsługi Kullanma Kılavuzu Οδηγίες χρήσης...
Página 4
BRITA cannot accept any liability if one does not follow the given instructions of use. Outlet for At the end of the lifetime of the BRITA On Tap water filter system, please remember that it must be disposed of according to the local applicable regulations and statutory requirements as electric/ electronic waste.
Página 5
• On the left side of the BRITA On Tap water fi lter system Remove the attachment nut from the water fi lter body. there is a battery slot, which can be opened with a coin. Screw the adapter onto the tap through the attachment Before fi rst use, please remove the sticker from the nut.
Página 6
To replace the battery, open the battery cap on the left side of the BRITA On Tap. To do so, insert a coin or For maintenance, remove the whole system from the any similar object into the slot on the outside of the tap in the reverse order of installation.
Página 7
The BRITA On Tap filter system is not intended to be For over 50 years, BRITA has stood for constant innovation and the highest quality in the development connected to a low-pressure water heater; it is an of water filter solutions. To justify high quality...
Página 8
BRITA décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi. Sortie d’eau A la fin de vie du système de filtration BRITA On Tap, rappelez-vous qu’il doit être déposé conformément à la réglementation locale en vigueur et aux exigences pour les robinets avec réglementaires concernant l’élimination des déchets...
Página 9
Réservez cette eau pour vos plantes soit utilisée pour boire, laver les fruits, les ou jetez-la. Si le BRITA On Tap n’a pas été utilisé légumes et cuisiner. pendant plus de 24 heures, faites couler l’eau pendant...
Página 10
L’affi chage digital sur l’avant du BRITA On Tap fait le décompte de 600L à 0L. Quand celui-ci indique 0L, il est temps de remplacer la cartouche fi ltrante.
Página 11
Durée d’utilisation de la cartouche filtrante : env. 600 L Pression de fonctionnement : de 0,7 à 3,5 bar Température de fonctionnement : de 4 à 30 °C (eau Le système de filtration BRITA On Tap n’est pas prévu filtrée) pour être raccordé à un chauffe-eau basse pression.
Página 12
BRITA gefilterd water. Wanneer het voorschrift voor het koken van water niet langer van kracht is, reinigt u Icoon voor waterinstellingen de BRITA On Tap zorgvuldig en plaatst u een nieuw patroon. Waterselectiehendel Voor bepaalde groepen mensen (met een verminderde...
Página 13
Herhaal dit proces voor elk nieuw fi lterpatroon. U kunt dit water gebruiken voor uw planten voor of het weggooien. Als de BRITA On Tap meer dan 24 uur drinken, fruit wassen, groenten en koken. niet is gebruikt, laat er gedurende 30 tot 60 seconden...
Página 14
Het weergavescherm op de vice als de adapter niet past. bovenkant van de BRITA On Tap telt af van 600 L naar 0 L. Als 0 L wordt bereikt, is het tijd om het patroon te verwisselen.
Página 15
Het is niet de bedoeling dat het BRITA On Tap Al meer dan 50 jaar staat BRITA garant voor continue filtersysteem aan een lagedrukboiler wordt verbonden; innovatie en optimale kwaliteit in de ontwikkeling van waterfiltratieoplossingen. De hoge kwaliteitseisen van het is een extern contactsysteem en de interne houder ondersteunt de druk van toevoerpijpen niet.
Página 16
Gummidichtung (Schutz vor Wasseraustritt) Chrompolitur können Spuren auf der Oberfläche hinterlassen. Befestigungsmutter Filterkartuschen-Verschlusskappe Das BRITA On Tap-Filtersystem ist nur für die Filterkartusche Verwendung mit kommunal aufbereitetem Leitungs- wasser vorgesehen. Im Falle einer behördlichen Symbol für Wassereinstellung Aufforderung zum Abkochen des Leitungswassers gilt dies auch für BRITA-gefiltertes Wasser.
Página 17
• Lösen Sie die Befestigungsmutter vom Wasserfi lter- Auf der linken Seite des BRITA On Tap-Filtersystems befi ndet sich ein Batteriefach. Dieses kann mit einer gehäuse. Schrauben Sie den Adapter mit der Be festi- Münze geöffnet werden. Bitte entfernen Sie vor der gungs mutter auf den Wasserhahn.
Página 18
B) Die Batterie ist verbraucht. Siehe Abschnitt „Auswechseln der Batterie“. Zum Austausch der Batterie öffnen Sie das Batteriefach auf der linken Seite des BRITA On Tap. Drehen Sie dafür den Schlitz mit einer Münze oder einem ähnlichen Gegenstand in Pfeilrichtung (für Öffnen) nach links. Die Batterie befi ndet sich im Deckel.
Página 19
Arbeitstemperatur: 4 °C bis 30 °C (gefiltertes Wasser) Nenndurchfluss: 1,6 L/Minute (gemäß JIS S 3201:2004) Das BRITA On Tap-Filtersystem ist nicht für den Anschluss an einen Niederdruck-Durchlauferhitzer geeignet. Es handelt sich hierbei um ein externes Kontaktsystem und das innere Gehäuse hält dem Seit mehr als 50 Jahren steht BRITA für Innovation...
Página 20
Estamos encantados de que se haya decidido por la calidad BRITA, y con ello por el agua filtrada BRITA de excelente sabor. Para ver información detallada, consulte la página 22. En caso de que el sistema de filtración de agua BRITA On Tap necesite reparación o mantenimiento,...
Página 21
En la parte izquierda del sistema de fi ltración de agua Retire la tuerca de unión del cuerpo del depósito fi ltrante. BRITA On Tap hay una ranura para la batería. Puede Atornille el adaptador en el grifo con la tuerca de unión.
Página 22
El indicador en la Solución: Determine qué adaptador necesita (consulte parte superior del sistema BRITA On Tap cuenta de la página 2). Si el adaptador no encaja, póngase en 600 L hacia abajo. Cuando llegue a 0 L, es el contacto con el servicio de atención al cliente local.
Página 23
El sistema de filtración BRITA On Tap no se puede Durante más de 50 años, BRITA ha destacado por su acoplar a un calentador de agua de baja presión; es un innovación constante y por su máxima calidad en el sistema con un contacto externo cuyo receptáculo interno...
Página 24
Junta de borracha (impede fugas de água) Porca de fixação O sistema de filtro de água BRITA On Tap é concebido Tampa do cartucho filtrante para ser utilizado apenas com água da torneira tratada em estação de tratamento municipal.
Página 25
Podes utilizar esta água para regar as Gira a alavanca para baixo para teres água fi ltrada plantas ou deitá-la fora. Se o BRITA On Tap não tiver que podes utilizar para beber, lavar fruta, legumes e sido utilizado por mais de 24 horas, deixa a água fl uir...
Página 26
Se o problema Para garantir um desempenho ideal, muda o cartucho persistir, entra em contacto com a assistência ao fi ltrante regularmente. O visor no topo do BRITA On cliente local. Tap conta em ordem decrescente dos 600 L até aos 0 L.
Página 27
Se não ficares completamente satisfeito com o teu produto BRITA, a BRITA garante a O sistema de filtro de água BRITA On Tap pode ser devolução do teu dinheiro, até 30 dias após a data da facilmente ligado às seguintes fontes de água quente: compra.
Página 28
Icona delle impostazioni dell’acqua filtrata BRITA. Quando le disposizioni di far bollire l’acqua non sono più in vigore, pulire BRITA On Tap in Leva di comando per acqua modo accurato e inserire un nuovo filtro.
Página 29
Se il sistema BRITA On Tap non è stato utilizzato per oltre 24 ore, lasciar correre l’acqua per 30-60 secondi prima di utilizzare l’acqua fi ltrata.
Página 30
Il display sulla parte superiore del sistema BRITA On Tap indica dai 600 L a 0 L. Quando segnala 0 L è giunto il momento di cambiare il fi ltro. Soluzione: Determinare il tipo di adattatore corretto (vedere pag.
Página 31
Durata utile del filtro: circa 600 L Pressione d’esercizio: da 0,7 bar a 3,5 bar Il sistema filtrante BRITA On Tap non è stato pensato Temperatura d’esercizio: da 4 °C a 30 °C (acqua filtrata) per essere collegato a una caldaia a bassa pressione;...
Página 32
Ikony ustawienia strumienia wody również przegotować filtrowaną wodę BRITA. Gdy zalecenie dotyczące gotowania wody przestanie Dźwignia wyboru strumienia wody obowiązywać, cały filtr BRITA On Tap musi zostać starannie wyczyszczony oraz należy wymienić wkład na Wyświetlacz pozostałej wydajności wkładu nowy. filtracyjnego W przypadku pewnych grup ludzi (np.
Página 33
Woda ta może być użyta do podlania kwiatów lub po Przesuń dźwignię w dół, aby przełączyć na wodę fi ltrowaną prostu wylana. Jeśli fi ltr BRITA On Tap nie był używany do picia, mycia owoców i warzyw oraz gotowania. przez ponad 24 godziny, należy przelać wodę przez...
Página 34
Aby wymienić baterię, otwórz nakrętkę po lewej stronie fi ltra BRITA On Tap. Aby to zrobić, włóż monetę lub inny W celu przeprowadzenia konserwacji należy zdjąć mały przedmiot do gniazda po zewnętrznej stronie cały system z kranu, wykonując kroki instalacji w...
Página 35
Twoje oczekiwania w zakresie jakości i wydajności. W przypadku braku całkowitego zadowolenia z używanych produktów firma BRITA System filtracyjny do wody BRITA On Tap może być z gwarantuje zwrot pieniędzy w ciągu 30 dni od daty łatwością podłączony do następujących systemów zakupu.
Página 36
Mükemmel lezzette taze filtrelenmiş su için BRITA kalitesini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Daha fazla bilgi için bkz. sayfa 38. BRITA On Tap su filtresi sisteminin onarım ve servis gerektirmesi durumunda, üniteyi sökmeye çalışmayın. Lütfen ülkenizdeki BRITA Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
Página 37
• BRITA On Tap su fi ltre sisteminin sol tarafında pil Su fi ltresi gövdesinden bağlantı somununu sökün. yuvası bulunmaktadır. Bozuk para ile yuvayı Adaptörü bağlantı somunuyla musluğa vidalayın. açabilirsiniz. İlk kullanımdan önce lütfen pil üzerindeki Bağlantı somunu sıkı bir şekilde su fi ltresi gövdesine etiketi sökün ve geri takın.
Página 38
Arıza durumunda, lütfen aşağıdaki olası nedenleri ve çözümlerini okuyun. Eğer sorun devam ederse, bölgenizdeki müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. BRITA On Tap üzerindeki ekran, 600 l’den 0 l’ye kadar sayar. 0 l’ye ulaştığında kartuşun değişim zamanı gelmiştir. Çözüm: İhtiyacınız olan adaptöre karar verin (bkz.
Página 39
BRITA On Tap ürününüzü göndermeden önce sadece soğuk su musluktan çıkar. lütfen bölgenizdeki müşteri hizmetlerini arayın. Teslim edilen her BRITA On Tap su filtre sistemi malzeme ve işçilik hatalarına karşı garanti altındadır. Hatalı montajın arızalanmaya neden olduğu ortaya çıkarsa, BRITA On Tap su filtre sistemi kolayca sıcak su...
Página 44
την εξυπηρέτηση πελατών της BRITA της χώρα σας. Κ Υποδοχή μπαταρίας Πλήκτρο Reset Kαθαρίστε το εξωτερικό του BRITA On Tap με υγρό Δικτυωτό πλέγμα από ανοξείδωτο χάλυβα σφουγγάρι και ένα ήπιο υγρό για τα πιάτα. Τα διαβρωτικά (αφαιρεί τις μεγάλες ακαθαρσίες) απορρυπαντικά, τα...
Página 45
κατάλοιπα. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία με κάθε νέο ανταλλακτικό φίλτρο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το νερό στα φυτά σας ή να το πετάξετε. Εάν το BRITA On Tap δεν Γυρίστε τον μοχλό προς τα κάτω για φιλτραρισμένο νερό για να...
Página 46
επαναρυθμίζεται κατά την αλλαγή της μπαταρίας. Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία, ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας στην αριστερή πλευρά του BRITA On Tap. Για να Για τη συντήρηση, αφαιρέστε ολόκληρο το σύστημα από γίνει αυτό, εισάγετε ένα κέρμα ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο...
Página 47
Ε (μεταξύ 5 και 10 λίτρων), από τη βρύση θα τρέξει μόνο κρύο νερό. Η BRITA είναι βέβαιη ότι αυτό το προϊόν BRITA θα ικανοποιήσει τις απαιτήσεις σας για ποιότητα και απόδοση. Εάν δεν μείνετε απολύτως ικανοποιημένοι από το προϊόν BRITA, η BRITA εγγυάται την επιστροφή...