Página 2
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ................................. 3 EN TRANSLATION (USER) MANUAL .................................... 4 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ................................5 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ............................6 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV................................8 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR)................................9 UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ............................... 10 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY .................................
Página 3
Zaleca się wykonanie kilku prób lutowania na zbędnych kawałkach INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) materiału lutowanego. Lutownica oporowa: 19-155 Umiejętność posługiwania się lutownicą zdobywa się w miarę praktyki. Przed przystąpieniem do użytkowania lutownicy oporowej należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją...
Página 4
The soldering iron is used for joining metal parts using a low-melting binder TRANSLATION (USER) MANUAL such as lead-tin for soft soldering. The soldering iron is particularly suitable Resistance soldering iron: 19-155 for joining components with a larger cross-section, e.g. automotive Before using the resistance soldering iron, read these instructions...
Página 5
Umwelt, indem Sie die entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen treffen. TECHNICAL SPECIFICATIONS 1. Schützen Sie den Lötkolben vor Wasser und Feuchtigkeit. Resistance soldering iron 19-155 Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeiten das Werkzeug, das Kabel und Parameter Value den Stecker und lassen Sie eventuelle Schäden von autorisierten...
Página 6
4. Schützen Sie Ihr Augenlicht 5. Schützen Sie Ihre Hände РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) 6. Vor Reparatur- und Wartungsarbeiten stromlos schalten Паяльник с сопротивлением: 19-155 7. Vor Kindern schützen Перед использованием паяльника сопротивления внимательно 8. Wiederverwertbar прочитайте данную инструкцию и сохраните ее...
Página 7
- Не паяйте электроустановки под напряжением или цепи, товаром требующие защиты от электростатического разряда. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВНИМАНИЕ ! Паяльник с сопротивлением 19-155 Соединительный кабель и штекер не должны быть повреждены. Параметр Значение Не нагревайте паяльник со снятым наконечником. Нагревательный Напряжение питания...
Página 8
által jóváhagyott szervizközpontban kell elvégezni. FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV MEGJEGYZÉS ! Ellenállás forrasztópáka: 19-155 Az ellenállás forrasztópáka használata előtt olvassa el figyelmesen Ajánlatos több forrasztási próbát végezni a forraszanyag felesleges ezeket az utasításokat, és tartsa meg őket.
Página 9
MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) Îndemânarea cu fierul de lipit se dobândește prin exercițiu. Fier de lipit cu rezistență: 19-155 Înainte de a utiliza fierul de lipit cu rezistență, citiți cu atenție aceste UTILIZARE INTENȚIONATĂ. instrucțiuni și păstrați-le Fierul de lipit este utilizat pentru îmbinarea pieselor metalice folosind un...
Página 10
* Pot exista diferențe între grafic și produsul real. Слід подбати про те, щоб діти не гралися з обладнанням. SPECIFICAȚII TEHNICE Rezistență fier de lipit 19-155 Паяльник не має індикатора температури. Недбале використання обладнання може призвести до пожежі. Захистіть себе і навколишнє...
Página 11
компонентів, призначених для підйому вантажів. бути відмінності - Не паяйте електричні установки під напругою або схеми, що ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ потребують захисту від електростатичного розряду. Паяльник опору 19-155 УВАГА! Параметр Значення З'єднувальний кабель і штекер не повинні бути пошкоджені. Напруга живлення...
Página 12
19. pokud se nářadí nepoužívá, musí být umístěno na stojanu. rozdíly. VAROVÁNÍ ! TECHNICKÉ SPECIFIKACE - Nepoužívejte pájecí spoje na součástkách nebo materiálech, které Odporová pájka 19-155 budou vystaveny teplotám nad 130 °C. Parametr Hodnota - Pájení se rovněž nesmí používat ke spojování součástí pro zvedání...
Página 13
* Medzi grafickým zobrazením a skutočným produktom môžu byť VAROVANIE ! rozdiely - Nepoužívajte spájkované spoje na súčiastky alebo materiály, ktoré budú TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE vystavené teplotám nad 130 °C. Odporová spájkovačka 19-155 - Spájkovanie sa nesmie používať ani na spájanie komponentov na zdvíhanie bremien. Parameter Hodnota Napájacie napätie 230V - Nepájkujte elektrické...
Página 14
PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK nizko stopnjo taljenja, kot je svinec in kositer za mehko spajkanje. Spajkalnik je še posebej primeren za spajanje sestavnih delov z večjim Uporni spajkalnik: 19-155 Pred uporabo uporovnega spajkalnika natančno preberite ta prerezom, npr. pri avtomobilskih električnih napeljavah, nizkonapetostnih gospodinjskih električnih napeljavah in drugih delih, pri katerih so potrebne...
Página 15
2. Prieš pradėdami darbą, patikrinkite įrankį, kabelį ir kištuką, o bet kokius pažeidimus sutvarkykite įgaliotiems asmenims. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE 3. maitinimo įtampa turi atitikti vardinėje plokštelėje nurodytus duomenis. Uporni spajkalnik 19-155 Parameter Vrednost 4. Prieš atlikdami techninę priežiūrą ištraukite kištuką iš elektros tinklo...
Página 16
Pograniczna gatvė 2/4 02-285 Varšuva Paweł Kowalski TOPEX GROUP kokybės pareigūnas Varšuva, 2023-05-23 TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA Pretestības lodāmurs: 19-155 Perskaitykite visas instrukcijas Pirms pretestības lodāmura lietošanas uzmanīgi izlasiet šos 2. Apsaugoti nuo lietaus, naudoti patalpose 3. Karštas elementas norādījumus un saglabājiet tos.
Página 17
Izstrādājums: Pretestības lodāmurs karsēšanas temperatūra. Modelis: 19-155; Tirdzniecības nosaukums: NEO TOOLS EKSPLUATĀCIJA, EKSPLUATĀCIJA UN APKOPE. Sērijas numurs: 00001 ÷ 99999 Kad lodāmurs ir ieslēgts, sākas lodēšanas uzgaļa sildīšanas process, kas Šī atbilstības deklarācija ir izdota uz ražotāja atbildību.
Página 18
* Graafika ja tegelik toode võivad erineda. Ärge kuumutage jootekolbi eemaldatud otsaga. Kütteelement kulub TEHNILISED NÄITAJAD kiiresti ära, kui jootekolbi kasutatakse otsa mitte alla surutud kujul. Vastupidavusjootekolb 19-155 MÄRKUS ! Väärtus Parameeter Tehke kõik kontrollid ja remonditööd pärast jootekolvi vooluvõrgust...
Página 19
поялника от електрическата мрежа. Проверките и ремонтите трябва да се извършват в сервизния център на доставчика или в сервизен ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) център, одобрен от него. Устойчив поялник: 19-155 ЗАБЕЛЕЖКА ! Преди да използвате поялника, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете.
Página 20
Zaštitite sebe i okoliš poduzimanjem odgovarajućih sigurnosnih mjera opreza. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 1. Zaštitite lemilicu od vode i vlage. Устойчив поялник 19-155 Параметър Стойност 2.Prije početka rada pregledajte alat, kabel i utikač i popravite oštećenja Захранващо напрежение 230V od strane ovlaštenih osoba.
Página 21
Varšava, 2023-05-23 Pročitajte sve upute 2. Zaštitite od kiše za unutarnju upotrebu ТРАНСЛАТИОН (УСЕР) МАНУАЛ 3. Vrući element Отпорно продавање гвожђа: 19-155 4. Zaštitite vid Пре употребе отпорног продавања гвожђа пажљиво прочитајте 5. Zaštitite ruke ова упутства и чувајте их...
Página 22
- Солдеринг се такође не може користити за спајање компоненти за * Можда постоје разлике између графике и стварног производа подизање оптерећења. ТЕХНИЧКЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ - Немојте продавати живе електричне инсталације или склопове који Отпорност на продају гвожђа 19-155 захтевају ЕСД заштиту. Параметар Вредност НОТА! Напон...
Página 23
επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται στο κέντρο σέρβις του πραγματικού προϊόντος προμηθευτή ή σε κέντρο σέρβις εγκεκριμένο από τον προμηθευτή. ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ! Σίδερο συγκόλλησης αντίστασης 19-155 Παράμετρος Αξία Συνιστάται η διενέργεια αρκετών δοκιμών συγκόλλησης σε πλεονάζοντα Τάση τροφοδοσίας 230V κομμάτια...
Página 24
La destreza con el soldador se adquiere con la práctica. MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) Soldador de resistencia: 19-155 USO PREVISTO. Antes de utilizar el soldador de resistencia, lea atentamente estas El soldador se utiliza para unir piezas metálicas utilizando un aglutinante instrucciones y consérvelas...
Página 25
Si consiglia di eseguire diverse prove di saldatura su pezzi ridondanti di materiale da saldare. MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) Saldatore a resistenza: 19-155 L'abilità con il saldatore si acquisisce con la pratica. Prima di utilizzare il saldatore a resistenza, leggere attentamente USO PREVISTO.
Página 26
* Potrebbero esserci delle differenze tra la grafica e il prodotto reale. door de juiste veiligheidsmaatregelen te nemen. SPECIFICHE TECNICHE 1. bescherm de soldeerbout tegen water en vocht. Saldatore a resistenza 19-155 Parametro Valore 2.Controleer het gereedschap, de kabel en de stekker voordat u met de...
Página 27
2. Beschermen tegen regen voor gebruik binnenshuis 3. Heet element Warschau, 2023-05-23 4. Bescherm uw gezichtsvermogen 5. Bescherm uw handen 6. Voor reparatie en onderhoud de stroom uitschakelen MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) 7. Beschermen tegen kinderen Fer à souder à résistance : 19-155 8. Recycleerbaar...
Página 28
* Il peut y avoir des différences entre le graphique et le produit réel. - Ne pas souder des installations électriques sous tension ou des circuits nécessitant une protection contre les décharges électrostatiques. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fer à souder à résistance 19-155 NOTE ! Paramètres Valeur Le câble de connexion et la fiche ne doivent pas être endommagés.
Página 29
Fabricant : Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Produit : Fer à souder à résistance Modèle : 19-155 ; Nom commercial : NEO TOOLS Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité...