Página 1
M18 FHIWF1R Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Página 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 8
Only operate the forward or reverse switch until the the machine comes to a complete stop. Den Umschalter für Rechts- oder Linkslauf nur im Stillstand der Maschine betätigen. N'actionnez le commutateur pour la rotation dans le sens horaire ou dans le sens inverse que lorsque la machine est à l'arrêt. Azionare il commutatore per la rotazione in senso orario o antiorario solo quando la macchina è...
Página 10
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by mechanism impacting for approximately one second. Mode 1 730 Nm burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Mode 2 1500 Nm Max RPM 1670 min-1- tool will shut off after about one second of protect our environment.
Página 11
Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841. components need to be replaced which have not been described, Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Schallleistungspegel / Unsicherheit K 104,8 dB(A) / 3 dB(A) guarantee/service addresses).
Página 12
Europäisches Konformitätszeichen Anzugsdrehmoment zu erreichen. WARTUNG RESTRISIKEN Überprüfen Sie das Anzugsdrehmoment mit einem Hand- Nur Zubehör und Ersatzteile von Milwaukee verwenden. Bauteile, Drehmomentschlüssel. Selbst bei ordnungsgemäßem Gebrauch des Produkts lassen sich deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Britisches Konformitätszeichen Restgefahren nicht vollständig ausschließen.
Página 13
ARRÊT AUTOMATIQUE Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les Couple max 2000 Nm déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation La fonction permet de mieux contrôler l'outil. Pour éviter des Système de fi xation 1”...
Página 14
Ciò può aumentare signifi cativamente il livello di esposizione durante l’intera durata del lavoro. Utilisez uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faites remplacer les composants dont le Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr...
Página 15
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge le sorgenti luminose dalle apparecchiature prima di circa 1 secondo. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. sul trasporto di merce pericolosa. smaltirle. Ad una velocità max. di 1670 rpm il dispositivo si spegne Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare...
Página 16
Auto shut-off aproximadamente 1 segundo. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para Par max 2000 Nm En caso de alcanzar una velocidad máxima de 1670 rpm, el aparato proteger el medio ambiente.
Página 17
O nível de emissão de ruído e vibração declarado representa as principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar utilizada para aplicações diferentes ou com acessórios distintos, ou se a sua manutenção for defi ciente, a emissão de ruídos e vibrações reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras poderá...
Página 18
Se o torque de aperto for muito grande, reduza o tempo de impacto. Marca de conformidade britânica Só use acessórios e peças de reposição da Milwaukee. Deixe Se o torque de aperto for insufi ciente, aumente o tempo de impacto.
Página 19
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (2.0 Ah ... 12.0 Ah) 6,6 kg ... 7,8 kg Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken -18...+50 °C AUTOSTOP voor uw oude akku’s.
Página 20
Britse conformiteitsmarkering Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum brug. sikkerhedshjelm eller høreværn, reducerer risikoen for personskade. (zie onze lijst met servicecentra).
Página 21
• Fastgørelseselementernes tilstand - Tilsmudsede, korroderede, Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres Overbelastningsbeskyttelse vedrørende Li-Ion-batterier tørre eller smurte fastgørelseselementer kan påvirke sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig Overbelastes batteriet på grund af meget højt strømforbrug, f.eks. Brug beskyttelseshandsker! tilspændingsmomentet.
Página 22
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Ved maksimum hastighet på 1670 U/min slår apparatet seg Dreiemoment max Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; automatisk av, hvis det ca. 1 sekund i føler en motstand. Modus 1 730 Nm vennligst spør din fagforhandler.
Página 23
62841. Fjern brukte batterier, akkumulatorer og lysmidler fra skiftet ut hos et Milwaukee servicesenter (se i brosjyre Garanti/ apparatene før de kasseres. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: kundeserviceadresser).
Página 24
Använd hörselskydd! Batteri-överbelastningsskydd för litiumjonbatterier slagskruvdragarens åtdragningsmoment reduceras. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Om det laddningsbara batteriet överbelastas genom en mycket hög • Skruvar/muttrar - Åtdragningsmomentet kan variera beroende på återvinning.
Página 25
• työstetyn materiaalin puhkaiseminen • Kierto-/pistoliitostyökalu - Vääränkokoisen kierto- tai TEKNISET TIEDOT M18 FHIWF1R • sähkötyökalun ylikuormitus pistoliitostyökalun käyttö tai sellaisten varusteiden käyttö, jotka Tyyppi Akkukäyttöinen iskevä ruuvinkierrin eivät ole iskunkestäviä, vähentää kiristysvääntömomenttia. Älä tartu käynnissä olevan koneen työosiin. Tuotantonumero 4979 88 01 XXXXXX MJJJJ •...
Página 26
μηχανήματος αναφέρεται σε: Kysy paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä Στάθμη ηχητικής ισχύος / Ανασφάλεια K 104,8 dB(A) / 3 dB(A) Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. neuvoa kierrättämiseen ja tietoa keräyspisteestä. Στάθμη ηχητικής πίεσης / Ανασφάλεια K 112,8 dB(A) / 3 dB(A) Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa,...
Página 27
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα να συνεχιστεί η συνεργασία. να απορρίπτονται ξεχωριστά. οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣΤΟΠ Πριν την απόρριψη να αφαιρείτε ηλεκτρικές στήλες, Μεταφορά των μπαταριών ιόντων λιθίου...
Página 28
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Şletim türü 3 2000 Nm yağlanmış sabitleme elemanları sıkma momentini etkileyebilir. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Şletim türü Auto shut-off • Vidalanacak parçalar - Vidalanacak parçaların ve aradaki her bir tasfi...
Página 29
LITYUM IYON PILLER IÇIN AÇIKLAMALAR SEMBOLLER TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FHIWF1R Aku rázové utahováky) Cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu Lityum iyon pillerin kullanılması Výrobní číslo 4979 88 01 XXXXXX MJJJJ dikkatle okuyun. Uzun süre kullanım dışı kalmış aküleri kullanmadan önce şarj edin.
Página 30
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. samočinně vypne. • Stav spojovacího prostředku – Utahovací moment může Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u K opětnému zapnutí uvolněte a následně opět stiskněte tlačítkový být ovlivněn znečištěnými, zkorodovanými, suchými nebo vašeho obchodníka s nářadím.
Página 31
Točivý moment max 2000 Nm Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa • Skrutkované diely – Pevnosť skrutkovaných dielov a každý alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Upnutie nástroja 1” (25.4 mm) konštrukčný diel medzitým (suchý alebo namazaný, mäkký...
Página 32
Značka zhody v Európe ROBOCZE bezpieczeństwa, instrukcje, opisy i specyfi kacje dotyczące tego Používajte iba príslušenstvo a náhradné diely Milwaukee. elektronarzędzia. Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazówek Proszę nosić odzież ochronną. Należy stale mieć na sobie okulary Konštrukčné diely, ktorých výmena nebola opísaná, nechajte mogą...
Página 33
Na moment dokręcenia ma wpływ również olej, brud, rdza czy inne Brytyjski znak potwierdzający zgodność zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały Należy mieć na sobie nauszniki i ograniczać czas trwania ekspozycji. zabrudzenia przy gwincie lub pod głową elementu mocującego.
Página 34
Határozza és szüntesse MŰSZAKI ADATOK M18 FHIWF1R KEZELÉS meg a betétszerszám elakadásának okát a biztonsági útmutatások Felépítés Akkumulátoros csavarbehajtó Megjegyzés: Ajánlott a rögzítést követően a meghúzási betartása mellett. Gyártási szám 4979 88 01 XXXXXX MJJJJ nyomatékot mindig nyomatékkulccsal ellenőrizni.
Página 35
NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA Európai megfelelőségi jelölés navodila, prikaze in specifi kacije tega električnega orodja. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Nosite osebno varovalno opremo. Vedno nosite zaščitna očala. Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči električni használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, Nošenje ustrezne zaščitne opreme, kot so maske proti prahu,...
Página 36
Akumulator hranite na suhem mestu pri temperaturi pod 27 °C. • Vijak/matica - Zatezni moment se lahko razlikuje glede na premer, gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja. starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega dolžino in razred trdnosti vijaka/matice.
Página 37
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Okretni moment max • Vijak/Matica - zakretni moment privlačenja može zavisno o Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Način 1 730 Nm promjeru, dužini, kategoriji čvrstoće vijka/matice variirati.
Página 38
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Napon Istosmjerna struja ODRŽAVANJE Europski znak konformnosti Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus šim elektroinstrumentam dzirdes traucējumi.
Página 39
Eiropas atbilstības zīme Ja pievilkšanas griezes moments ir nav pietiekams, paaugstiniet turpmākās norādes: Izmantojiet tikai Milwaukee piederumus un rezerves daļas. Detaļas, trieciendarbības laiku. • Vibrācijas radītas traumas. kuru nomaiņa nav aprakstīta, lieciet nomainīt Milwaukee klientu Pie stiprinājuma līdzekļa vītnēm vai zem galviņas esošā...
Página 40
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į režimas Auto shut-off • Tvirtinimo elementų būklė – nešvarūs, aprūdiję, nesutepti arba buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų tepaluoti tvirtinimo elementai gali turėti įtakos užsukimo momentui. Sukimo momentas max 2000 Nm keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Página 41
Kandke isiklikku kaitsevarustust. Kandke alati kaitseprille. Sobiva spetsifi katsioonid tuleb läbi lugeda. Kõigi allpool loetletud juhiste Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir atsargines dalis. Dalis, kaitsevarustuse, nt tolmumaskide, libisemisvastaste jalatsite, eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked kurių...
Página 42
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. pingutusmomenti. Laadige aku iga 6 kuu tagant täis. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun • Tarvikute ja pikenduste kasutamine. Olenevalt tarvikutest või küsige oma erialaselt tarnijalt. pikendustest võib löökvõtme pingutusmoment väheneda.
Página 43
Информация по шумам: Значения замерялись в соответствии Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОСТАНОВ со стандартом EN 62841. мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно составляет: Функция служит для обеспечения лучшего контроля над...
Página 44
справки. Детали и комплектующие, замена которых не описана выше, подлежат очила. Носенето на съответната предпазна екипировка като замене в одном из пунктов сервисного обслуживания Milwaukee прахозащитна маска, неплъзгащи се обувки, предпазен шлем (следуйте указаниям брошюры «Гарантия/адреса пунктов сервисного УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА СВРЕДЛА ЗА УДАРНО...
Página 45
Британски знак за съответствие • Наранявания, причинени от вибрации. Ако затегателният въртящ момент не е достатъчен, повишете Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Дръжте уреда за предвидените за целта ръкохватки и ограничавайте времетраенето на ударното въздействие.
Página 46
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere Dimensiune maximă şuruburi / piuliţe de strângere. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014" (2.0 Ah ... 12.0 Ah) 6,6 kg ... 7,8 kg acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Página 47
шлем или заштита за слух, го намалува ризикот од повреда. Marcă de conformitate ucraineană Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде...
Página 48
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и трепка и електро-алатот самостојно се исклучува. може да влијаат на затезниот момент. не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите За повторно вклучување ослободете го притискачот на Не отстранувајте ги отпадните батерии, отпадната...
Página 49
6,6 kg ... 7,8 kg Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або АВТОСТОП викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих Рекомендована температура довкілля під час роботи -18...+50 °C знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до...
Página 50
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA UDARNE KLJUČEVE Слід застосовувати тільки оригінальні запасні частини та приладдя Ne smeju da se prerađuju materijali koji predstavljaju opasnost po компанії Milwaukee. Деталі, заміна яких не описана, замінювати тільки Držite električni alat za izolovane hvatne površine kada zdravlje (npr. azbest).
Página 51
75% do 80% momenta zatezanja, u zavisnosti od stanja Koristite samo dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Uvek nosite zaštitne naočare, otporne dugačke pantalone i čvrste dodirnih površina. Milwaukee. Delove koji nisu opisani za zamenu treba zameniti Britanski znak usaglašenosti cipele. u servisnom centru kompanije Milwaukee (pogledajte brošuru Lagani rad zavrtanja obavite sa relativno malim momentom •...
Página 52
çift rrotullues të shtrëngimit. Mos i hidhni bateritë e përdorura të shkëmbyeshme në zjarr ose • Pjesët që do të vidosen- Fortësia e pjesëve që do të vidosen dhe mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të çift rrotullues max 2000 Nm çdo përbërësi ndërmjet tyre (i thatë...
Página 53
Numri i goditjeve Tensioni MIRËMBAJTJA Rrymë e vazhdueshme Përdorni vetëm pjesë shtesë dhe pjesë këmbimi të Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo Shenja e konformitetit europian pjesë që nuk është përshkruar për zëvendësim (referojuni Broshurës së Garancisë/Shërbimit).
Página 56
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...