Página 1
M18 FR12 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Página 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Página 3
1/2" (12,7 mm) Ø 12 mm Ø 8 mm Ø 1/4" (6,4 mm) Ø 6 mm Ø 1 3/16“ (30,2 mm) M18 FR12 M18 FR12 Original instructions M18 FR12 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale nale Originalbetriebsanleitung Istruzioni originali Original instructions...
Página 4
Accessory - Not included in standard equipment. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. Acessório - Não incluído no eqipamento normal.
Página 8
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 9
A = B Always check collet assembly before operation! Prüfen Sie vor dem Einsatz immer die Spannzange! Toujours vérifi er la pince de serrage avant son utilisation ! Controllare sempre la pinza di serraggio Collet ø must correspond to the shank ø of the router. prima dell'uso! Der Spannzangen-ø...
Página 10
1max 2max ≥ n 1max 2max MODE 12000 14600 17200 19800 22400 25000 2max (min If necessary, adjust the locking lever. Bei Bedarf Verriegelungshebel nachstellen. Si nécessaire, réajuster le levier de verrouillage Se necessario, regolare la leva di bloccaggio. Si fuese necesario, volver a ajustar la palanca de bloqueo.
Página 14
1max 2max ≥ n 1max 2max MODE 12000 14600 17200 19800 22400 25000 2max (min soft wood hard wood plastics aluminium ø 3-6 mm 6-8 mm 8-10 mm 10-12 mm 12-20 mm 20-25 mm 25-50 mm...
Página 15
START STOP Insulated gripping surface (dark areas) İzolasyonlu tutma yüzeyi (koyu renkte Изолирана повърхност за захващане gösterilmiştir) (изобразена в тъмно) Isolierte Griff fl äche (dunkel dargestellt) Izolovaná úchopná plocha (tmavě zobrazená) Suprafață de prindere izolată (zone Surface de préhension isolée (représentée întunecate) en foncé) Izolovaná...
Página 17
Only work oppositely oriented! Nur im Gegenlauf arbeiten! Travailler seulement en sens opposé! Lavorare solo in senso contrario! Mueva sólo la pieza a mecanizar en rotación contraria a la fresa! Só trabalhar em contra-rotação! Uitsluitend in tegengestelde richting werken! Der arbejdes kun i modløb! Arbeid bare i motsatt retning! Arbeta endast mot rotationsriktningen! Syötä...
Página 18
If this happens, the fuel gauge will fl ash caps (A). Internal springs are under pressure. If burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to arm to allow you to resist kickback forces. The operator can control until the battery pack cooled down.
Página 19
20,98 m/s / 1,5 m/s Direct Current components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ WARNUNG! Rotation direction service addresses). Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemäß EN 62841 gemessen und If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Página 20
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Blei oder andere Schadstoff e enthalten können) und sollte nicht in den Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich geeignete • Durch Vibration verursachte Verletzungen.
Página 21
4973 81 01 XXXXXX MJJJJ Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets Portez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus Tension accu interchangeable 18 V de protection.
Página 22
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas fresa stessa. Le frese danneggiate possono far fuoriuscire pezzi di ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER FRESE été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la carburo e bruciare il pezzo da lavorare. Voltage brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
Página 23
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Portare un´adeguata mascherina protettiva. Quando l‘utensile è in funzione, tenersi sempre ad una distanza di Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. In caso di sovraccarico dell’accumulatore dovuto ad un consumo molto sicurezza.
Página 24
Cargadores recomendados M12-18…; M1418C6 Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger protección contra el polvo, calzado de suela antideslizante, un casco protector el medio ambiente.
Página 25
Se a peça a trabalhar for segurada com Nunca arranque a ferramenta quando a fresa tocar no material. A Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar Marcado de conformidad británico a mão ou apoiada de encontro com o corpo, a peça poderá deslocar-se o lâmina da fresa pode fi...
Página 26
Use o equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de corrente Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita proteção. A utilização do equipamento de proteção adequado, por demasiado elevado, por exemplo um binário de rotação extremamente...
Página 27
Draag persoonlijke veiligheidsuitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt: Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee 97,91 dB(A) / 3 dB(A) Door het dragen van een geschikte veiligheidsuitrusting zoals...
Página 28
Fræseren skal være egnet til en hastighed på op til 25000 min Britse conformiteitsmarkering dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst roterende fræsejern kan sætte sig fast i overfl aden, hvilket medfører, at du Det er kun tilladt at bruge de spændetænger, som leveres sammen med met servicecentra).
Página 29
For at tænde igen slippes trykknappen, hvorefter du tænder el-værktøjet Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen igen. med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else Ved ekstreme belastninger bliver batteriet for varmt. I så fald blinker alle Kontrollér altid spændetangen inden brug. Hvis spændetangen Udtjente batterier, aff...
Página 30
Hold aldri arbeidsemnet i en hånd og verktøyet i den andre apparatsokkelen og de innvendige fjærene til Transport av Litium-Ion-Batteri Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; hånden under arbeidet. Hold aldri hendene i nærheten av eller under prosjektiler som kan forårsake personskader.
Página 31
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter Europeisk samsvarsmerke der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee De deklarerade vibrations- och bullernivåerna på detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Página 32
Kontrollera alltid före start att chucken är rätt monterad. Om chucken Även vid föreskriftsenlig användning kan inte alla restrisker uteslutas. Vid Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee- lossnar från chuckmuttern under användning, kan följden bli svåra användning kan följande faror, på...
Página 33
Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. Varmistamattomat TEKNISET ARVOT M18 FR12 Älä koskaan avaa tai poista laitteen työstökappaleet saattavat aiheuttaa vakavia vammoja ja vaurioita. jalustassa olevia suojuksia. Sisäpuolella Tyyppi Käsijyrsin olevat jouset ovat kiristettyjä. Kun ne avataan tai Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Página 34
οδηγίες, περιγραφές και προδιαγραφές γι‘ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες Κατά την εργασία να μην κρατάτε ποτέ το προς κατεργασία τεμάχιο με το ένα Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν...
Página 35
Μην ακουμπάτε στην επικίνδυνη περιοχή των μαχαιριών που κινούνται! Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη. απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών Σε υπερφόρτωση της μπαταρίας από πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος, π. χ. Χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε τη διάταξη προστασίας της μηχανής.
Página 36
Yeniden çalıştırmak için şalter baskısını serbest altında tutmayınız. Malzemenin bağlanması ve takımın iki elle tutulması bırakın ve bundan sonra tekrar çalıştırın. Akü aşırı yüklenmeden dolayı daha güvenlidir. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, Çalıştırılmasından önce germe pensini daima kontrol ediniz. TÜRKÇE TÜRKÇE...
Página 37
ısınır. Bu durumda akü soğuyana kadar yükleme göstergesinin bütün TECHNICKÁ DATA M18 FR12 Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen lambaları yanıp söner. Gösterge lambalarının sönmesinden sonra tekrar tamamlamalar aksesuar programında. Hranová frézka çalışmaya devam edilebilir. Výrobní číslo 4973 81 01 XXXXXX MJJJJ Lityum iyon pillerin taşınması...
Página 38
Příslušenství není součástí dodávky, viz program Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee tak dlouho, dokud se akumulátor opět neochladí. příslušenství. nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka V okamžiku, kdy indikátor dobíjení...
Página 39
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo zranenie. Priemer upínacích klieští 6 mm, 6,4 mm (1/4"), 8 mm, 12 mm, 12,7 mm (1/2") medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných Max. priemer vrchnej frézy 63 mm akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia;...
Página 40
Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą Značka zhody v Európe Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. ręce, a narzędzia w drugiej. Nigdy nie trzymać rąk w pobliżu lub poniżej spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Página 41
Dokładnie usunąć Urządzenie należy trzymać za przeznaczony w tym celu uchwyt i ograniczać zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały czas pracy i czas ekspozycji. nagromadzony pył np. przy pomocy odkurzacza.
Página 42
A felsőmarót csak akkor kezelje, ha azt a kezében tartja. Semmi • az elektromos szerszám túlterhelése MŰSZAKI ADATOK M18 FR12 esetre se fogja be vagy rögzítse a felsőmarót egy felületre, majd ezt Felépítés Élmaró Ne nyúljon a járó gépbe. követően ne tartsa a munkadarabot a kezében.
Página 43
Pri držanju obdelovanca v roki ali Forgásirány Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad orodjem. pri pritiskanju s telesom ob obdelovanec, lahko le ta zdrsne, kar lahko használni.
Página 44
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske se pokrovi dna naprave in notranje vzmeti stika, električno orodje 5 sekund vibrira, prikazovalnik polnjenja utripa, odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih spremenijo v izstrelke, ki lahko povzročijo Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno električno orodje pa se samodejno izklopi.
Página 45
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Stezna kliješta-ø 6 mm, 6,4 mm (1/4"), 8 mm, 12 mm, 12,7 mm (1/2") Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini. Zatezna kliješta prije rada uvijek kontrolirati. Ako se zatezna kliješta Glodalica-ø max.
Página 46
ODRŽAVANJE Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. apdedzināt apstrādājamo detaļu. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Pēc griezēja nomaiņas vai regulēšanas pārliecinieties, vai ir pievilkts Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od GRIEZĒJA DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS aptveres uzgrieznis un visi pārējie regulatori.
Página 47
APKOPE daļām. Arī, pareizi lietojot ierīci, nav iespējams izslēgt pilnīgi visus riskus. Lietojot Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Eiropas atbilstības zīme ierīci, var rasties šāds apdraudējums, kam lietotājam jāpievērš īpaša Izvairieties no naglu griešanas. Pirms griezēja lietošanas noņemiet visas rezerves daļas.
Página 48
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2014/01 tyrimų metodiką (Li-Ion 2,0 Ah...12,0 Ah) 5,1...6,2 kg įvorės veržlės, galima sunkiai susižeisti arba pažeisti gaminį. atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbant -18...+50 °C Naudokite asmenines apsaugos priemones.
Página 49
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks panna. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, hoolikalt alles. Pärast freesi vahetamist või reguleerimist veenduge, et tsangimutter kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų...
Página 50
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus Uuesti sisse lülitamiseks tuleb päästik esmalt vabastada ning seejärel Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige vigastusi põhjustada. on saadaval tarvikute programmis. uuesti alla suruda.
Página 51
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним EN 62841. Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда используйте защитные мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают очки. Использование подходящих средств индивидуальной защиты, таких как Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно составляет: восстановление...
Página 52
возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь детайлът се държи с ръка или подпира с тяло, то той може да се измести и в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee Никога не стартирайте инструмента, когато фрезерът докосва...
Página 53
Британски знак за съответствие утечен ток с максимално 30 mA ток на задействане. Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна Дръжте уреда за предвидените за целта ръкохватки и ограничавайте в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи).
Página 54
Diametru maxim freză de contur 63 mm Dacă bucșa de prindere se desprinde de piuliță în timpul utilizării sunt ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014“ (Li-Ion 2,0 Ah...12,0 Ah) 5,1...6,2 kg posibile vătămări grave sau deteriorarea produsului.
Página 55
înlocuite , vă rugăm По замена на фреза или по вршење нагодувања, уверете се контакт со скриени жици. contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru Marcaj de conformitate european дека се цврсто затегнати навртката на затезната стегалка и сите...
Página 56
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете За повторно вклучување ослободете го притискачот на прекинувачот, а ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите батерии, со што ја Никогаш не посегнувајте во зоната на опасната работна површина при...
Página 57
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або Рекомендована температура довкілля під час роботи -18...+50 °C Носіть індивідуальні засоби захисту. Завжди носіть захисні окуляри. Носіння викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих Рекомендовані типи акумуляторів M18B...; M18HB... відповідних засобів захисту, як-от пилозахисні маски, нековзне взуття, каски...
Página 58
Koristite samo glodalice koje su pogodne za brzinu električnog alata. alatom. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). Glodalica mora biti pogodna za brzinu i do 25000 min Nikada ne dodirujte glodalo tokom ili odmah nakon upotrebe. Nakon У...
Página 59
Koristite samo Milwaukee dodatnu opremu i Milwaukee rezervne delove. namenu. olabavi od matice stezne čaure, može doći do ozbiljnih povreda ili Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji nisu opisani za oštećenja proizvoda. zamenu (pogledajte brošuru o garanciji/adrese servisa za korisnike).
Página 60
Mos i hidhni bateritë e përdorura të shkëmbyeshme në zjarr ose Mos u shtrini në zonën e rrezikut të punës së thikave! mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të baterive Informacion mbi dridhjet: Vlerat totale të dridhjeve (shuma vektoriale e Sigurohuni që...
Página 61
Drejtimi i rrotullimit Shenja e konformitetit europian MIRËMBAJTJA Përdorni vetëmpjesë shtesë Milwaukee dhe pjesë këmbimi Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë që Marka Britanike e Konformitetit nuk është përshkruar për zëvendësim (referojuni Broshurës së Garancisë/ Shërbimit).
Página 64
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar nën "Të described under “Technical Data”...