Página 10
If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: VC009G Capacity Filter bag 2.0 L Dust bag 1.5 L Maximum air volume 1.9 m...
Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared for the equipment. Be sure that you understand their value(s) depending on the ways in which the meaning before use.
Página 12
Do not use the cleaner without the filter. 21. Do not attempt to clean the exterior or interior Replace a damaged filter immediately. with benzine, thinner or cleaning chemicals. Cracks and discoloration may be caused. Do not attempt to pick up flammable materials, fire works, lighted cigarettes, hot ashes, hot 22.
Página 13
It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
25. When storing the wireless unit, keep it in the 50% to 75% supplied case or a static-free container. 26. Do not insert any devices other than Makita 25% to 50% wireless unit into the slot on the tool. 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged.
Página 15
Let the appliance and battery(ies) cool down. 0% to 20% If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Charge the Adjusting belts battery The tightness of the shoulder belts, upper and lower belts can be adjusted.
Página 16
Stand-by switch ASSEMBLY The stand-by switch is the switch to turn on/off the wireless activation function. The vacuum cleaner is in CAUTION: Always be sure that the appli- the stand-by state regardless of the switch position and ance is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the it runs when button is pushed.
Follow the procedures below, depending on the NOTE: When the filter bag/dust bag is not installed in type of the extension wand : the cleaner, the front cover does not close completely. NOTE: The slide-type extension wand and the ring- ►...
Página 18
During the operation, hook the switch box on the lower NOTE: Wireless activation needs Makita tools belt or the D-ring. equipped with the wireless unit. ► Fig.30 NOTE: Prior to the initial use of the wireless activa- Replace the filter bag when it becomes full. Open tion function with each tool, the tool registration is the lid and take out the filter bag.
Página 19
Tool registration for the cleaner briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. ► Fig.41: 1. Wireless activation button 2. Wireless NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- activation lamp tion function is required for the tool registration.
Página 20
When the wireless activation lamp starts blinking Erasing all tool registrations in red, release your finger from the wireless activation button. Thereafter, hold down the wireless activation You can erase all tool registrations from the cleaner as button again for about 6 seconds. follows.
Página 21
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
NOTICE: To prevent the HEPA filter from being be performed by Makita Authorized or Factory Service damaged, do not use following tools and similar Centers, always using Makita replacement parts. items for cleaning : —...
CAUTION: These accessories or attachments bag installed, even when using the cyclone are recommended for use with your Makita tool attachment. Using the cleaner without the dust bag specified in this manual. The use of any other installed may result in a motor malfunction.
Página 24
NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are locked properly before restarting operation. NOTE: If the suction force does not recover even after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the dust bag of the cleaner or clogging has occurred.
Página 25
• Ne court-circuitez pas la batterie. • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : VC009G Capacité Sac-filtre 2,0 L Sac à poussière 1,5 L Volume d’air maximum...
Symboles AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles AVERTISSEMENT : L’émission de bruit d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être signification avant toute utilisation. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement Lire le mode d’emploi.
15. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’as- CONSIGNES DE SÉCURITÉ pirateur immédiatement après chaque utilisa- tion pour le maintenir dans des conditions de fonctionnement optimales. Consignes de sécurité pour 16. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT aspirateur sans fil L’ASPIRATEUR. L’aspirateur doit toujours être propre pour améliorer la sécurité...
Página 28
12. Utilisez les batteries uniquement avec les Suivez les instructions pour la lubrification et produits spécifiés par Makita. L’insertion de le remplacement des accessoires. batteries dans des produits non conformes peut Gardez toutes les poignées sèches, propres et provoquer un incendie, une chaleur excessive, sans trace d’huile ou de graisse.
Página 29
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque 13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un pénétrer dans la fente.
26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le connecteur Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie sans fil Makita dans la fente sur l’outil. pour indiquer la charge restante de la batterie. Les 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente témoins s’allument pendant quelques secondes.
Éteignez l’appareil, puis rallumez-le pour le redémarrer. Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par des batteries rechargées. Laissez l’appareil et la ou les batteries refroidir. En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le système de protection, contactez votre centre de service Makita local. 31 FRANÇAIS...
Página 32
Fonctionnement de la gâchette Raccordement de l’outil ► Fig.9: 1. Bouton de changement de la puissance Si l’ensemble du tube cintré est fixé sur le tuyau, d’aspiration 2. Bouton Marche/Arrêt (ON/ desserrez le manchon de l’ensemble du tube cintré et OFF) retirez-le.
Pour le tube prolongateur de type coulissant NOTE : Si le sac-filtre/sac à poussière n’est pas ins- Chargez le corps de l’aspirateur sur vos épaules, puis tallé dans l’aspirateur, le couvercle avant ne se ferme insérez le tube prolongateur dans l’ensemble du tube pas complètement.
Página 34
Chargez le corps de l’aspirateur sur vos épaules NOTE : L’activation sans fil nécessite des outils et serrez les ceintures inférieure et supérieure. Réglez Makita pourvus du connecteur sans fil. le serrage au besoin. NOTE : Avant la première utilisation de la fonction ►...
Página 35
► Fig.40: 1. Bouton de veille Appuyez brièvement sur le bouton d’activation NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistre- en bleu.
Página 36
Maintenez enfoncé le bouton d’activation sans fil NOTE : Les témoins d’activation sans fil arrêtent de pendant 6 secondes environ jusqu’à ce que le témoin clignoter en rouge au bout de 20 secondes. Appuyez d’activation sans fil clignote en rouge (environ deux fois sur le bouton d’activation sans fil de l’outil pendant par seconde).
Página 37
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 38 FRANÇAIS...
REMARQUE : Utilisez toujours l’aspirateur avec sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode le sac à poussière installé, même lorsque vous d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou utilisez le collecteur cyclone. Si vous utilisez l’aspi- pièce complémentaire peut comporter un risque de...
Página 40
Insérez le filtre à maille dans la base avec les NOTE : Vérifiez avant utilisation que le collecteur crochets alignés sur l’orifice. Tournez le filtre à maille cyclone, l’aspirateur et le tuyau droit sont correcte- dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que ment verrouillés.
Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: VC009G Kapazität Filterbeutel 2,0 L Staubsack 1,5 L Maximales Luftvolumen 1,9 m...
Symbole WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je das Gerät verwendet werden können. Machen Sie nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von vertraut.
Página 43
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass Service-Center ordnungsgemäß repariert oder dieses Sauggerät nur von Personen benutzt ausgewechselt werden, wenn nicht anders in die- wird, die im Gebrauch dieses Sauggerätes ser Bedienungsanleitung angegeben. Lassen Sie hinreichend unterrichtet worden sind. defekte Schalter von einem autorisierten Service- Center auswechseln.
Página 44
Elektrowerkzeugs gewährleistet. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Befolgen Sie die Anweisungen für die Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Schmierung und den Austausch von Zubehör. der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
Página 45
Sie den Funk-Adapter installieren. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Steckplatz eindringen können.
Página 46
Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBE- SCHREIBUNG Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Gerätes stets, dass das Anzeigelampen Restkapazität Gerät ausgeschaltet und der Akku abgenommen...
Página 47
Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Geräte-/Akku-Schutzsystem Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. Das Gerät ist mit einem Geräte-/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Einstellen der Gurte Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Gerät und Akku zu verlängern. In...
Página 48
Schalterfunktion Anschließen des Werkzeugs ► Abb.9: 1. Saugkraft-Umschalttaste 2. EIN/ Wenn die gebogene Rohreinheit am Schlauch ange- AUS-Taste bracht ist, lösen Sie die Manschette der gebogenen Rohreinheit, und entfernen Sie sie. Drücken Sie zum Einschalten des Sauggerätes einfach ► Abb.13: 1. Schlauch 2. Gebogene Rohreinheit die EIN/AUS-Taste.
Página 49
Folgen Sie je nach Art des Verlängerungsrohrs ANMERKUNG: Wenn der Filterbeutel bereits den nachstehenden Verfahren: voll ist, wechseln Sie ihn gegen einen neuen aus. HINWEIS: Das Klemmknopf-Verlängerungsrohr Wenn der Staubsack bereits voll ist, leeren Sie und das Klemmring-Verlängerungsrohr sind nicht ihn.
Taste , bis die gewünschte Saugkraft erreicht ist. Drücken Sie die Taste , um den Saugbetrieb zu stoppen. HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- ► Abb.29 Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. Hängen Sie die Schalterbox während des Betriebs an HINWEIS: Bevor die Funk-Aktivierungsfunktion zum den unteren Gurt oder den D-Ring.
Página 51
Nachdem Sie ein Werkzeug im Staubsauger registriert Staubsauger haben, läuft der Staubsauger automatisch mit der Schalterbetätigung am Werkzeug an. HINWEIS: Ein Makita-Werkzeug, das die Funk- Setzen Sie die Funk-Adapter jeweils in das Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Sauggerät und das Werkzeug ein.
Página 52
Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in die Funk-Aktivierungslampen auf, in Rot zu blin- Blau. ken. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am ► Abb.41: 1. Funk-Aktivierungstaste Werkzeug, während die Funk-Aktivierungslampe am 2.
Página 53
Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.45: 1. Funk-Aktivierungstaste 2. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer (ungefähr) Blinkend Bereitschaft Blau Staubsauger: Warten darauf, dass die Werkzeugregistrierung oder die Funk- fortlaufend Aktivierungsfunktion verfügbar ist.
Página 54
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Página 55
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Staubsauger läuft bei der Es ist kein Funk-Adapter im Sauggerät Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Schalterbetätigung des Werkzeugs und/oder Werkzeug installiert. nicht an. Der Funk-Adapter ist falsch im Sauggerät und/oder Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters und/ Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten oder des Schlitzes sind verschmutzt.
Página 56
Saugleistung sowie die Lebensdauer des Motors. Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und SONDERZUBEHÖR andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
Página 57
Staubentleerung Zyklonaufsatz Wenn Staub sich bis zur Voll-Linie des HINWEIS: Wenn Sie den Zyklonaufsatz mit diesem Staubsammelbehälters angesammelt hat, entsorgen Gerät verwenden, ist auch das gebogene Rohr Sie den Staub nach dem folgenden Verfahren. erforderlich. Halten Sie den Staubsammelbehälter mit festem ►...
Non cortocircuitare la cartuccia della batteria. • Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: VC009G Capacità Sacchetto filtro 2,0 L Sacchetto polveri 1,5 L Volume d’aria massimo...
Página 59
Simboli AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico prima dell’uso. può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- Leggere il manuale d’uso.
16. SOTTOPORRE A MANUTENZIONE AVVERTENZE DI L’ASPIRATORE CON CURA. Mantenere l’a- spiratore pulito per prestazioni migliori e più SICUREZZA sicure. Seguire le istruzioni per la sostituzione degli accessori. Mantenere le maniglie pulite, asciutte e prive di olio e grasso. Avvertenze di sicurezza 17.
Página 61
Mantenere i manici asciutti, puliti e privi di olio 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i e grasso. prodotti specificati da Makita. L’installazione Istruzioni di sicurezza importanti per delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o la cartuccia della batteria perdite di liquido elettrolitico.
Página 62
Inoltre, ciò potrebbe invali- e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- mento. Mantenere sempre l’apertura di entrata rie Makita. dell’alloggiamento pulita.
26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- Indicazione della carica residua nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- della batteria sente sull’utensile. 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al- batteria per indicare la carica residua della batteria.
Questo sistema inter- nando il sistema di protezione, contattare il proprio rompe automaticamente l’alimentazione al motore per centro di assistenza locale Makita. prolungare la vita utile dell’apparecchio e della batteria. In questa situazione, l’indicatore della batteria si illu- Regolazione delle cinture mina come indicato nella tabella seguente.
Página 65
Funzionamento dell’interruttore Collegamento dell’utensile ► Fig.9: 1. Pulsante di variazione della potenza Se il gruppo con tubo piegato è montato sul tubo flessi- di aspirazione 2. Pulsante di accensione/ bile, allentare il manicotto del gruppo con tubo piegato spegnimento e rimuoverlo. ►...
Per la prolunga a scorrimento AVVISO: Quando il sacchetto filtro è già pieno, Indossare sulle spalle il corpo dell’aspirapolvere, quindi sostituirlo con uno nuovo. Quando il sacchetto inserire la prolunga nel gruppo con tubo piegato fino a polveri è già pieno, svuotarlo. L’utilizzo continuato sentire uno scatto.
Página 67
D. NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.30 necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. Sostituire il sacchetto filtro quando diventa pieno. NOTA: Prima dell’utilizzo iniziale della funzione di Aprire il coperchio ed estrarre il sacchetto filtro. Tirare la attivazione della comunicazione senza fili con ciascun utensile, è...
Página 68
NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso NOTA: Per la registrazione dell’utensile, è richiesto dell’utensile. un utensile Makita che supporti la funzione di attiva- zione della comunicazione senza fili. Dopo aver registrato un utensile sull’aspiratore, quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme NOTA: Completare l’installazione dell’unità...
Página 69
Premere brevemente il pulsante di attivazione Se l’annullamento è stato eseguito con esito positivo, della comunicazione senza fili sull’utensile. L’indicatore gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione luminoso di attivazione della comunicazione senza fili senza fili si illuminano in rosso per 2 secondi, quindi lampeggia in blu.
Página 70
Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.45: 1. Pulsante di attivazione della comunica- zione senza fili 2. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili.
Página 71
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 72 ITALIANO...
L’utilizzo dell’aspiratore Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi senza il sacchetto polveri installato potrebbe risultare accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. in un malfunzionamento del motore. • Tubo flessibile (per il tipo con estrazione delle polveri) •...
Página 74
Inserire il filtro a rete nella base mentre i ganci NOTA: Verificare che l’accessorio ciclonico, l’aspi- sono allineati con l’apertura. Ruotare in senso orario ratore e il tubo diritto siano bloccati correttamente, il filtro a rete fino a quando i ganci si bloccano con prima dell’uso.
• Voorkom kortsluiting van de accu. • Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: VC009G Inhoud Filterzak 2,0 L Stofzak 1,5 L Maximaal luchtvolume 1,9 m /min Vacuüm...
Página 76
Symbolen WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis dens het gebruik van het elektrisch gereedschap ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Lees de gebruiksaanwijzing.
Página 77
16. ONDERHOUD DE STOFZUIGER GOED. Houd VEILIGHEIDSWAAR- de stofzuiger schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies SCHUWINGEN voor het verwisselen van de accessoires. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vetten. Veiligheidswaarschuwingen voor 17.
Página 78
30. Gebruik de stofzuiger niet als een kruk of Belangrijke veiligheidsinstructies werkbank. Anders kan het apparaat vallen, voor een accu waardoor persoonlijk letsel kan worden veroorzaakt. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op Gebruik en verzorging van gereedschap dat op een (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product accu werkt waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de...
Página 79
12. Verwijder altijd de accu uit het apparaat wan- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita neer u de draadloos-eenheid erin aanbrengt. op het gereedschap en de lader van Makita.
26. Breng geen andere apparaten dan een draad- Druk op de testknop op de accu om de resterende loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- het gereedschap.
Página 81
Laat het apparaat en de accu('s) afkoelen. Apparaat-/accubeveiligingssysteem Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. Het apparaat is uitgerust met een apparaat-/accube- veiligingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch De riemen afstellen de voeding naar de motor uit om de levensduur van het apparaat en de accu te verlengen.
Página 82
Standbyschakelaar MONTAGE De standbyschakelaar is de schakelaar om de functie voor draadloos inschakelen in en uit te schakelen. De LET OP: Verzeker u er altijd van dat het appa- stofzuiger staat in de standbystand ongeacht de stand raat is uitgeschakeld en de accu is verwijderd van de schakelaar en wordt ingeschakeld wanneer op voordat u enige werkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
Página 83
De filterzak/stofzak aanbrengen OPMERKING: Door het mondstuk te draaien terwijl u het erin steekt, kan het mondstuk stevig worden bevestigd op de telescoopbuis. Optioneel accessoire Volg de onderstaande procedure, afhankelijk van LET OP: Gebruik nooit een beschadigde filter- het type telescoopbuis: zak.
Página 84
► Fig.30 OPMERKING: Draadloos inschakelen vereist Vervang de filterzak wanneer deze vol is. Open het deksel een Makita-gereedschap dat is uitgerust met de en haal de filterzak eruit. Trek aan de strip aan de zijkant van de draadloos-eenheid. opening om de filterzak te sluiten en gooi de gehele filterzak weg.
Página 85
OPMERKING: Een gereedschap van Makita die de gereedschap. functie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is Breng de draadloos-eenheden aan op zowel de vereist voor registratie van het gereedschap.
Página 86
Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen OPMERKING: De lampen van draadloos inschakelen op het gereedschap. De lamp van draadloos inschake- stoppen na 20 seconden met rood knipperen. Druk op len knippert blauw. de knop voor draadloos inschakelen op het gereed- ►...
Página 87
Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.45: 1. Knop voor draadloos inschakelen 2. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
Página 88
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Página 89
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De stofzuiger wordt niet in- en De draadloos-eenheid is niet aan- Breng de draadloos-eenheid correct aan. uitgeschakeld tegelijk met de bedie- gebracht in de stofzuiger en/of het ning van de schakelaar van het gereedschap. gereedschap. De draadloos-eenheid is niet correct aangebracht in de stofzuiger en/of het gereedschap.
Makita-vervangingsonderdelen. Het HEPA-filter schoonmaken LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is LET OP: Gebruik de stofzuiger niet zonder beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
Página 91
Schoonmaken LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uit- geschakeld en de accu ervan is verwijderd alvo- Wanneer de stofopvangdoos vuil wordt of het gaas- rens enige werkzaamheden aan het gereedschap filter verstopt raakt, verwijdert u ze en wast u ze af uit te voeren.
No cortocircuite el cartucho de batería. • Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: VC009G Capacidad Bolsa de filtro 2,0 L Bolsa de polvo 1,5 L Volumen máximo de aire...
Símbolos ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. A continuación se muestran los símbolos que pue- ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que la utilización real de la herramienta eléctrica entiende su significado antes de utilizar. puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que Lea el manual de instrucciones.
16. MANTENGA LA ASPIRADORA CON CUIDADO. ADVERTENCIAS DE Mantenga la aspiradora limpia para obtener un mejor y más seguro rendimiento. Siga las SEGURIDAD instrucciones cuando cambie accesorios. Mantenga los asideros secos, limpios y libres de aceite y grasa. Advertencias de seguridad para la 17.
Utilización y cuidado de la herramienta a batería Instrucciones de seguridad Cargue la batería solamente con el cargador importantes para el cartucho de especificado por el fabricante. Un cargador que batería es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.
Utilice solamente baterías metálicos. genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- 12. Retire siempre la batería del producto cuando das, puede resultar en una explosión de la batería vaya a instalar la unidad inalámbrica en él.
26. No inserte ningún dispositivo excepto la unidad ina- lámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. 27. No utilice la herramienta con la tapa de la ranura Presione el botón de comprobación en el cartucho de dañada.
Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de batería protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. El aparato está equipado con sistema de protección del Correas de ajuste aparato/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación del motor para alargar la vida útil del...
Interruptor de espera MONTAJE El interruptor de espera es el interruptor para activar/ desactivar la función de activación inalámbrica. La aspi- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el radora estará en estado de espera independientemente aparato está apagado y el cartucho de batería ha de la posición del interruptor y se pondrá...
Retuerza e inserte la boquilla en el tubo de Instalación de la bolsa de filtro/ extensión. bolsa de polvo ► Fig.17: 1. Tubo de extensión 2. Boquilla libre 3. Boquilla en T 4. Boquilla en T (delgada) Accesorios opcionales NOTA: Al retorcer la boquilla mientras la inserta, la PRECAUCIÓN: boquilla se puede colocar en el tubo de extensión No utilice una bolsa de filtro...
► Fig.29 NOTA: La activación inalámbrica necesita de herra- mientas Makita equipadas con la unidad inalámbrica. Durante la operación, enganche la caja de interruptor en el cinto inferior o la anilla de trinca. NOTA: Antes de la utilización inicial de la función ►...
Instale las baterías en la aspiradora y la NOTA: Para el registro de herramienta se requiere herramienta. una herramienta Makita compatible con la función de Conecte la manguera de la aspiradora a la activación inalámbrica. herramienta.
Encienda la herramienta. Compruebe si el aspi- Borrado de todos los registros de rador está en marcha mientras la herramienta está herramienta funcionando. PRECAUCIÓN: Compruebe siempre si la Puede borrar todos los registros de herramienta de la función de activación inalámbrica funciona antes aspiradora de la forma siguiente.
Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.45: 1. Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción...
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
Página 106
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La aspiradora no se pone en marcha La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. junto con la operación del interruptor en la aspiradora y/o la herramienta. de la herramienta. La unidad inalámbrica está...
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en ACCESORIOS centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. OPCIONALES Limpieza del filtro HEPA PRECAUCIÓN:...
Inserte el recipiente para polvo a fondo hasta que Colector ciclónico los dos botones se bloqueen con un chasquido. ► Fig.51: 1. Recipiente para polvo 2. Botón (dos NOTA: Cuando se utilice el colector ciclónico con lugares) este aparato, también se requerirá el tubo curvado. NOTA: Compruebe que el colector ciclónico, la ►...
Não coloque a bateria em curto-circuito. • Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: VC009G Capacidade Saco do filtro 2,0 L Saco para pó 1,5 L Volume máximo de ar...
Símbolos AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- A seguir são apresentados os símbolos que podem ser ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) utilizados para o equipamento. Certifique-se de que valor(es) indicado(s), dependendo das formas compreende o seu significado antes da utilização.
17. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes AVISOS DE SEGURANÇA de continuar a utilizar o aspirador deve veri- ficar cuidadosamente se qualquer resguardo ou outra peça está danificado para determinar Avisos de segurança do aspirador a se o aspirador funcionará adequadamente bateria e realizará...
Página 112
é mantida. 12. Utilize as baterias apenas com os produtos especi- Siga as instruções para lubrificação e ficados pela Makita. Instalar as baterias em produtos mudança de acessórios. não-conformes poderá resultar num incêndio, calor Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo e excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
15. Não pressione o botão de ativação sem fios na incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, unidade sem fios com demasiada força e/ou anulará da garantia da Makita no que se refere à pressione o botão com um objeto com aresta ferramenta e ao carregador Makita.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que o NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) aparelho está desligado e a bateria foi retirada antes de pisca quando o sistema de proteção da bateria regular ou verificar qualquer função no aparelho.
Página 115
Se não for possível constatar qualquer melhoria através Modo de alta do restauro do sistema de proteção, contacte o centro velocidade de assistência Makita local. Cintos de ajuste Modo de veloci- dade máx. O aperto dos cintos de ombro e dos cintos superior e inferior pode ser ajustado.
Página 116
MONTAGEM NOTA: O bocal pode ser ligado firmemente ao tubo extensor, rodando-o enquanto é inserido. Siga os procedimentos seguintes em função do PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que tipo de tubo extensor: o aparelho está desligado e a bateria foi retirada NOTA: O tubo extensor do tipo corrediço e o tubo antes de realizar qualquer trabalho no aparelho.
Página 117
Instalar o saco do filtro/saco para pó OPERAÇÃO Acessório opcional AVISO: Os operadores devem receber instru- PRECAUÇÃO: Não utilize um saco do filtro ções adequadas sobre a utilização do aspirador. danificado. Utilize sempre o aspirador com o saco AVISO: Este aspirador não é adequado para do filtro adequadamente instalado.
NOTA: A ativação sem fios necessita de ferramentas ► Fig.36: 1. Unidade sem fios 2. Gancho 3. Tampa Makita equipadas com a unidade sem fios. Após remover a unidade sem fios, guarde-a na caixa NOTA: Antes da utilização inicial da função de ati- fornecida ou num recipiente anti-estática.
Se pretender ativar o aspirador juntamente com o PRECAUÇÃO: Verifique sempre se a função funcionamento por interruptor da ferramenta, conclua de ativação sem fios funciona antes de iniciar um primeiramente o registo da ferramenta. trabalho com a ferramenta. Instale as unidades sem fios no aspirador e na ferramenta, respetivamente.
Quando a lâmpada de ativação sem fios começa Apagar todos os registos da a piscar a vermelho, solte o botão de ativação sem fios. ferramenta Em seguida, volte a pressionar o botão de ativação sem fios durante cerca de 6 segundos. Pode apagar todos os registos da ferramenta do aspira- Quando a lâmpada de ativação sem fios começa dor do seguinte modo.
Página 121
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
Página 122
Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O aspirador não funciona juntamente A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. com o funcionamento por interruptor no aspirador e/ou na ferramenta. da ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente no aspirador e/ou na ferramenta.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ACESSÓRIOS ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de OPCIONAIS assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
Página 124
Informações sobre o acessório de NOTA: Verifique se o acessório de ciclone, o aspi- ciclone rador e o tubo reto estão devidamente bloqueados antes de reiniciar a operação. A utilização do aspirador com o acessório de ciclone NOTA: Se a força de sucção não melhorar mesmo instalado reduz a quantidade de pó...
Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal batteriet fjernes fra maskinen. • Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: VC009G Kapacitet Filterpose 2,0 L Støvpose 1,5 L Maksimalt luftvolumen 1,9 m...
Symboler ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes ske anvendelse af maskinen kan være forskellig til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den brugen.
Página 127
17. KONTROLLER BESKADIGEDE DELE. Før SIKKERHEDSAD- støvsugeren bruges igen, skal en beskyttel- sesskærm eller anden del, som er beskadiget, VARSLER kontrolleres omhyggeligt for at fastslå, om den vil fungere korrekt og udføre sin tilsigtede funktion. Kontroller for justeringen af bevæ- Sikkerhedsadvarsler for akku gelige dele, binding af bevægelige dele, brud støvsuger...
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre for eksempel søm, mønter og lignende.
Página 129
Udsæt ikke den trådløse enhed for regn eller 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse våde omgivelser. enhed fra Makita i åbningen på maskinen. Brug ikke den trådløse enhed på steder, hvor 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- temperaturen overskrider 50 °C.
Página 130
FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod slukket, og at akkuen fjernes, før der udføres venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet justering eller kontrol af funktioner på...
Página 131
Oplad batteriet/batterierne, eller udskift det/dem med genopladet/genopladede batteri/batterier. Høj Lad apparatet og batteriet/batterierne køle af. hastighedstilstand Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. Maks. hastighedstilstand Justeringsbælter Stramningen af skulderstropperne, det øverste og BEMÆRK: Du kan ændre sugekraften inden du...
Página 132
Følg nedenstående fremgangsmåde, afhængigt af SAMLING forlængerrørets type: BEMÆRK: Forlængerrøret af glidetypen og forlængerrøret af ringtypen er ikke kompatible med hinanden. Hvis du vil udskifte FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er forlængerrøret af glidetypen med forlængerrøret af ringtypen slukket, og akkuen er fjernet, inden der udføres eller vice versa, skal du også...
Página 133
Fastgør afbryderkassen på det nederste bælte eller BEMÆRK: Når filterposen/støvposen ikke er instal- D-ringen under brugen. leret i støvsugeren, kan frontdækslet ikke lukkes helt ► Fig.30 tæt. Udskift filterposen, når den bliver fuld. Åbn låget, ► Fig.23 og tag filterposen ud. Træk i snoren på siden af åbnin- Lås håndtaget op og åbn støvkassedækslet.
Página 134
Maskinregistrering til støvsugeren BEMÆRK: Trådløs aktivering kræver Makita- maskiner, der er udstyret med den trådløse enhed. BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-maskine, der BEMÆRK: Før den første brug af den trådløse aktive- understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til ringsfunktion med hver maskine kræves der maskinre- maskinregistreringen.
Página 135
Tryk kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap på Sletning af alle maskinregistreringer maskinen. Den trådløse aktiveringslampe blinker blåt. ► Fig.41: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs Du kan slette alle maskinregistreringer fra støvsugeren aktiveringslampe på følgende måde. ► Fig.44: 1. Standby-kontakt 2. Trådløs aktiverings- Tænd for maskinen.
Página 136
Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status ► Fig.45: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs aktiveringslampe Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende betydningen af lampens status. Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse Farve Varighed (cirka) Tændt Blinker Standby Blå...
Página 137
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Página 138
Udskift HEPA-filteret med et nyt, hvis der ikke PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller opnås tilstrækkelig sugestyrke selv efter rengøring. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af BEMÆRKNING: For at forhindre at HEPA-filteret Makita reservedele.
Página 139
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- med støvposen monteret, selv når du anven- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita der hvirveltilbehøret. Brug af støvsugeren uden maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- støvposen monteret kan muligvis resultere i en ning.
Página 140
BEMÆRK: Kontroller, at hvirveltilbehøret, støvsuge- ren og det lige rør er ordentligt låst inden genstart af betjening. BEMÆRK: Hvis sugekraften ikke genoprettes, selv efter bortskaffelse af støvet og rengøring af trådsien, skal du kontrollere, om der er ophobet støv i støvpo- sen i støvsugeren, eller der er opstået tilstopning.
Página 141
• Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταριών. • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: VC009G Χωρητικότητα Σακούλα φίλτρου 2,0 L Σακούλα σκόνης 1,5 L Μέγιστος όγκος αέρα...
Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. μένη...
15. Καθαρίστε και εκτελέστε σέρβις στη μηχανή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ αμέσως μετά από κάθε χρήση για να διατηρεί- ται σε άριστη λειτουργική κατάσταση. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 16. ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Να διατηρείτε τη μηχανή καθαρή για την καλύτερη και ασφαλέστερη απόδοση. Να ακολουθείτε Προειδοποιήσεις...
Página 144
29. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε Να ακολουθείτε τις οδηγίες για τη λίπανση και σκαλοπάτια. την αλλαγή των αξεσουάρ. 30. Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή για σκαμπό ή Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές, πάγκο εργασίας. Η μηχανή σκούπα μπορεί χωρίς λάδι και γράσο. να...
Página 145
λικά υλικά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες 12. Αφαιρείτε πάντοτε την μπαταρία από το προϊόν μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- όταν τοποθετείτε σε αυτό την ασύρματη μονάδα. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, 13. Όταν ανοίγετε το καπάκι της σχισμής, αποφύ- μπορεί...
Página 146
μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα σχισμή στο εργαλείο. μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα...
Página 147
Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. της συσκευής / μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η...
Página 148
► Εικ.10: 1. Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα 2. Σχισμή Διακόπτης αναμονής 3. Εύκαμπτος σωλήνας Ο διακόπτης αναμονής είναι ο διακόπτης για την ενερ- Ο βρόχος της κάτω ζώνης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για γοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας ασύρματης τη μεταφορά των ακροφυσίων όπως απεικονίζεται. ενεργοποίησης.
Página 149
Το μήκος της ράβδου μπορεί να ρυθμιστεί. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η διάταξη λυγισμένου σωλήνα, η Χαλαρώστε το δακτύλιο στη ράβδο και ρυθμίστε το ράβδος προέκτασης και τα ακροφύσια παρέχονται ως μήκος της ράβδου. Σφίξτε το δακτύλιο στο μήκος που προαιρετικά εξαρτήματα σε μερικές χώρες. θέλετε.
Página 150
Όταν χρησιμοποιείτε τη σακούλα σκόνης, εισαγάγετε το Αντικαταστήστε τη σακούλα φίλτρου όταν γεμίσει. χείλος της σακούλας σκόνης μέσα στην εγκοπή. Ανοίξτε το καπάκι και βγάλτε τη σακούλα φίλτρου. ► Εικ.26: 1. Εγκοπή 2. Χείλος 3. Σακούλα σκόνης Τραβήξτε τη λωρίδα στην πλευρά του ανοίγματος για να κλείσετε...
Página 151
Αφού αφαιρέσετε την ασύρματη μονάδα, να τη διατη- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα ρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή μέσα σε δοχείο εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. ασύρματη μονάδα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα τους...
Página 152
Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης Ακύρωση καταχώρησης εργαλείου ενεργοποίησης για τη σκούπα Εκτελέστε την ακόλουθη διαδικασία όταν ακυρώνετε την ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώστε την καταχώρηση εργα- καταχώρηση εργαλείου για τη σκούπα. λείου για τη σκούπα για την ασύρματη ενεργοποίηση. Τοποθετήστε τις ασύρματες μονάδες στη μηχανή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Να...
Página 153
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ησης δεν αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, πατήστε για λίγο το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης και δοκιμάστε ξανά. Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.45: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον...
Página 154
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
Página 155
Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η σκούπα δεν λειτουργεί μαζί με τη Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. στημένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο λανθασμένα.
Página 156
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη μηχανή Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η αναρρόφησης χωρίς φίλτρο HEPA και μη συνεχί- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ζετε να χρησιμοποιείτε βρόμικο ή κατεστραμμένο...
Página 157
Απόρριψη σκόνης Προσάρτημα κυκλώνα Όταν έχει συσσωρευτεί σκόνη μέχρι τη γραμμή πληρό- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείται το προσάρ- τητας της θήκης σκόνης, ακολουθήστε την παρακάτω τημα κυκλώνα με αυτή τη συσκευή, ο λυγισμένος διαδικασία και απορρίψτε τη σκόνη. σωλήνας επίσης απαιτείται. Κρατήστε...
Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya aletten çıkarılmalıdır. • Batarya kartuşunu kısa devre yapmayın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: VC009G Kapasite Filtre torbası 2,0 L Toz torbası 1,5 L Maksimum hava hacmi...
Semboller Titreşim Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda gösterilmiş- Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) tir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin olun. (60335-2-69 standardına göre hesaplanan): Çalışma modu: tahtaları kesme El kitabını okuyun. Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az Belirsizlik (K) : 1,5 m/s NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir Çok özenli ve dikkatli kullanın.
Página 160
Asbest, arsenik, baryum, berilyum, kurşun, 24. Temel bir güvenlik kuralı olarak güvenlik gözlükleri pestisitler gibi zehirli, kanserojen, yanıcı veya veya kenar siperli güvenlik gözlükleri kullanın. diğer tehlikeli maddeleri veya sağlığa zararlı 25. Tozlu çalışma koşullarında bir toz maskesi kullanın. maddeleri süpürgeyle çekmeyin. 26.
Página 161
Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50 °C ya kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan ve kullanmayın. garantisi de geçersiz olur. Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu-...
Página 162
Gösterge lambaları Kalan 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen kapasite kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi Yanıyor Kapalı Yanıp dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. sönüyor 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- %75 ila %100 yın.
Página 163
Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- %20 ila %50 lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Kemerlerin ayarlanması %0 ila %20 Omuz kayışlarının, üst ve alt kemerlerin sıkılığı ayar- lanabilir. Önce kollarınızı omuz kayışlarından geçirin, ardından alt ve üst kemerleri takın.
Página 164
Bekleme düğmesi MONTAJ Bekleme düğmesi, kablosuz çalıştırma işlevini açan/ kapatan düğmedir. Düğme konumu ne olursa olsun DİKKAT: Cihaz üzerinde herhangi bir iş yap- madan önce cihazın kapalı ve batarya kartuşunun elektrikli süpürge bekleme durumundadır ve düğme- çıkarılmış olduğundan daima emin olun. sine basıldığında çalışır.
Página 165
NOT: Kayar tip uzatma çubuğu ve bilezik tipi uzatma NOT: Süpürgeye filtre torbası/toz torbası takılı değil- çubuğu birbirleri ile uyumlu değildir. Kayar tip uzatma çubu- ken ön kapak tamamen kapanmaz. ğunu bilezik tipi uzatma çubuğu ile (veya tersi) değiştirmek ► Şek.23 isterseniz eğik boru tertibatını...
Página 166
Çalışma sırasında anahtar kutusunu alt kemere veya D NOT: Kablosuz çalıştırma, kablosuz ünitesi ile dona- halkaya takın. tılmış Makita aletler gerektirir. ► Şek.30 NOT: Kablosuz çalıştırma işlevini her aletle ilk kez Dolduğu zaman filtre torbasını değiştirin. Kapağı kullanmadan önce alet kaydı gerekir. Aletle kayıt açın ve filtre torbasını...
Página 167
Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- ► Şek.41: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi tekleyen bir Makita alet gerekir. 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Aleti açın. Alet çalışırken süpürgenin çalıştığını...
Página 168
Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp sön- Tüm alet kayıtlarının silinmesi meye başladığında parmağınızı kablosuz çalıştırma düğmesinden çekin. Ondan sonra kablosuz çalıştırma Tüm alet kayıtlarını süpürgeden şu şekilde silebilirsiniz. düğmesini yeniden yaklaşık 6 saniye basılı tutun. ► Şek.44: 1. Hazırda bekletme anahtarı 2. Kablosuz Kablosuz çalıştırma lambası...
Página 169
Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
Página 170
HEPA filtreyi lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak yenisiyle değiştirin. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ÖNEMLİ NOT: HEPA filtrenin hasar görmesini önlemek için, temizlik amacıyla aşağıdaki aletleri ve benzer eşyaları...
Página 171
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu rak kullanın. Süpürgenin toz torbası takılı olmadan el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- kullanılması motor arızasına neden olabilir. mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için NOT: Kullanmadan önce siklon ek parçası, süpürge...
Página 172
Gözenekli filtreyi, kancalar bir tık sesi ile kilitlenene kadar saat yönünde çevirin. Gözenekli filtrenin sıkıca takıldığından emin olun. ► Şek.54: 1. Gözenekli filtre 2. Kanca 3. Açıklık Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation...
Página 173
Fulfills all the relevant provisions of 2006/42/EC and also c o n d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: VC009G, è conforme a fulfills all the relevant provisions of the following EC/EU tutte le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e...
Página 174
1 . 9 . 2021 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 9 4 9 -5 08...