Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

60819760.31.08.2020.indd 1
60819760.31.08.2020.indd 1
8/10/20 10:34
8/10/20 10:34

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NODOR NorCook IH N6404 BK

  • Página 1 60819760.31.08.2020.indd 1 60819760.31.08.2020.indd 1 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...
  • Página 2 NorCook IH N6404 BK 60819760.31.08.2020.indd 2 60819760.31.08.2020.indd 2 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...
  • Página 3 (F1) (F2) 60819760.31.08.2020.indd 3 60819760.31.08.2020.indd 3 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...
  • Página 4 (F3) (F4) 60819760.31.08.2020.indd 4 60819760.31.08.2020.indd 4 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...
  • Página 5 Cajón Drawer Horno min.20mm min.20mm Armario Cabinet (F5) 1000 Model (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) NorCook IH N6404 BK 50 min (F6) 60819760.31.08.2020.indd 5 60819760.31.08.2020.indd 5 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...
  • Página 6 (F7) 5min (F8) 60819760.31.08.2020.indd 6 60819760.31.08.2020.indd 6 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...
  • Página 7 (F9) *Teniendo en cuenta el factor de simultaneidad. *Considering complementary factor. *En tenant compte du coefficient de simultanéité. *Tomando en consideraçao o factor de simultaneidade (F10) *Bei Gleichzeitigkeitsfaktor 60819760.31.08.2020.indd 7 60819760.31.08.2020.indd 7 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...
  • Página 8 ESTE APARATO ESTÁ DI- dores, cucharas o tapas en SEÑADO EXCLUSIVAMEN- la superficie de la placa, TE PARA USO DOMÉSTI- porque se calentarán. CO. EL FABRICANTE NO SE HARÁ RESPONSABLE Cuando cocine con una DE LOS DAÑOS O LESIO- sartén antiadherente sin NES OCASIONADOS POR aderezos, no supere 1 o 2 UNA INSTALACIÓN INCOR-...
  • Página 9 Los niños menores de 8 debe estar continuamente años deberían mantenerse supervisado. a una distancia segura, a menos que estén supervi- Cocinar en la placa con gra- sados continuamente. sa o con aceite sin supervi- sión puede ser peligroso Los niños mayores de 8 y podría provocar un incen- años y las personas cuyas dio.
  • Página 10 control de temperatura de llegar fácilmente al enchu- la placa no está adaptado a fe o al interruptor omnipo- este tipo de recipientes. lar del equipo instalado. Coloque los recipientes di- Este aparato no está di- rectamente sobre la super- señado para su uso a tra- ficie vitrocerámica.
  • Página 11 Información sobre la cocina de inducción (F1) • a1 Batería de cocina • a2 Corriente inducida • a3 Campo magnético • a4 Inductor • a5 Circuito electrónico • a6 Suministro de energía eléctrica La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona por vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la batería de cocina, en lugar de calentar indirectamente la superficie de vidrio.
  • Página 12 señal acústica y la placa pasará a modo standby. Ello es válido incluso en caso de que el mando haya sido bloqueado mediante el dispositivo de seguridad para niños. La tecla de alimentación (1) goza siempre de prioridad en la función de apagado. Funcionamiento del control táctil de mando deslizante El control táctil está...
  • Página 13 Para cancelar esta función seleccione cualquier otro nivel de potencia en el mando deslizante (2). Ncook: Funciones de cocción Esta placa dispone de una función de cocción predefinida que mantiene constante la temperatura del reci- piente (70ºC). Para activarla, pulse la tecla (10) asociada al recipiente deseado. A continuación, pulse la tecla (5).
  • Página 14 ninguna operación. Solo la tecla de Encendido/Apagado (1) sigue activa. Esta función no se puede activar ni cancelar si la función Nlock de bloqueo (4) está activa. Para activar esta función, después de haber encendido la placa pulse cualquiera de los displays (10) durante 3 segundos.
  • Página 15 estar funcionando a la vez. Puede seleccionar el tiempo que desee en un rango de 1 minuto a 1h 59min. El valor del tiempo restante se visualiza en el display (7), que muestra el valor de temporizador más bajo. Para activar esta función, el recipiente debe estar activo (potencia > 0). Pulse el display (10) asociado al recipiente.
  • Página 16 -Los recipientes de acero inoxidable con bases de acero inoxidable ferrítico o multicapa si la base indica: para cocina de inducción. -Si se utilizan recipientes de hierro fundido, es preferible que tengan un fondo esmaltado para evitar que se raye la superficie cerámica de la placa. -No son apropiados recipientes de vidrio, de cerámica, de barro, de aluminio, de cobre o de acero inoxidable no magnético (austenítico).
  • Página 17 Código Parámetro Valores posibles Comentarios Volumen del sonido 0-1-2-3 0: Sin sonido de las teclas 3: Máximo Volumen del sonido 0-1-2-3 0: Mínimo de los avisos 3: Máximo Brillo de la pantalla 0-1-2-3-4-5-6-7-8-9 0: Máximo 9: Mínimo Visualización del 0: Sin animación temporizador 1: Animación de los dígitos durante el...
  • Página 18 Selección del equipo de instalación Corte la superficie de trabajo según las dimensiones que se muestran en la ilustración. (F6) A efectos de instalación y uso, se debe conservar un espacio mínimo de 5 cm alrededor del hueco. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es, al menos, de 15 mm. Asegúrese en cualquier circunstancia de que la placa de inducción está...
  • Página 19 Conexión de la placa a la red eléctrica (F10) Antes de conectar la placa a la red eléctrica, compruebe que: 1. El sistema de cableado de la vivienda es adecuado para la potencia que consume la placa. 2. El voltaje corresponde con el valor dado en la placa de características. 3.
  • Página 20 THIS APPLIANCE IS CON- without seasoning, CEIVED DOMESTIC do not exceed 1-2 minutes’ USE ONLY. THE MANUFAC- pre-heating time. TURER SHALL NOT IN ANY - When cooking food that WAY BE HELD RESPONSI- may easily stick, start at a BLE FOR WHATEVER IN- low power output level and JURIES OR DAMAGES ARE then slowly increase while...
  • Página 21 mental capabilities or lack of structions should be used experience and knowledge, if as suitable protection for they are supervised and have the countertop incorporat- received suitable instructions ed in the appliance. Use of on safe use of the appliance unsuitable protectors may and understand the dangers cause accidents.
  • Página 22 affected by the electromag- netic field. - WARNING: Accessible parts will become hot when in use. T o avoid burns and scalds children should be kept away. - Insert in the fixed wiring a mean for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category...
  • Página 23 A Word on Induction Cooking (F1) • a1 Cookware • a2 Induced current • a3 Magnetic field • a4 Inductor • a5 Electronic circuit • a6 Electric power supply Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the cookware, rather than indirectly through heating the glass surface.
  • Página 24 Functionality Slider TC The touch control comprises touch displays that light up according to the following criteria: · The keys of the functions available light up with low intensity. · The key selected lights up with a higher intensity. · The keys for functions that are not available remain unlit. Slider (2): sensor technology of Slider TC allows an adjustment of the cooking levels (1 –...
  • Página 25 Ncook: Cooking Functions This hob has one predefined cooking mode that keeps the cookware temperature constant (70ºC). To activate it, press the key (10) designated to the desired cookware. Then, press the key (5). The display (10) will light up with the symbol designated to the selected function: To cancel this function, press key (5).
  • Página 26 your finger on the slider (2) in the direction shown by the light sequence (from right to left) and at the same speed. You can now use the hob as usual. Npause: Cooking pause This function “freezes” the hob for up to 10 minutes. It is particularly useful if you cannot tend to your coo- king for a short period of time.
  • Página 27 Stopping a piece of cookware’s cooking process will also cancel the designated timer. Nwarn: Reminder This function allows you to set a reminder that will sound at the end of the time set. This does not impact any cooking processes that are underway, it is only an acoustic signal. You can select the time you require within a range of 1 minute to 9h 59min.
  • Página 28 again within 3 seconds. The Pause key (3) will blink for a maximum of 60 seconds. Hold down this key while pressing, one by one, all the zone selection keys (10) in a clockwise direction, starting with th front left key. The setting parameter code is shown in the display (R) on the top row.
  • Página 29 Maintenance (F4) Pieces of aluminium foil or food, fat splashes, spilt sugar or highly sugared foodstuffs should be removed im- mediately from the cooking surface using a spatula to avoid scratching the hob surface. Subsequently clean the surface with a suitable product and kitchen roll, rinse with water and dry with a clean cloth. Never use abrasive sponges or scourers and avoid the use of aggressive chemical detergents or stain removers.
  • Página 30 Connecting the hob to the mains power supply (F10) Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2. The voltage corresponds to the value given in the rating plate. 3.
  • Página 31 60819760.31.08.2020.indd 31 60819760.31.08.2020.indd 31 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...
  • Página 32 APPAREIL teaux, fourchettes, cui- llères et couvercles sur CONÇU POUR UN USAGE la surface de la table de DOMESTIQUE UNIQUE- cuisson pour éviter qu’ils MENT. LE FABRICANT NE ne chauffent. PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR Si vous cuisinez dans une TOUTE BLESSURE OU TOUT casserole antiadhésive et DOMMAGE CAUSÉ...
  • Página 33 Veillez à ne pas toucher vercle ou une couverture igni- les éléments chauffants. fuge, par exemple. Les enfants de moins de Le processus de cuisson 8 ans doivent être main- doit être effectué sous tenus à l’écart, sauf s’ils surveillance. pro- sont surveillés en perma- cessus de cuisson courts...
  • Página 34 telés. Ne faites pas glisser éviter de se brûler et de s’ébouillanter , les enfants les ustensiles de cuisine doivent être tenus à l’écart. sur la surface du verre à induction, car vous pour- Installer dans le câblage fixe riez rayer le verre. un dispositif de mise hors tension avec une sépara- Ne réchauffez pas de boî-...
  • Página 35 Quelques mots sur la cuisson par induction (F1) • a1 Ustensile de cuisine • a2 Courant induit • a3 Champ magnétique • a4 Inducteur • a5 Circuit électronique • a6 Alimentation électrique La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, avancée, efficace et économique. Elle fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directe- ment dans l’ustensile de cuisine, plutôt qu’en chauffant indirectement la surface du verre.
  • Página 36 Fonctionnement de la barre de coulissement de l’unité TC : Le contrôle tactile est formé par des afficheurs tactiles qui s’éclairent en fonction de ces critères : · Les touches des fonctions disponibles s’éclairent avec une faible intensité. · La touche sélectionnée s’éclaire avec plus d’intensité. ·...
  • Página 37 Ncook : Fonctions de cuisson Cette table de cuisson dispose d’une fonction de cuisson prédéfinie qui maintient une température constante du recipient (70ºC). Pour l’activer, appuyez sur la touche (10) associée au récipient souhaité. Appuyez a nouveau sur la touche (5). L’afficheur (10) s’éclairera avec le symbole associé à la fonction sélectionnée: Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche (5).
  • Página 38 Ce processus doit être réalisé en moins de 10 secondes, sinon, la table de cuisson s’éteindra. Si cette séquence n’est pas complétée correctement, il faudra éteindre et remettre la table de cuisson en marche pour refaire le processus d’activation. Pour annuler cette fonction, metre en marche le contrôle et appuyez sur n’importe quel afficheur (10) pen- dant 3 secondes.
  • Página 39 Si la valeur de la minuterie est fixée à 0, la cuisson du récipient associé est alors annulée sans s’arrêter. Quand le compte à rebours entre dans les 10 dernières minutes, les secondes restantes apparaissent sur l’afficheur (7). Quand le compte à rebours de la minuterie se termine, la cuisson du récipient associé prend fin, l’afficheur (7) indique 0.00 en clignotant et un signal sonore est émis.
  • Página 40 -La qualité du récipient a une grande influence sur le rendement de la cuisson. -La cuisson par induction peut être un peu bruyante et peut, par exemple, produire des grésillements, des si- fflements ou des ronflements. Les récipients ont aussi une influence significative dans l’apparition des bruits. Si des bruits gênants apparaissent, tenez compte de ces conseils : ·...
  • Página 41 Détection automati- 0 : Détection auto- que des récipients matique des recipi- ents activée 1 : Détection auto- matique des recipi- ents desactivée Avertissement fin 0-1-2 0 : Signal sonore pen- minuterie dant 120 secondes 1 : Signal sonore pen- dant 10 secondes 2 : Aucun bip Maintenance (F4)
  • Página 42 table de cuisson sont également résistants à la chaleur . • La table de cuisson ne sera pas installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un congélateur, d’un lave-linge ou d’un sèche-linge, car l’humidité risque d’endommager le système élec- tronique de la table de cuisson. •...
  • Página 43 60819760.31.08.2020.indd 43 60819760.31.08.2020.indd 43 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...
  • Página 44 ESTE APARELHO DESTINA- sobre a superfície da placa, dado que ficarão quentes. SE UNICAMENTE A USO DOMÉSTICO. O FABRICAN- Sempre que utilizar uma TE NÃO SERÁ EM CASO AL- frigideira antiaderente sem GUM RESPONSÁVEL PELOS quaisquer condimentos, o FERIMENTOS OU DANOS tempo de aquecimento não RESULTANTES deve exceder 1-2 minutos.
  • Página 45 estar a uma distância de sariamente ser vigiada. segurança, salvo se super- cozinhados deixados visionadas. sem vigilância sobre a pla- Este aparelho pode ca que contenham gordura utilizado por crianças com ou óleo podem ser perigo- uma idade igual ou superior sos e provocar um incên- a 8 anos e por pessoas com dio.
  • Página 46 temperatura da placa não do equipamento instalado está adaptado para esse deve estar num local de fá- tipo de recipiente. cil acesso. Coloque os recipientes di- Este aparelho não se desti- retamente na superfície vi- na a ser utilizado mediante trocerâmica.
  • Página 47 Sobre os Fogões a Indução (F1) • a1 Utensílios de cozinha • a2 Corrente induzida • a3 Campo magnético • a4 Indutor • a5 Circuito eletrónico • a6 Alimentação elétrica A indução é uma tecnologia de confeção de alimentos segura, rápida, eficiente e económica.
  • Página 48 Funcionalidade de Cursor TC O controlo tátil é formado por visores táteis que se iluminam de acordo com estes critérios: · As teclas das funções disponíveis iluminam-se com pouca intensidade. · A tecla selecionada ilumina-se com mais intensidade. · As teclas das funções que não estão disponíveis permanecem apagadas. Cursor (2): a tecnologia de sensor do Cursor TC permite uma regulação dos níveis de cocção (1 –...
  • Página 49 Para ativá-la, pressione a tecla (10) associada ao recipiente desejado. Em seguida, pressione a tecla (5). O visor (10) ilumina-se com o símbolo associado à função seleccionada: Para cancelar esta função, pressione a tecla (5). Ou selecione um novo nível de potência no comando deslizante (2).
  • Página 50 Para cancelar esta função, depois de ligar o controlo pressione qualquer um dos visores (10) durante 3 se- gundos. A seguir, deslize o dedo pelo comando deslizante (2) no sentido indicado pela sequência de luzes (da direita para a esquerda) e com a mesma velocidade. Agora já pode usar a placa normalmente. Npause: Pausa da cozedura Esta função “congela”...
  • Página 51 Quando a contagem decrescente do temporizador terminar, a cozedura do recipiente associado termina, o visor (7) mostra 0.00 de forma intermitente e um sinal acústico é emitido. O final da contagem decrescente será confirmado e o sinal acústico será interrompido quando qualquer tecla for pressionada ou após 2 mi- nutos.
  • Página 52 · Experimente com outros recipientes. Os recipientes com uma base feita de material composto são mais propensos a causar ruídos. Menu de ajustes (F9) Este menu permite personalizar algumas funções. Para aceder ao menu de ajustes, primeiro pressione a tecla ligar/desligar (1) para colocar a placa em funcio- namento.
  • Página 53 Aviso finalização 0-1-2 0: Apito durante 120 temporizador segundos 1: Apito durante 10 segundos 2: Nenhum apito Manutenção (F4) Deve remover imediatamente da superfície da placa com a ajuda de uma espátula os pequenos pedaços de folha de alumínio, os resíduos de alimentos, os salpicos de gordura, o açúcar derramado ou os produtos alimentares muito açucarados, para evitar riscar a superfície da placa.
  • Página 54 Após instalar a placa, certifique-se de que • Não é possível aceder ao cabo de alimentação através das portas dos armários ou gavetas. • Se a placa for instalada por cima de uma gaveta ou de um compartimento de um armário, instala uma barreira de proteção térmica por baixo da base da placa.
  • Página 55 60819760.31.08.2020.indd 55 60819760.31.08.2020.indd 55 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...
  • Página 56 DIESES PRODUKT IST ALS ohne Zugabe von Fett ist die eventuelle Vorwärmzeit HAUSHALTSGERÄT auf eine oder zwei Minuten DACHT. FÜR SCHADEN AN zu beschränken. SACHEN ODER PERSO- NEN, DIE AUF FALSCHE Das Kochen von zum An- INSTALLATION BZW. UN- setzen neigenden Lebens- GEEIGNETEN GEBRAUCH mitteln auf kleinster Stu-...
  • Página 57 Dieses Gerät kann Unbeaufsichtigtes Kochen Kindern über acht Jahren auf dem Kochfeld mit Fett und von Personen mit ein- oder Öl kann gefährlich geschränkten körperlichen sein und zu einem Brand oder psychischen Fähigkei- führen. ten oder eingeschränkter Wahrnehmungsfähigkeit Brandgefahr: auf den Koc- oder fehlender Erfahrung hfeldern keine...
  • Página 58 lds nicht für diese Art von dose oder allpolige Gefäß geeignet ist. Schalter müssen bei dem installierten Apparat leicht Stellen Sie Gefäße direkt zu erreichen sein. auf das Keramikkochfeld. Legen Sie keine Gegens- Dieses Gerät ist nicht für tände (Papier, Tücher, Un- den Gebrauch mit einer tersetzer usw.)
  • Página 59 Ein Wort zum Induktionskochen (F1) • a1 Gefäße • a2 Induktionsstrom • a1 Magnetfeld • a1 Induktor • a1 Stromkreis • a1 Stromzufuhr Es beruht auf den elektromagnetischen Eigenschaften des Großteils der Kochgefässe. Der Stromkreis steuert den Betrieb der Drosselspule (Induktor), die ein Magnetfeld aufbaut.
  • Página 60 Schieberegler Touch Control-Betrieb Die Berührungssteuerung besteht aus Berührungsanzeigen, die wie folgt aufleuchten: · Die Tasten der verfügbaren Funktionen leuchten schwach auf. · Die ausgewählte Taste leuchtet stärker auf. · Die Tasten der nicht verfügbaren Funktionen sind ausgeschaltet. Schieberegler (2): Die Sensortechnologie der Schieberegler-Touch-Steuerung ermöglicht die Einstellung der Garstufen (1 - 9) sowie des Timer-Werts (1-99) durch Drücken und Entlangziehens des Fingers auf der mar- kierten Zone.
  • Página 61 Betätigen Sie die dem gewünschten Gefäß zugehörige Taste (10), um die Funktionen zu aktivie- ren. Dann, betätigen Sie die Taste (5). Auf der Anzeige (10) wird das Symbol der ausgewählten Funktion angezeigt: Zum Abschalten der Funktion betätigen Sie die Taste (5). Alternativ können Sie mit dem Schie- beregler (2) eine neue Leistungsstufe einstellen.
  • Página 62 Dieser Vorgang muss innerhalb von 10 Sekunden erfolgen, andernfalls wird das Kochfeld abgeschaltet. Wird diese Abfolge nicht ordnungsgemäß ausgeführt, muss das Kochfeld aus- und wieder eingeschaltet wer- den, um den Aktivierungsvorgang erneut zu starten. Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie bei eingeschaltetem Kochfeld drei Sekunden lang auf eine der Anzeigen (10).
  • Página 63 Beim Umschalten von einer Kochstelle (10) auf eine andere, wird in der Timeranzeige (7) immer der aktuelle Timerwert der jeweiligen Kochstelle dargestellt, und die entsprechende Anzeige (11) blinkt. Die durch den Benutzer eingestellten Timer anderer Kochstellen bleiben aber aktiv. Wenn der Timerwert auf 0 eingestellt wird, wird der Timer deaktiviert, ohne den Kochvorgang des entspre- chenden Gefäßes anzuhalten.
  • Página 64 - Ein kleinerer Topf verringert die Leistung, verursacht aber keinen Energieverlust. Es wird trotzdem vom Ge- brauch von Gefäßen abgeraten, deren Durchmesser kleiner als 11 cm ist. - Die Qualität des Gefäßes hat einen großen Einfluss auf die Kochleistung. - Beim Induktionskochen können verschiedene Geräusche entstehen, z. B. Quietschen, Pfeifen und Summen. Die Gefäße haben ebenfalls einen erheblichen Einfluss auf die Entstehung von Geräuschen.
  • Página 65 Automatische Ge- 0: Automatische fäßerkennung Gefäßerkennung aktiviert 1: Automatische Gefäßerkennung deaktiviert Warnung bei Ti- 0-1-2 0: Piepton für 120 mer-Ablauf Sekunden 1: Piepton für 10 Sekunden 2: Kein Piepton Instandhaltung (F4) Reste von Alufolie, Speisereste, Fettspritzer, Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen müssen unverzüglich mit einem Kratzer vom Kochfeld entfernt werden, um mögliche Schäden an der Kochfeldoberfläche zu vermei- den.
  • Página 66 Stellen Sie vor der Installation des Herds Folgendes sicher: • Die Arbeitsfläche ist eben und aus einem hitzebeständigen Material gefertigt. Die Wände neben dem Herd müssen hitzebeständig sein. • Der Herd darf nicht direkt auf einer Geschirrspülmaschine, einem Kühl- oder Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Trockner installiert werden, da Feuchtigkeit die Elektronik des Herds beschädi- gen kann.
  • Página 67 60819760.31.08.2020.indd 67 60819760.31.08.2020.indd 67 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...
  • Página 68 60819760.31.08.2020.indd 68 60819760.31.08.2020.indd 68 8/10/20 10:34 8/10/20 10:34...

Este manual también es adecuado para:

4107