Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para steamer X3:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Instruzioni d'uso
Modo de empleo
3 - 13
14 - 24
25 - 35
36 - 47
48 - 58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach steamer X3

  • Página 1 Betriebsanleitung 3 - 13 User Manual 14 - 24 Mode d‘emploi 25 - 35 Instruzioni d‘uso 36 - 47 Modo de empleo 48 - 58...
  • Página 3 I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 4 S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Allgemeine Sicherheits- hinweise Warnhinweise Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise Warnhinweise im Text werden mit einem vor der ersten Inbetriebnahme sowie Wartung farbig hinterlegten Warndreieck gekenn- vollständig durch.
  • Página 5 G E E I G N E T E S P E R S O N A L WARNUNG: HINWEIS: Gefahr von Verbrühungen. Beschädigung des Geräts durch den Betrieb mit ▷ Dampfstrahl niemals auf Personen oder Tiere ungeeigneten Flüssigkeiten: ▷ Nur Leitungswasser oder destilliertes Wasser richten! ▷...
  • Página 6 A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Produktbeschreibung Im Steamer X3 ist ein Edelstahltank mit einem Tank- Lieferumfang volumen von 3,7 l integriert. Das Gehäuse besteht _ Sattdampfstrahlgerät Steamer X3 (116910) aus Aluminium.
  • Página 7 A N G A B E N Z U M G E R Ä T Geräteübersicht Bild 1 1 Hauptschalter (verdeckt) 5 Verschlussdeckel 2 Kontrollleuchte Wasservorrat (orange) 6 Schalter für Dampfausstoß 3 Kontrollleuchte Heizung (rot) 7 Handstück 4 Kontrollleuchte Betrieb (grün) 8 Ablasshahn (verdeckt)
  • Página 8 HINWEIS: ▷ Das Gerät auf einem Arbeitstisch bzw. einer Gefahr von Hitzestau. Werkbank aufstellen. Im Betrieb gibt Steamer X3 Wärme an die Umge- ▷ Hauptschalter links am Gerät auf Position 0 bung ab. stellen. ▷ Steamer X3 nicht in einen Schrank montie- ▷...
  • Página 9 [6] am Handstück unmittelbar nach dem Ein- quer zur Ablassrichtung). schalten 5 Sekunden gedrückt halten. ▷ Kontrollieren, ob der Hauptschalter in Position Nach ca. 20 min hat der Steamer X3 den Dampf- 0 ist. druck erreicht und ist betriebsbereit. Die grüne GEFAHR: Kontrollleuchte [4] leuchtet, die rote Kontroll- leuchte [3] schaltet ab.
  • Página 10 Hauptschalter ausschalten und abkühlen lassen. ▷ Das Handstück [7] aus der Halterung entneh- men. Überdruckventil Im Steamer X3 ist ein Überdruckventil eingebaut, WARNUNG: das sich automatisch bei einem Druck von größer Gefahr von Verbrühungen. 6 bar öffnet. Im Normalfall schaltet jedoch die Hei- ▷...
  • Página 11 ▷ Zur Entkalkung nur Kalk-X Liquid ( 116811) 7.2.1 Entkalkung verwenden. Der Steamer X3 muss regelmäßig entkalkt wer- Der Entkalkungsvorgang muss immer im kalten den. Die Entkalkungsintervalle richten sich nach und drucklosen Zustand durchgeführt werden. der Wasserhärte (Kalkgehalt) des verwendeten ▷...
  • Página 12 Kalkrückstände auszuschwemmen. ▷ Den Ablasshahn schließen. Der Entkalkungsvorgang ist abgeschlossen. Der Steamer X3 kann wieder mit Wasser befüllt und der Verschlussdeckel aufgedreht werden. Um eine regelmäßige Kontrolle der Dich- tung am Verschlussdeckel zu erreichen, kann diese Im Rahmen der Entkalkungs- arbeiten überprüft und ggf.
  • Página 13 U M W E L T S C H U T Z Umweltschutz Technische Daten und Zubehöre/Ersatzteile Verpackung Bei der Verpackung ist Amann Girrbach an den Änderungen vorbehalten. länderspezifischen Verwertungssystemen betei- ligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Technische Daten Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind...
  • Página 14 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . . 15 General Safety Instructions .
  • Página 15 E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols General Safety Instruc- tions Warning indications Completely read the following safety instructions Warning indications in the text are marked prior to the initial start-up and before carrying out with a colour-backed triangle and boxed.
  • Página 16 S U I T A B L E P E R S O N N E L WARNING: NOTE: Danger of scalding! Damage of the machine through operation with ▷ Never direct the steam jet towards persons unsuitable fluids: ▷ Only use tap water or distilled water. or animals! ▷...
  • Página 17 _ 250 ml Kalk-X descaling agent made of glass fibre reinforced plastic. _ Gasket for closing lid The Steamer X3 can be set up at any location, _ Operation Instruction independent of the water supply. Its efficient ▷ After unpacking, check the machine for com- cleaning capacity (140 °C/4 bar) is continuously...
  • Página 18 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine overview Fig. 1 1 Main switch (covered) 5 Closing lid 2 Indicator lamp, water level (orange) 6 Switch for steam output 3 Indicator lamp, heating system (red) 7 Hand-piece 4 Indicator lamp, operation (green)
  • Página 19 Mounting to a wall The Steamer X3 can be set up on a table or wall- mounted. For damage resulting from improper wall ▷ For installation, please observe the clearances mounting, the manufacturer shall exclude in lateral and upward direction.
  • Página 20 5 seconds directly after switching on. ▷ Check if the drain cock on the bottom of the After approx. 20 minutes, the Steamer X3 machine is shut (cock lever must be lateral to reaches the steam pressure and is ready for oper- the direction of flow).
  • Página 21 Overpressure valve animals! An overpressure valve is installed in the Steamer X3, which automatically opens when the ▷ Direct the hand-piece into a wash basin. pressure exceeds 6 bar. Under normal circum- ▷ Actuate switch [6] on the hand-piece [7] and stances, the heating system will shut off before steam off the objects to be cleaned.
  • Página 22 7.2.1 Descaling Damage of the machine through operation with unsuitable fluids: The Steamer X3 must be descaled at regular inter- ▷ For descaling, use only Kalk-X Liquid descal- vals. The descaling intervals depend on the water ing agent (116811). hardness (calcium content) of the water being used.
  • Página 23 ▷ Shut the drain cock. The descaling process is now finished. The Steamer X3 can be refilled with water again and the closing lid screwed back on. Regularly inspect the gasket of the closing...
  • Página 24 E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N Environmental Protection Technical Data and Acces- sories/Spare Parts Packaging In terms of packaging, Amann Girrbach partici- Subject to changes. pates in country-specific recycling systems, which ensure optimal recycling. Technical Data...
  • Página 25 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... 26 Consignes générales de sécurité...
  • Página 26 être utilisé que s’il est contrôlé et entre- graves représentant un danger pour la vie pour- tenu au moins tous les 5 ans par le service raient survenir. technique d’Amann Girrbach. L’utilisateur est res- ponsable si le produit est utilisé sans entretien Informations importantes dans l’intervalle indiqué.
  • Página 27 P E R S O N N E L A P P R O P R I É Respectez les consignes de sécurité suivantes lors MISE EN GARDE : de la mise en place, de la mise en service et de Danger de brûlures par acides ! l’utilisation de l’appareil : ▷...
  • Página 28 _ Machine à vapeur saturée Steamer X3 (116910) Un réservoir en acier fin d’un volume de 3,7 l est _ Câble d’alimentation intégré dans Steamer X3. Le carter est en alumi- _ Gabarit de perçage nium. La surface du carter est lisse et facile à net- _ Bandelette de dureté...
  • Página 29 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 1 Interrupteur principal (caché) 5 Couvercle de fermeture 2 Témoin de contrôle réserve d’eau (orange) 6 Interrupteur pour éjection vapeur 3 Témoin de contrôle chauffage (rouge)
  • Página 30 ▷ Mettre l’interrupteur du côté gauche de l’appa- de la chaleur dans l'environnement. reil sur la position 0. ▷ Ne pas monter Steamer X3 dans une armoire. ▷ Introduire le câble de secteur dans le raccorde- ment du côté gauche de l’appareil et dans une Steamer X3 peut être monté...
  • Página 31 0. 5 sec. l’interrupteur [6] sur la pièce à main. DANGER : Au bout de 20 min., le Steamer X3 a atteint la Danger de brûlures ! pression de vapeur et est prêt à l’utilisation. Le De la vapeur sous pression pourrait exister dans témoin de contrôle vert [4] est allumé, le témoin...
  • Página 32 A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Utilisation Quantité minimum d’eau Quand la quantité minimum d’eau est atteint dans MISE EN GARDE : le réservoir, le témoin de contrôle d’eau orange Danger de brûlures aux éléments métalliques [2] s’allume.
  • Página 33 7.2.1 Détartrage Endommagement de l’appareil dû aux liquides non appropriés : Le Steamer X3 doit être régulièrement détartré. ▷ N’utiliser que Kalk-X Liquid (116811) pour le Les intervalles de détartrage dépendent de la détartrage. dureté de l’eau (teneur en calcaire) de l’eau utili- sée.
  • Página 34 ▷ Fermer le robinet de purge. Le processus de détartrage est terminé. Le Steamer X3 peut être à nouveau rempli d’eau et le couvercle de fermeture peut être monté. Le joint sur le couvercle de fermeture peut être contrôlé...
  • Página 35 Caractéristiques techni- ment ques et accessoires / piè- ces de rechange Emballage En ce qui concerne l’emballage, Amann Girrbach Sous réserve de modifications. participe aux systèmes de recyclage des diffé- rents pays, qui garantissent un recyclage optimal. Caractéristiques techniques Tous les matériaux d’emballage utilisés sont com- Unité...
  • Página 36 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . . 37 Indicazioni generali di sicurezza ..37 Personale adatto .
  • Página 37 5 anni da parte del Servizio di Assistenza Tecnica della Amann Girrbach. Informazioni importanti L'utente si assumerà il rischio in caso di impiego del prodotto senza manutenzione nell'intervallo Informazioni importanti che non compor- indicato.
  • Página 38 P E R S O N A L E A D A T T O Durante l'installazione, la messa in funzione e ATTENZIONE: l'uso dell'apparecchio devono sempre essere Pericolo di corrosioni. osservate le seguenti indicazioni di sicurezza: ▷ Conservare il decalcificante fuori della por- PERICOLO: tata dei bambini! ▷...
  • Página 39 _ Pulizia degli articolatori _ Pulizia degli utensili/strumenti dentistici _ Pulizia di gioielli Il Steamer X3 è stato concepito per l'impiego in campo dentistico. La messa in funzione e l'uso devono avvenire secondo le presenti istruzioni per l'uso. Un impiego diverso oppure al di fuori di quello previsto, come ad es.
  • Página 40 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dichiarazione di conformità CE Questo prodotto è stato costruito e prodotto secondo un'accurata selezione delle norme armo- nizzate da rispettare e ulteriori specifiche tecni- che.
  • Página 41 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Vista generale dell'apparecchio Fig. 1 1 Interruttore principale (coperto) 4 Spia luminosa di controllo funzionamento 2 Spia luminosa di controllo riserva d'acqua (verde) (arancione)
  • Página 42 ▷ Portare l'interruttore principale, a sinistra calore nell'ambiente. sull'apparecchio, sulla posizione 0. ▷ Non montare il Steamer X3 in un armadio. ▷ Inserire il cavo di alimentazione a sinistra sull'apparecchio e in una presa di corrente. Steamer X3 può essere installato su un tavolo oppure può...
  • Página 43 Pericolo di ustioni. 5 secondi l'interruttore [6] sul manipolo. Nell'apparecchio può essere presente vapore Dopo ca. 20 min Steamer X3 raggiunge la pres- acqueo sotto pressione. ▷ Non svitare il coperchio fintanto che l'apparec- sione di vapore necessaria ed è pronto per l'uso.
  • Página 44 Pericolo di ustioni. Valvola limitatrice della pressione ▷ Non rivolgere in nessun caso il getto di vapore Nello Steamer X3 è montata una valvola limita- verso persone o animali! trice della pressione che si apre automaticamente in caso di una pressione superiore a 6 bar. Nor- ▷...
  • Página 45 Anche in caso di funzionamento con ▷ Posizionare Steamer X3 sopra un lavandino. impianti di preparazione/decalcificazione dell'acqua (a base di sali e/o di fosfato), è necessaria una pulizia regolare, settima-...
  • Página 46 ▷ Risciacquare accuratamente il serbatoio per due volte con acqua fresca per eliminare tutti i residui di calcare. ▷ Chiudere il rubinetto di scarico. La procedura di decalcificazione è conclusa. Steamer X3 può essere riempito nuovamente con acqua ed il coperchio può essere avvitato.
  • Página 47 P R O T E Z I O N E D E L L ' A M B I E N T E Protezione dell'ambiente Dati tecnici e acces- sori/parti di ricambio Imballo Per quanto riguarda l'imballo Amann Girrbach Con riserva di modifiche. rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di impiego che garantiscono un riciclo ottimale. Dati tecnici Tutti i materiali di imballo impiegati sono ecocom- Unità...
  • Página 48 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....49 Instrucciones de seguridad generales . 49 Aptitud del personal .
  • Página 49 5 años, a un control y mantenimiento Informaciones importantes por el Servicio Técnico Amann Girrbach. El riesgo corre por cuenta del usuario si el producto es El símbolo al margen hace referencia a...
  • Página 50 A P T I T U D D E L P E R S O N A L Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, ADVERTENCIA: deberán respetarse las siguientes instrucciones Peligro de lesión con productos cáusticos. de seguridad: ▷...
  • Página 51 _ Limpieza de joyas complementarias. El marcado CE atestigua su conformidad. El Steamer X3 fue desarrollado para su uso en el sector dental. La puesta en marcha y el manejo Directivas: deberán realizarse de acuerdo a este manual de _ 2014/30/EU directiva sobre CEM _ 2014/35/EU directiva sobre baja tensión...
  • Página 52 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes del aparato Fig. 1 1 Interruptor principal (oculto) 5 Tapa de cierre 2 Piloto de nivel de agua (naranja) 6 Botón de salida de vapor 3 Piloto de calefacción (rojo) 7 Empuñadura 4 Piloto de funcionamiento (verde)
  • Página 53 ▷ Llevar a la posición 0 el interruptor principal del Peligro de acumulación de calor. aparato. Durante su uso, el Steamer X3 transmite calor a ▷ Enchufar el cable de alimentación a la red y al su entorno. ▷ No instalar el Steamer X3 en un armario.
  • Página 54 [6] durante 5 segundos. tra en la posición 0. Una vez alcanzada la presión de vapor después de 20 min, aprox., el Steamer X3 queda listo para PELIGRO: funcionar. El piloto verde [4] se enciende y se Peligro de quemadura.
  • Página 55 [2]. ▷ Sacar la empuñadura [7] de su soporte. Válvula de descarga El Steamer X3 integra una válvula de descarga ADVERTENCIA: que se activa automáticamente si la presión es Peligro de quemadura.
  • Página 56 Mantenimiento 7.2.1 Descalcificación PELIGRO: El Steamer X3 deberá descalcificarse con regula- Peligro de descarga eléctrica. ridad. Los intervalos de descalcificación dependen ▷ Sacar el enchufe de la red antes de realizar de la dureza del agua (contenido de cal) empleada.
  • Página 57 ▷ Cerrar la llave de vaciado. Procedimiento de descalcificación Con ello concluye el proceso de descalcifica- OBSERVACIÓN: ción. El Steamer X3 se puede volver a llenar con agua y cerrar la tapa. Deterioro del aparato en caso de usar líquidos inapropiados: Para que la junta de la tapa de cierre sea ▷...
  • Página 58 Protección del medio Datos técnicos y acceso- ambiente rios/piezas de recambio Embalaje Salvo modificación. En cuestiones de embalaje Amann Girrbach cola- bora con los sistemas de aprovechamiento especí- Datos técnicos ficos de cada país garantizando así un reciclaje óptimo. Unidad Valor –...
  • Página 60 Made in the European Union 0123 ISO 13485 ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH 6841 Maeder | Austria Dürrenweg 40 Tel. +43 59 301 2100 75177 Pforzheim | Germany amanngirrbach.com Tel. +49 7231 957 100...

Este manual también es adecuado para:

116910