Descargar Imprimir esta página

Ideal Standard A7890AA Instrucciones De Uso

Cabezal de ducha fija 3f con luz

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

DE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR 3F KOPFBRAUSE MIT LICHT ...............................................2
EN
OPERATING INSTRUCTIONS FOR 3F OVERHEAD SHOWER WITH LIGHT .........................6
FR
MANUEL D'UTILISATION POUR POMME DE DOUCHE 3F AVEC ÉCLAIRAGE ...................10
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 3F HOOFDDOUCHE MET VERLICHTING .....................................14
IT
ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOFFIONE DOCCIA 3F CON LUCE .......................................18
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА ДУШ ГЛАВА 3F С ОСВЕТЛЕНИЕ ...................................22
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВЕРХНЕГО ДУША 3F С ПОДСВЕТКОЙ .................26
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI DESZCZOWNICY 3F Z OŚWIETLENIEM ........................................30
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ΓΊΑ ΤΟ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΝΤΟΥΣ 3F ΜΕ ΦΩΣ ................................34
ES
INSTRUCCIONES DE USO DEL CABEZAL DE DUCHA FIJA 3F CON LUZ ...........................38

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ideal Standard A7890AA

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR 3F KOPFBRAUSE MIT LICHT ..........2 OPERATING INSTRUCTIONS FOR 3F OVERHEAD SHOWER WITH LIGHT ......6 MANUEL D‘UTILISATION POUR POMME DE DOUCHE 3F AVEC ÉCLAIRAGE ....10 GEBRUIKSAANWIJZING 3F HOOFDDOUCHE MET VERLICHTING ........14 ISTRUZIONI PER L‘USO DEL SOFFIONE DOCCIA 3F CON LUCE ........18 ИНСТРУКЦИИ...
  • Página 2 Bedienungsanleitung für 3F Kopfbrause mit Licht Allgemeine Hinweise: Sollte die Kopplung von Kopfbrause und Fernbedienung fehlschlagen, Batterien aus der Fernbedienung nehmen und wieder neu einsetzen bzw. Stecker an der Kopfbrause trennen und wieder verbinden! Lichtsensorfunktion: Im Umkreis von 1,5 m unter der Kopfbrause schaltet das Licht an, wenn sich eine Person nähert.
  • Página 3 Fernbedienung und Kopfbrause koppeln: Nach dem Einlegen der Batterien, die obere Taste der Fernbedie- nung für 3-5 Sekunden drücken. Ein Blinken beider LEDs für 3 Sekunden auf der rechten Seite zeigt an, dass die Kopplung er- folgreich war. Wenn die Kopplung fehlschlägt, blinken beide LEDs nur einmal.
  • Página 4 Beispiel: Netzwerk - Zigbee 3.0 Gateway - Router - Home App Schalten Sie das Gateway ein, verbinden Sie das Netzwerkkabel mit dem Router und stellen Sie sicher, dass sich Ihr Telefon und das Gateway im selben Netzwerk befinden. Gateway mit Internet verbinden: Halten Sie die Reset-Taste am Gateway 5 Sekunden lang gedrückt, bis zwei grüne Lichter im Gateway...
  • Página 5 4.2.1 Verbinden von Gateway mit der Kopfbrause: Achtung, Kopfbrause muss sich im Pairing-Modus befinden! Halten Sie die Reset-Taste am Gateway 5 Se- kunden lang gedrückt, bis das linke grüne Licht im Gateway langsam blinkt (Pairing-Modus für Unterzubehör). Einrichtung war erfolgreich Beispiel HOMEKIT App für: Helligkeits- und Farbanpassung.
  • Página 6 Operating instructions for 3F overhead shower with light General information: If the overhead shower and remote control fail to connect, remove the batteries from the remote control and reinsert them or disconnect and reconnect the plug on the overhead shower! Light sensor function: Within a radius of 1.5m under the overhead shower, the light switches on when a person...
  • Página 7 Coupling remote control and overhead shower: After inserting the batteries, press the upper button on the remote control for 3–5 seconds. Both LEDs flash for 3 seconds on the right-hand side to indicate that the pairing was successful. If pairing fails, both LEDs only flash once.
  • Página 8 Example: Network – Zigbee 3.0 Gateway – Router – Home App Switch on the gateway, connect the network cable to the router and make sure, that your phone and the gateway are in the same network. Connecting the gateway to the Internet: Press and hold the reset button on the gateway for 5 seconds until two...
  • Página 9 4.2.1 Connecting Gateway to the overhead shower: Attention, overhead shower must be in pairing mode! Press and hold the reset button on the gateway for 5 seconds until the left green light in the gateway flashes slowly (pairing mode for sub-accessories). Setup was successful Example HOMEKIT app for: Brightness and color adjustment.
  • Página 10 Manuel d‘utilisation pour pomme de douche 3F avec éclairage Remarques générales : Si le couplage de la douche de tête et de la télécommande échoue, retirez les piles de la télécommande et réinsérez-les ou débranchez et rebranchez la prise de la douche de tête ! Fonction de capteur de lumière: Dans un rayon de 1,5 m sous la douche de tête, la lumière s‘allume à...
  • Página 11 Coupler la télécommande et la pomme de douche: Après avoir inséré les piles, appuyez sur le bouton supérieur de la télécommande pendant 3 à 5 secondes. Un clignotement des deux LED pendant 3 secondes sur le côté droit indique que le couplage a réussi.
  • Página 12 Exemple : Réseau – Zigbee 3.0 Gateway – Routeur – Home App Allumez la passerelle, connectez le câble réseau au routeur et assurez-vous que votre téléphone et la passerelle se trouvent sur le même réseau. Connecter la passerelle à Internet: Maintenez le bouton de réinitialisati- on de la passerelle enfoncé...
  • Página 13 4.2.1 Connexion de Gateway à la douche de tête: Attention, la douche de tête doit être en mode d’appairage ! Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la pas- serelle et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes jusqu‘à ce que le voyant vert gauche de la passerelle clignote lentement (mode d‘appairage des sous- accessoires).
  • Página 14 Gebruiksaanwijzing 3F hoofddouche met verlichting Algemene opmerkingen: Als het koppelen tussen de hoofddouche en de afstandsbediening mislukt, verwijder dan de batterijen uit de afstandsbediening en plaats ze opnieuw, of trek de stekker van de hoofddouche uit en steek deze er weer in! Lichtsensorfunctie: Binnen een straal van 1,5 m onder de hoofddouche gaat het licht aan wanneer een...
  • Página 15 Afstandsbediening en hoofddouche koppelen: Druk na het plaatsen van de batterijen 3–5 seconden op de bovenste knop van de afstands- bediening. Beide LED‘s knipperen 3 seconden aan de rechterkant om aan te geven dat het koppelen gelukt is. Als het koppelen mislukt, knipperen beide LED‘s slechts één keer.
  • Página 16 Voorbeeld: Netwerk – Zigbee 3.0 Gateway – Router – Home App Schakel de Gateway in, sluit de netwerkkabel aan de router en controleer of uw telefoon en de Gateway zich in hetzelfde netwerk bevinden. De Gateway met het Internet verbinden: Houd de resetknop op de Gateway 5 seconden ingedrukt totdat er twee groene lampjes oplichten in de Gate-...
  • Página 17 4.2.1 De Gateway met de hoofddouche verbinden: Let op, hoofddouche moet in koppelmodus staan! Houd de resetknop op de Gateway 5 seconden ingedrukt totdat het linker groene lampje in de Gateway langzaam knippert (koppelingsmodus voor sub-accessoires). Instelling was succesvol Voorbeeld HOMEKIT app voor: Helderheid en kleur aanpassen.
  • Página 18 Istruzioni per l‘uso del soffione doccia 3F con luce Informazioni generali: Se l‘accoppiamento tra soffione doccia e telecomando non riesce, rimuovere le batterie dal soffione e dal telecomando e reinserirle, o scollegare la spina dal soffione e ricollegarla. Funzione sensore di luce: In un raggio di 1,5 m sotto il soffione, la luce si accende quando si avvicina una persona.
  • Página 19 Come accoppiare il telecomando con il soffione doccia: Dopo aver inserito le batterie, tene- re premuto il pulsante superiore del telecomando per 3–5 secondi. Il lampeggiamento di entrambi i LED per 3 secondi sul lato destro indica che l‘accoppiamento è riusci- to.
  • Página 20 Esempio: Rete – Gateway Zigbee 3.0 – Router – App Home Accendere il gateway, collegare il cavo di rete al router e assicurarsi che il telefono e il gateway siano sulla stessa rete. Collegare il gateway a Internet: Tenere premuto il pulsante Reset sul gateway per 5 secondi, fino a quando le due spie verdinon si accendono nel gateway.
  • Página 21 4.2.1 Collegamento del gateway al soffione doccia: Attenzione: il soffione deve essere in modalità di accoppiamento. Tenere premuto il pulsante Reset sul gateway per 5 secondi fino a quando la luce verde sinistra del gateway lampeggia lentamente (modalità d’accoppiamento per accessori secondari). L‘impostazione è...
  • Página 22 Инструкции за употреба на душ глава 3F с осветление Обща информация: Ако душ главата и дистанционното управление не се свързват, свалете батериите от дистанционното управление и пак ги поставете, или извадете и свържете отново щепсела към душ главата!страна. Функция на светлинния сензор: В...
  • Página 23 Свързване на дистанционното управление и душ главата: След поставяне на батериите, натиснете и задръжте за 3 до 5 секунди бутона в горната част на дистанционното управление. И двата светлинни диода вдясно светват за 3 секунди, за да покажат, че сдвояването е...
  • Página 24 Пример: Мрежа – шлюз Zigbee 3.0 – Рутер – Приложение Включете шлюза, свържете мрежовия кабел към рутера и се уверете, че телефонът и шлюзът са в една и съща мрежа. Свързване на шлюза към интернет: Натиснете и задръжте бутона за нулиране...
  • Página 25 4.2.1 Свързване на шлюза към душ главата: Внимание, душ главата трябва да е в режим за свързване! Натиснете и задръжте бутона за нулиране на шлюза за 5 секунди, докато зелената лампичка вляво започне да мига бавно (режим за свързване за допълнителните аксесоари). Настройката...
  • Página 26 Руководство по эксплуатации верхнего душа 3F с подсветкой Общие примечания: Если сопряжение между верхним душем и пультом дистанционного управления не удалось, извлеките батарейки из пульта и вставьте их заново или отсоедините и снова подсоедините штекер верхнего душа! Функция датчика освещенности: При...
  • Página 27 Сопряжение пульта дистанционного управления с душем: Вставив батарейки, нажмите верхнюю кнопку на пульте дистанционного управления и удерживайте ее в течение 3–5 секунд. Если после этого оба правых светодиода мигают в течение 3 секунд, это означает, что сопряжение выполнено успешно. Если оба светодиода...
  • Página 28 Пример: Сеть – шлюз Zigbee 3.0 – маршрутизатор – приложение Home App Включите шлюз, подключите сетевой кабель к маршрутизатору и убедитесь, что ваш телефон и шлюз находятся в одной сети. Подключение шлюза к Интернету: Нажмите и удерживайте кнопку сброса на шлюзе в течение 5 секунд, пока...
  • Página 29 4.2.1 Подключение шлюза к верхнему душу: Внимание, верхний душ должен находиться в режиме сопряжения! Нажмите и удерживайте кнопку сброса на шлюзе в течение 5 секунд, пока зеленый светодиод на шлюзе не начнет медленно мигать (режим сопряжения с дополнительными принадлежностями). Установка завершена успешно. Пример...
  • Página 30 Instrukcja obsługi deszczownicy 3F z oświetleniem Uwagi ogólne: Jeśli połączenie deszczownicy i pilota zdalnego sterowania nie powiedzie się, należy wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania i włożyć je ponownie lub odłączyć i ponownie podłączyć wtyczkę na desz- czownicy! Funkcja czujnika światła: W promieniu 1,5 m pod deszczownicą...
  • Página 31 Parowanie pilota i deszczownicy: Po włożeniu baterii nacisnąć górny przycisk na pilocie zdalnego stero- wania przez 3–5 sekund. Miganie obu diod po prawej stronie przez 3 sekundy oznacza, że parowanie się powiodło. Jeśli parowanie się nie powiedzie, obie diody migną tylko raz.
  • Página 32 Przykład: Sieć – Bramka Zigbee 3.0 – Router – Aplikacja Home Włączyć bramkę, podłączyć kabel sieciowy do routera i upewnić się, że Państwa telefon i bramka są w tej samej sieci. Podłączanie bramki do Internetu: Nacisnąć i przytrzymać przycisk resetowania na bramce przez 5 sekund, aż...
  • Página 33 4.2.1 Połączenie bramki z deszczownicą: Uwaga, deszczownica musi być w trybie parowania! Nacisnąć przycisk resetowania na bramce i przytrzymać go przez 5 sekund, aż lewa zielona lampka na bramce zacznie powoli migać (tryb paro- wania akcesoriów). Konfiguracja została zakończona pomyślnie. Przykładowa aplikacja HOMEKIT Regulacji jasności i kolorów.
  • Página 34 Οδηγίες λειτουργίας για το υπερυψωμένο ντους 3F με φως Γενικές πληροφορίες: Εάν το υπερυψωμένο ντους και το τηλεχειριστήριο δεν συνδεθούν, αφαιρέστε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο και επανατοποθετήστε τις ή αποσυνδέστε και επανατοποθετήστε το βύσμα στο υπερυψωμένο ντους! Λειτουργία αισθητήρα φωτός: Σε...
  • Página 35 Η ζεύξη τηλεχειριστηρίου και εναέριας ντουζιέρας: Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες, πατήστε το επάνω κουμπί στο τηλεχειριστήριο για 3–5 δευτερόλεπτα. Και οι δύο λυχνίες LED αναβοσβήνουν για 3 δευτερόλεπτα στη δεξιά πλευρά για να υποδείξουν ότι η αντιστοίχιση ήταν επιτυχής. Εάν η αντιστοίχιση αποτύχει, και...
  • Página 36 Παράδειγμα: Δίκτυο – πύλη Zigbee 3.0 – δρομολογητής – εφαρμογή για το σπίτι Home app Ενεργοποιήστε την πύλη, συνδέστε το καλώδιο δικτύου στο δρομολογητή και βεβαιωθείτε ότι, ότι το τηλέφωνό σας και η πύλη βρίσκονται στο ίδιο δίκτυο. Σύνδεση της πύλης στο Διαδίκτυο: Πατήστε...
  • Página 37 4.2.1 Πύλη σύνδεσης με το ντους: Προσοχή, το εναέριο ντους πρέπει να είναι σε λειτουργία ζεύξης! Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί επαναφοράς στην πύλη για 5 δευτερόλεπτα έως ότου αναβοσβήνει αργά η αριστερή πράσινη λυχνία στην πύλη (λειτουργία αντιστοίχισης για υποεξαρτήματα). Η...
  • Página 38 Instrucciones de uso del cabezal de ducha fija 3F con luz Indicaciones generales: ¡Si el acoplamiento de la alcachofa de la ducha y el mando a distancia falla, retire las pilas del mando a distancia y vuelva a colocarlas o desconecte y vuelva a conectar el conector del cabezal de ducha fija! Función de sensor de luz: Se enciende la luz cuando se acerca una persona en un radio de 1,5 m por debajo...
  • Página 39 Emparejar el mando a distancia y la ducha fija: Tras insertar las pilas, pulse el botón superior del mando a distancia durante 3–5 segundos. Si ambos LED parpadean durante 3 segundos en el lado derecho, significa que el emparejamiento se ha realizado correctamente. Si el emparejamiento falla, ambos LED parpadean una sola vez.
  • Página 40 Ejemplo: Red – Gateway Zigbee 3.0 – Rúter – Home App Encienda el gateway, conecte el cable de red al rúter y asegúrese, que su teléfono y el gateway estén en la misma red. Conectar el gateway a Internet: Mantenga pulsado el botón de reinicio del gateway durante 5 segundos hasta que se enciendan dos luces verdes en la puerta de...
  • Página 41 4.2.1 Conectar el gateway con el cabezal de ducha fija: ¡Cuidad, el cabezal de cucha debe estar en el modo de emparejamiento! Mantenga pulsado el botón de reinicio del gateway durante 5 segundos hasta que la luz verde izquierda del gateway parpadee lentamente (modo de empare- jamiento de sub-accesorios).
  • Página 44 0424 / A 869 107 Ideal Standard International NV Corporate Village - Gent Building Da Vincilaan 2 1935 Zaventem Belgium www.idealstandard.com...

Este manual también es adecuado para:

A7890a5A7890xgA7893aaA7891aaA7890a2A7893gn ... Mostrar todo