Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Z30
Cordless Stick Vacuum
User Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dreame Z30

  • Página 1 Cordless Stick Vacuum User Manual...
  • Página 2 THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
  • Página 3 User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale Utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja Obsługi Gebruiksaanwijzing Användarmanual Brukerhåndbok Brugermanual Käyttöohjeet ‫دليل المستخدم‬ ‫מדריך למשתמש‬...
  • Página 9 E-10 24 hrs...
  • Página 10 24 hrs F-10...
  • Página 11 F-11 F-12 24 hrs F-13 F-14 F-15 24 hrs...
  • Página 12 F-16 F-17 F-18 F-19 24 hrs 24 hrs...
  • Página 13 Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of hazards.
  • Página 14 Detachable supply unit For indoor use only We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Página 15 Product Overview Installation Accessories Installing the Accessories 1. Soft Dusting Brush Note: 2. Flexible Adapter • It is not recommended to use the 3. Rotating Soft Dusting Brush motorized mini-brush with the extension 4. Motorized Mini-Brush rod. • Please install the accessories according 5. Charger to the actual cleaning needs.
  • Página 16 Battery Status Display Settings 1. Battery Status Indicator In the standby state, press and hold the suction level switch for 3 seconds to Blinking white enter the setting interface. Briefly press the Solid white switch button to select an option, and press and hold for 3 seconds to confirm.
  • Página 17 keyboards. • Only when running in auto mode, the suction power and the color of the dirty Fig. E-8 level indicator change with the amount of particulate matter in real time. Flexible Adapter Bending and extending the rod with one Fig.
  • Página 18 Care & Maintenance system and pre-filter at least once every 3 to 4 months. Tips: Cleaning the Filter • Always use genuine parts to keep your 1. Remove the dust cup as shown in the warranty from being void. figure. •...
  • Página 19 Cleaning the Motorized Mini- Replacing the Battery Pack Brush The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack 1. Use a coin as illustrated to rotate the which has a limited number of recharge lock counterclockwise until you hear a cycles.
  • Página 20 If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions The appliance is out of battery or its Fully charge the vacuum, then resume battery level is low. use. Clean the suction opening or air duct. The vacuum does Overheat protection mode triggered Wait until the vacuum cools down, then...
  • Página 21 Battery Status Indicator Status Possible Causes Solutions Please contact the after- The indicator is red after Battery pack is sales department for turning on the vacuum. damaged. maintenance. The indicator blinks red Only use the original The charger is quickly when charging charger to charge the incompatible.
  • Página 22 Specifications Vacuum Cleaner Model VZV17A Rated Power 855 W Charging Voltage 34 V Rated Voltage 29.6 V Charging Time approximately 4 hours Multi-Surface Brush Motorized Mini-Brush Model VMBZ Model VMMY Rated Power 40 W Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V Rated Voltage 24 V...
  • Página 23 The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in. WEEE Information All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted...
  • Página 24 Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können. Warning • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und...
  • Página 25 Bedienungsanleitung lesen Abnehmbare Versorgungseinheit Nur für den Innenbereich geeignet Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.
  • Página 26 Produktübersicht Installation Zubehör Installieren des Zubehörs 1. Weiche Staubbürste Hinweis: 2. Flexibler Adapter • Es wird nicht empfohlen, die 3. Rotierende weiche Staubbürste Mini-Motorbürste mit der 4. Motorisierte Mini-Bürste Verlängerungsstange zu verwenden. • Bitte installieren Sie das Zubehör 5. Ladegerät entsprechend Ihren tatsächlichen 6. Verlängerungsstab Reinigungsanforderungen.
  • Página 27 Anzeigen der Leistungsmodi 7. Einschalttaste Zum Ein-/Ausschalten kurz drücken 1. Akkustatusanzeige Abb. E-1 Blinkt weiß Einstellungen Leuchtet weiß Halten Sie im Standby-Zustand den Ladevorgang läuft Saugstufenschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungsoberfläche Voll aufgeladen aufzurufen. Drücken Sie kurz , um eine Ladevorgang läuft Option auszuwählen, und halten Sie zum Bestätigen 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 28 Reinigung wird gestartet Kombi-Werkzeug Geeignet für das Saugen in Spalten, in Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um den Ecken von Türen und Fenstern, auf Treppen Betrieb zu starten. Nach Abschluss des und an anderen schwer zugänglichen Staubsaugvorgangs drücken Sie die Taste Stellen.
  • Página 29 Pflege und Wartung Hinweis: • Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger Tipps: sich automatisch abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte • Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Fremdkörper und setzen Sie die Erlöschen der Garantie zu vermeiden. Benutzung fort.
  • Página 30 Mehrflächenbürste reinigen 4. Spülen Sie das Zyklonsystem, den Vorfilter und den Staubbehälter gründlich 1. Drehen Sie das Schloss gegen den aus, bis sie sauber sind. Nach dem Spülen Uhrzeigersinn, bis es stoppt, und entfernen mindestens 24 Stunden lang an der Luft Sie dann die rolle.
  • Página 31 1. Drücken Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Entriegelungstaste der walzenbürste, um die Bürste aus dem Steckplatz zu entfernen. Abb. F-16 2.Trennen Sie die Rolle von der Seitenabdeckung. Drehen Sie die kleinen Radentriegelungstasten gegen den Uhrzeigersinn, um die Räder zu entfernen. Abb.
  • Página 32 Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger vollständig Der Akku ist leer oder fast leer. auf und versuchen Sie es erneut. Warten Sie, bis der Staubsauger Durch eine Blockade wurde der abgekühlt ist und versuchen Sie es...
  • Página 33 Akkustatusanzeige Mögliche Status Lösungen Ursachen Nach dem Einschalten Wenden Sie sich bitte an des Staubsaugers Der Akku ist den Kundendienst, um leuchtet die Anzeige beschädigt. Hilfe zu erhalten. rot. Benutzen Sie Die Anzeige blinkt ausschließlich das schnell rot, wenn Das Ladegerät ist Original-Ladegerät, der Staubsauger nicht kompatibel.
  • Página 34 Specifications Staubsauger Modell VZV17A Bemessungsleistung 855 W Ladespannung 34 V Nennspannung 29,6 V Ladedauer ca. 4 Stunden Mehrflächenbürste Motorisierte Mini-Bürste Modell VMBZ Modell VMMY Bemessungsleistung 40 W Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 25,2 V Nennspannung 24 V Beleuchtende weiche Walzenbürste Modell VBRW Bemessungsleistung 40 W...
  • Página 35 Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der Staubsauger entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden. WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht...
  • Página 36 Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement afin d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à...
  • Página 37 Unité d'alimentation amovible Pour un usage en intérieur uniquement Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à...
  • Página 38 Présentation du Installation produit Installation des accessoires Accessoires Remarque : 1. Brosse à poussière souple • Il n'est pas recommandé d'utiliser la 2. Adaptateur flexible petite brosse motorisée avec la tige d'extension. 3. Brosse à épousseter souple et rotative • Veuillez installer les accessoires selon les 4. Mini-brosse motorisée besoins en nettoyage actuels.
  • Página 39 7. Bouton d'alimentation Affichage des modes de Appuyer brièvement pour allumer/ fonctionnement éteindre 1. Indicateur du restant de la batterie Fig. E-1 Blanc clignotant Réglage Blanc fixe Arrêt En mode veille, appuyez sur l'interrupteur de niveau d'aspiration et maintenez- Recharge le enfoncé...
  • Página 40 • Si vous devez prêter attention à Mini-brosse motorisée une anomalie quelconque pendant Pour l'aspiration de poussière, poils l'utilisation du produit, l'écran affichera d'animaux et autres résidus tenaces un message d'avertissement. Vous devez sur des canapés, linges de lit et autres suivre les instructions à...
  • Página 41 Entretien et automatiquement, ce qui est pratique à l’utilisation. maintenance Fig. E-10 Remarque : Astuces : • Si un pièce rotative se coince, • Utilisez toujours des pièces d'origine, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre faute de quoi la garantie pourrait être automatiquement.
  • Página 42 Nettoyage de la brosse multi- 4. Rincez l'unité cyclonique, le préfiltre et le compartiment à poussière jusqu'à surfaces ce qu'ils soient propres. Après le lavage, laissez sécher à l'air pendant au moins 24 1. Tournez le verrou dans le sens inverse heures.
  • Página 43 Nettoyage de la brosse à rouleau souple avec éclairage 1. Comme représenté sur l'illustration, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse à rouleau pour dégager le rouleau de la fente. Fig. F-16 2. Détachez le rouleau du couvercle latéral. Tournez les boutons de déverrouillage des petites roues dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour enlever les...
  • Página 44 En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement l'aspirateur La batterie est déchargée ou faible. avant de reprendre votre utilisation. Le mode de protection contre la Attendez que l'aspirateur refroidisse, L'aspirateur ne surchauffe se déclenche suite à...
  • Página 45 Indicateur du restant de la batterie Statut Causes possibles Solutions L'indicateur est rouge Contactez le service La batterie est après avoir démarré après-vente qui vous endommagée. l'aspirateur. aidera. L'indicateur clignote Utilisez uniquement le rapidement en rouge Le chargeur n'est chargeur d'origine pour lors du chargement de pas compatible.
  • Página 46 Spécifications L'aspirateur Modèle VZV17A Puissance nominale 855 W Tension de charge 34 V Tension nominale 29,6 V Temps de Charge environ 4 heures Brosse multi-surfaces Mini-brosse motorisée Modèle VMBZ Modèle VMMY Puissance nominale 40 W Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V Tension nominale 24 V...
  • Página 47 La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé.
  • Página 48 Importanti istruzioni disicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. Avvertenze • Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
  • Página 49 Unità di alimentazione staccabile  Solo per uso interno Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com...
  • Página 50 Panoramica del Installation prodotto Installazione degli accessori Accessori Nota: 1. Spazzola morbida per spolverare • Non è consigliabile utilizzare la mini- 2. Adattatore flessibile inferiore spazzola motorizzata con l'asta di prolunga. 3. Spazzola rotante morbida per • Installare gli accessori in base alle spolverare effettive esigenze di pulizia.
  • Página 51 7. Pulsante di accensione Modalità di visualizzazione Premere brevemente per accendere/ ricarica spegnere Fig. E-1 1. Indicatore di Stato della Batteria Bianco lampeggiante Impostazioni Bianco fisso Nello stato di standby, tenere premuto Spento l'interruttore del livello di aspirazione Ricarica per 3 secondi per accedere all'interfaccia Ricarica completata di impostazione.
  • Página 52 Avvio della pulizia Fig. E-6 Spazzola morbida per spolverare Premere l'interruttore di alimentazione Adatta per aspirare su LCD, tastiere, per avviare il funzionamento. Al termine paralumi, tende, persiane e altre superfici dell'aspirazione, premere il pulsante di oggetti fragili. e sullo schermo verrà visualizzata la Fig.
  • Página 53 Cura & 4. Sciacquare il gruppo ciclone, il prefiltro e il contenitore della polvere finché non manutenzione sono puliti. Dopo il lavaggio, asciugare all'aria per almeno 24 ore. Consigli: Fig. F-4 Nota: • Usare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. •...
  • Página 54 2. Separare il rullo dal coperchio laterale. 2. Usa le forbici per tagliare i capelli e le Ruotare i piccoli pulsanti di rilascio delle fibre che rimangono bloccati sul rullo della ruote in senso antiorario per rimuovere le spazzola. Pulisci la polvere dalla tacca e ruote.
  • Página 55 Domande Frequenti Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errore Possibile causa Soluzione La batteria è completamente o quasi Caricare completamente l'aspirapolvere, scarica. quindi riprendere l'uso. Entra in modalità di protezione Attendere che l'aspirapolvere si L'aspirapolvere non da surriscaldamento attivata da...
  • Página 56 Indicatore di Stato della Batteria Stato Possibili cause Soluzioni La spia è rossa Contattare il servizio La batteria è dopo l'accensione post-vendita per danneggiata. dell'aspirapolvere. ottenere assistenza. L'indicatore lampeggia Per ricaricare rapidamente in rosso Il caricabatterie non l'aspirapolvere, utilizzare durante la ricarica è...
  • Página 57 Specifiche tecniche Aspirapolvere Modello VZV17A Potenza nominale 855 W Tensione di ricarica 34 V Tensione nominale 29,6 V Tempo di ricarica circa 4 ore Spazzola Multisuperficie Minispazzola Motorizzata Modello VMBZ Modello VMMY Potenza stimata 40 W Potenza stimata 20 W Tensione stimata 25,2 V Tensione stimata...
  • Página 58 La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato. Informazioni RAEE Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati.
  • Página 59 Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Advertencia • Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que sean supervisados y reciban instrucciones sobre el uso seguro de la máquina por parte de un...
  • Página 60 No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido daños. Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
  • Página 61 Descripción del Instalación producto Instalación de los accesorios Accesorios Nota: 1. Cepillo para polvo suave • No se recomienda utilizar el minicepillo 2. Adaptador flexible motorizado con la barra de extensión. 3. Cepillo para polvo suave giratorio • Instale los accesorios según las necesidades reales de limpieza.
  • Página 62 7. Botón de encendido Visualización de modos de Pulse brevemente para apagar/ potencia encender 1. Indicador de Estado de Batería Fig. E-1 Blanco parpadeando Configuraciones Blanco fijo Apagado En el estado de espera, mantenga pulsado el interruptor de nivel de succión Carga segundos para acceder a la interfaz de Totalmente cargada...
  • Página 63 Empezar a limpiar Fig. E-6 Pulse el botón para empezar a Cepillo para polvo suave funcionar. Después de pasar la aspiradora, Adecuado para aspirar pantallas LCD, pulse el botón y la cantidad de diversas teclados, pantallas de lámparas, cortinas, partículas se mostrará en la pantalla. persianas y otras superficies de objetos Mantenga pulsado el botón para...
  • Página 64 Cuidado y 4. Enjuague el conjunto de ciclón, el prefiltro y el envase de polvo hasta que mantenimiento estén limpios. Después de lavar, deje secar al aire al menos 24 horas. Fig. F-4 Consejos: Nota: • Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía.
  • Página 65 2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos 2. Separe el rodillo de la cubierta lateral. y las fibras que se atascan en el rodillo. Gire los pequeños botones de liberación Elimine el polvo de la muesca y la tapa de las ruedas a la izquierda para transparente con un paño seco o una desmontarlas.
  • Página 66 Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución Cargue completamente la aspiradora y No tiene batería o le queda poca. reanude el uso. Activa el modo de protección contra Espere hasta que el aspirador se enfríe, La aspiradora no sobrecalentamiento debido a una...
  • Página 67 Indicador de Estado de Batería Estado Causas posibles Soluciones El indicador está en rojo Póngase en contacto El pack de batería cuando se enciende la con el servicio posventa está dañado. aspiradora. para obtener ayuda. El indicador parpadea Utilice únicamente el rápidamente en rojo El cargador no es cargador original para...
  • Página 68 Especificaciones Aspiradora Modelo VZV17A Potencia nominal 855 W Tensión de carga 34 V Tensión nominal 29,6 V Tiempo de carga aproximadamente 4 horas Cepillo Multisuperficie Mini-Cepillo Motorizado Modelo VMBZ Modelo VMMY Potencia asignada 40 W Potencia asignada 20 W Tensión asignada 25,2 V Tensión asignada 24 V...
  • Página 69 El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use. Información sobre RAEE Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con...
  • Página 70 Инструкции по технике безопасности Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение • Данное изделие не должно использоваться людьми с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями и нарушениями в работе органов...
  • Página 71 удаление токсичных растворов, таких как хлорный отбеливатель, аммиак, чистящие средства для канализации, или других жидкостей. • Запрещено использовать пылесос для очистки извести, цемента, гипсового порошка, каминной золы и пепла, а также для дыма или зажигательных средств, таких как угли, окурки или спички. • Перед...
  • Página 72 Прочитать руководство по эксплуатации Съемный блок питания  Только для использования в помещении Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст...
  • Página 73 Описание Установка изделия Монтаж принадлежностей Аксессуары Примечание. 1. Мягкая щетка для вытирания • Не рекомендуется использовать моторизованную мини-щетку с пыли 2. Нижний соединитель удлинительной штангой. 3. Вращающаяся мягкая щетка для • Пожалуйста, устанавливайте аксессуары в соответствии с удаления пыли реальными потребностями уборки. 4. Электрическая...
  • Página 74 5. Типы твердых частиц Способы отображения > 10 мкм (например, пыльца) уровня зарядки > 50 мкм (например, волосы) > 200 мкм (например, пыль) 1. Индикатор статуса батареи > 500 мкм (например, клещ) 6. Уровень заряда аккумулятора в Мигающий белый процентах Постоянный белый Когда на дисплее отображается «LO», Выкл...
  • Página 75 Сценарии использования Примечание. • Если в течение более 15 секунд не аксессуаров выполняется никаких действий, экран выключится, а когда он снова загорится, Универсальная щетка то вернется к основному интерфейсу. Примечание. • В условиях большой высоты, При запуске прибора автоматически перед использованием устройства включаются...
  • Página 76 Нижний соединитель убедитесь, что вилка отсоединена от розетки, и держите кнопку питания Возможность регуляции длины и пылесоса в выключенном положении. направления трубки позволяет проводить уборку под кроватью, • Если пылесос не используется в диваном и другой низкой мебелью. течение длительного периода Примечание.
  • Página 77 Очистка фильтра Очистка электрической минищетки 1. Извлеките контейнер для пыли так, как показано на рисунке. 1. С помощью монеты (см. рисунок) Рис. F-5 поверните замок против часовой стрелки так, чтобы раздался щелчок. 2. Достаньте фильтр  из пылесоса После разблокировки мини-щетки с движением...
  • Página 78 Замена батарейного блока Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его требуется заменить. 1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте аккумулятор вправо, как показано...
  • Página 79 Индикатор статуса батареи Статус Возможные причины Решения Обратитесь в отдел Индикатор горит послепродажного Отсек аккумулятора красным светом после обслуживания поврежден. включения пылесоса. компании для проведения ремонта. Используйте только Индикатор быстро Используется оригинальное мигает красным несовместимое зарядное зарядное устройство светом во время устройство.
  • Página 80 Технические характеристики Беспроводной пылесос Номинальная Модель VZV17A 855 W мощность Напряжение при Номинальное 34 V 29,6 V зарядке напряжение Время зарядки около 4 часов Универсальная щетка Электрическая минищетка Модель VMBZ Модель VMMY Номинальная Номинальная 40 W 20 W мощность мощность Номинальное...
  • Página 81 Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией пылесоса сначала выньте аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона эксплуатации. Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного...
  • Página 82 Instrukcja bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom, w tym porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi spowodowanemu niewłaściwym użytkowaniem, przed użyciem należy zachować niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie • Z tego produktu mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby z deficytami fizycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub o ograniczonym doświadczeniu lub wiedzą...
  • Página 83 Odłą czana jednostka zasilają ca Tylko do użytku w pomieszczeniach My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
  • Página 84 Opis produktu Montaż Akcesoria Instalowanie akcesoriów 1. Szczotka miękka do odkurzania Uwaga: 2. Adapter elastyczny • Nie jest zalecane używanie 3. Obracająca się miękka szczotka do zmotoryzowanej mini-szczotki z drążkiem przedłużającym. ścierania kurzu 4. Zmotoryzowana mini szczotka • Akcesoria instaluj według faktycznych potrzeb sprzątania.
  • Página 85 7. Przycisk zasilania Wyświetlanie stanu Wciśnij na chwilę, aby włączyć/ akumulatora wyłączyć Rys. E-1 1. Wskaźnik poziomu baterii Migające białe Ustawienia Ciągłe białe W trybie gotowości krótko wciśnij i Wyłączony przytrzymaj przełącznik poziomu ssania na 3 sekundy, aby wejść w interfejs Ładowanie nastaw.
  • Página 86 Rozpoczęcie sprzątania Narzędzie kombinacyjne Celem uruchomienia urządzenia naciśnij Do odkurzania kurzu z zasłon, klawiatur, przycisk . Po zakończeniu odkurzania sufitów, sof, wnętrz pojazdów, stolików ponownie naciśnij przycisk ; na ekranie kawowych itp. pojawi się informacja o ilości zebranego Rys. E-6 kurzu.
  • Página 87 Czyszczenie pojemnika Uwaga: na kurz, filtra wstępnego i • Jeśli jakikolwiek ruchomy przedmiot utknie, odkurzacz zostanie zespołu cyklonów automatycznie wyłączony a czyszczenie zostanie kontynuowane po usunięciu 1. Należy nacisnąć przycisk zwalniania wszystkich zablokowanych ciał obcych. dolnej pokrywy pojemnika na kurz, a •...
  • Página 88 Uwaga: 3. Po wyschnięciu wałka szczotki zamontuj go ponownie, wykonując czynności • Do mycia filtra należy używać wyłącznie demontażu w odwrotnej kolejności. czystej wody. Nie należy używać detergentów. Rys. F-15 • Nie należy próbować czyścić filtra Czyszczenie miękkiej szczotki szczotką ani palcem. •...
  • Página 89 Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz jest rozładowany lub Należy naładować baterię w pełni i poziom akumulatora jest niski. kontynuować użytkowanie. Należy oczyścić otwory ssące lub kanał Tryb ochrony przed przegrzaniem powietrzny.
  • Página 90 Wskaźnik poziomu baterii Status Możliwe przyczyny Rozwiązania Skontaktuj się z Wskaźnik świeci na Akumulator jest działem serwisu czerwono po włączeniu uszkodzony. posprzedażowego w odkurzacza. kwestii konserwacji. Należy używać Wskaźnik miga na Zasilacz jest wyłącznie oryginalnej czerwono podczas niewłaściwy. ładowarki w celu ładowania odkurzacza.
  • Página 91 Podstawowe parametry Odkurzacz Model VZV17A Moc znamionowa 855 W Napięcie Napięcie ładowania 34 V 29,6 V znamionowe Czas ładowania około 4 godziny Szczotka wielopowierzchniowa Zmotoryzowana mini szczotka Model VMBZ Model VMMY Moc znamionowa 40 W Moc znamionowa 20 W Napięcie Napięcie 25,2 V 24 V...
  • Página 92 Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizowaniem odkurzacza należy wyjąć akumulator, a następnie wyrzucić go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami kraju lub regionu, w których jest używany. Informacje dot. utylizacji w UE (WEEE) Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są...
  • Página 93 Veiligheidsinstructies Om ongelukken, waaronder elektrische schokken of brand, door onjuist gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze voor toekomstig gebruik te bewaren. Waarschuwing • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuigelijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden.
  • Página 94 • Controleer het te reinigen oppervlak voordat u begint. Om te voorkomen dat openingen verstopt raken dient u papier, plastic, doekjes of scherpe voorwerpen (zoals glas, spijkers, schroeven, munten, etc...) of ieder voorwerp dat groter is dan de openingen, te verwijderen. • Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de openingen in de stofzuiger en bewegende onderdelen.
  • Página 95 We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaart hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres: https://global.dreametech.com Voor een gedetaileerde digitale handleiding zie https://global.dreametech.com/pages/...
  • Página 96 Productoverzicht Installatie Accessoires De accessoires installeren 1. Zachte afstofborstel Opmerking: 2. Flexibele adapter • Het wordt afgeraden om de 3. Roterende zachte stofborstel gemotoriseerde miniborstel met de verlengstang te gebruiken. 4. Gemotoriseerde miniborstel • Monteer de accessoires volgens de 5. Oplader werkelijke reinigingsbehoeften.
  • Página 97 Batterijstatusweergave Instellingen 1. Batterijstatusindicator Houd in de stand-bystand de zuigkrachtschakelaar 3 seconden Knipperend wit ingedrukt om de instellingsinterface te Continu wit openen. Druk kort op om een optie te selecteren en houd 3 seconden ingedrukt om dit te bevestigen. Opladen Filter resetten Volledig opgeladen Houd de zuigkrachtschakelaar...
  • Página 98 Beginnen met reinigen Combinatiegereedschap Druk op de aan/uit-knop om de Geschikt voor het stofzuigen van spleten, bediening te starten. Nadat het stofzuigen hoekjes rond deuren en ramen, trappen en is voltooid, drukt u op de knop en wordt andere moeilijk bereikbare plaatsen. de hoeveelheid opgezogen vuildeeltjes op Afb.
  • Página 99 1. Druk op de ontgrendelknop vbodempan Opmerking: an op het stofreservoir en maak deze leeg. • Als een draaiend onderdeel vast komt te zitten kan de stofzuiger automatisch Afb. F-1 uitschakelen. Verwijder vastzittende 2. Druk op de ontgrendelingsknop van vreemde voorwerpen en begin opnieuw. het stofreservoir en verwijder deze van de •...
  • Página 100 De Borstel voor meerdere De zachte rolborstel met oppervlakken schoonmaken verlichting schoonmaken 1. Draai de vergrendeling linksom totdat 1. Zoals op de afbeelding is weergegeven, deze stopt en verwijder vervolgens de rol drukt u op de ontgrendelingsknop van van de rolborstel. de borstelrol om de rol uit de gleuf te verwijderen.
  • Página 101 Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen Laad de stofzuiger volledig op, hervat De batterij is leeg of bijna leeg. vervolgens het gebruik. Reinig de zuigopeningen of de Oververhittingsbescherming De stofzuiger werkt luchtinlaat.
  • Página 102 Batterijstatusindicator Status Mogelijke oorzaken Oplossingen Het indicatielampje is Neem contact op met Batterijpakket is rood na het aanzetten de klantenservice voor beschadigd. van de stofzuiger. onderhoud. Het indicatielampje Gebruik alleen de knippert rood tijdens De oplader is originele oplader om de het opladen de incompatibel.
  • Página 103 Specificaties Stofzuiger Model VZV17A Gemeten vermogen 855 W Laadspanning 34 V Gemeten spanning 29,6 V Oplaadtijd Ong. 4 uur Borstel voor meerdere oppervlakken Gemotoriseerde miniborstel Model VMBZ Model VMMY Gemeten vermogen 40 W Gemeten vermogen 20 W Gemeten spanning 25,2 V Gemeten spanning 24 V Zachte rolborstel met verlichting...
  • Página 104 Het lithium-ion batterijpakket bevat materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de stofzuiger weggooit dient u eerst het batterijpakket te verwijderen en het vervolgens weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving van het land of de regio waar het wordt gebruikt.
  • Página 105 Säkerhetsinformationer Läsa den här bruksanvisningen noggrant före användning och spara den för framtida referens för att förhindra olyckor, elektriska stötar eller brand på grund av felaktig användning. VARNING • Den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med fysiska, sensoriska och intellektuella funktionsnedsättningar eller begränsad erfarenhet eller kunskap under överinseende av en förälder eller vårdnadshavare för att säkerställa säker användning och för att undvika risker för faror.
  • Página 106 Läs bruksanvisningen Löstagbar vakuumenhet Endast för inomhusbruk We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., förklarar härmed att denna utrustning är i överensstämmelse med tillämpliga direktiv och europeiska normer och tillägg. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå...
  • Página 107 Produktöversikt Installation Tillbehör Installation av tillbehör 1. Mjuk dammborste Obs: 2. Flexibel adapter • Det rekommenderas inte att använda 3. Roterande mjuk dammborste den motoriserade miniborsten med 4. Motoriserad miniborste förlängningsstången. • Installera de tillbehör som behövs för de 5. Laddare aktuella rengöringsbehoven.
  • Página 108 Visning av batteristatus Inställningar 1. Batterinivåindikator I standby-läge, tryck och håll ned omkopplaren för nivån på Blinkande vit sugkraften i 3 sekunder för att ange Helt vit inställningsgränssnittet. Tryck kort på för att välja ett alternativ och håll i Avstängd sekunder för att bekräfta.
  • Página 109 Påbörja rengöring Mjuk dammborste Lämplig för dammsugning på LCD- Tryck på strömknappen för att starta skärmar, tangentbord, lampskärmar, driften. Efter att ha dammsugit klart, tryck gardiner, fönsterluckor och andra ytor på på knappen och mängden av olika ömtåliga föremål. partikelämnen som dammsugits visas på Fig.
  • Página 110 Skötsel & Underhåll Obs: • Rengör dammkoppen vid behov. • Det rekommenderas att rengöra Tips: cyklonsystemet och förfiltret minst en gång var 3:e till var 4:e månad. • Använd alltid originaldelar för att förhindra att din garanti blir ogiltig. Rengöra filtret •...
  • Página 111 Rengöring av borsten för 2. Ta av valsen från sidokåpan. Vrid frigöringsknapparna för de små hjulen många olika ytor motsols för att ta bort hjulen. 1. Vrid låset moturs tills det tar stopp, ta Fig. F-17 sedan bort rullen från borstvalsen. 3.
  • Página 112 Vanliga frågor Om dammsugaren inte fungerar korrekt, se tabellen nedan. Möjliga orsaker Lösningar Apparatens batteri är slut eller Ladda dammsugaren helt och återuppta batterinivån är låg. sedan användningen. Rengör sugöppningen eller luftkanalen. Dammsugaren Överhettningsskyddsläge utlöstes av Vänta tills dammsugaren har svalnat fungerar inte.
  • Página 113 Batterinivåindikator Status Möjliga orsaker Lösningar Indikatorn är röd efter Kontakta avdelningen Batteripaketet är att vakuumet har slagits för eftermarknaden för skadat. på. underhåll. Indikatorn blinkar Använd endast Laddaren är snabbt rött när originalladdaren för att inkompatibel. dammsugaren laddas. ladda dammsugaren. Indikatorn blinkar vitt när dammsugaren Batteriet är slut.
  • Página 114 Specifikationer Dammsugare Modell VZV17A Nominell effekt 855 W Laddningsspänning 34 V Nominell spänning 29,6 V Laddningstid cirka 4 timmar Borste för många olika ytor Motoriserad miniborst Modell VMBZ Modell VMMY Nominell effekt 40 W Nominell effekt 20 W Nominell spänning 25,2 V Nominell spänning 24 V...
  • Página 115 Litiumjonbatteripaketet innehåller ämnen som är skadliga för miljön. Innan du kasserar vakuummoppen bör du först ta bort batteripaketet, sedan kassera eller återvinna det i enlighet med lokala lagar och förordningar i det land eller den region det används i. WEEE-information Alla produkter som bär denna symbol räknas som elektrisk/elektronisk utrustning (WEEE enligt direktiv 2012/19/EU) och får inte slängas med osorterat hushållsavfall.
  • Página 116 Sikkerhetsinstruksjoner For å forhindre ulykker inkludert elektrisk støt eller brann forårsaket av feil bruk, bes du lese denne håndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig referanse. ADVARSEL • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år eller eldre, og av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
  • Página 117 Les bruksanvisningen Avtakbar forsyningsenhet Kun for innendørs bruk Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med gjeldende direktiver og europeiske normer og tillegg. EU- overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com...
  • Página 118 Produktoversikt Installasjon Tilbehør Installere tilbehør 1. Myk støvbørste Merk: 2. Fleksibel adapter • Det anbefales ikke å bruke den 3. Roterende myk støvbørste motoriserte minibørsten med 4. Motorisert minibørste forlengelsesstangen. • Installer tilbehøret i henhold til det 5. Lader faktiske rengjøringsbehovet. 6. Forlengelsesstang •...
  • Página 119 Batteristatusskjerm Innstillinger 1. Batteristatusindikator I standby-tilstand, trykker og holder du inne sugenivåbryteren i 3 sekunder for Blinkende hvit å gå inn i innstillingsgrensesnittet. Trykk Fast hvit kort på for å velge et alternativ, og trykk og hold i 3 sekunder for å bekrefte. Lading Tilbakestill filter Fulladet...
  • Página 120 Starte rengjøring Egnet for støvsuging på LCD-skjermer, tastaturer, lampeskjermer, gardiner, Trykk på strømknappen for å starte drift. skodder og andre overflater på skjøre Når støvsugingen er fullført trykker du på gjenstander. -knappen, og mengden med forskjellige Bild. E-7 partikkelmaterialer som er støvsugd vises på...
  • Página 121 Pleie og vedlikehold Merk: • Rengjør støvkoppen etter behov. • Det anbefales å rengjøre syklonsystemet Tips: og forfilteret minst en gang hver 3. til 4. måned. • Bruk alltid originale deler for å forhindre at garantien din blir ugyldig. Rengjøring av filteret •...
  • Página 122 Rengjøre fleroverflatebørsten 2. Skill valsen fra sidedekselet. Vri de små hjulutløserknappene mot klokken for å 1. Vri låsen mot klokken til den stopper, fjerne hjulene. fjern deretter valsen fra valsebørsten. Bild. F-17 Bild. F-9 3. Bruk en saks til å klippe av hårene og 2.
  • Página 123 Vanlige spørsmål Hvis støvsugeren ikke fungerer som den skal, kan du se tabellen nedenfor. Feil Mulige årsaker Løsninger Apparatet er tomt for batteri eller Lad støvsugeren helt, og gjenoppta lavt batterinivå. bruken. Rengjør sugeåpningen eller luftkanalen. Overopphetingsbeskyttelsesmodus Støvsugeren Vent til støvsugeren er avkjølt, og aktiver utløst av en blokkering.
  • Página 124 Batteristatusindikator Status Mulige årsaker Løsninger Indikatoren er rød etter Kontakt Batteripakken er at støvsugeren er slått ettersalgsavdelingen for skadet. på. vedlikehold. Indikatoren blinker Laderen er ikke Bruk kun originale lader raskt rødt når du lader kompatibel. til å lade støvsugeren. støvsugeren.
  • Página 125 Spesifikasjoner Støvsuger Modell VZV17A Nominell effekt 855 W Ladespenning 34 V Nominell spenning 29,6 V Ladetid omtrent 4 timer Fleroverflatebørste Motorisert minibørste Modell VMBZ Modell VMMY Nominell effekt 40 W Nominell effekt 20 W Nominell spenning 25,2 V Nominell spenning 24 V Belyst myk valsebørste Modell...
  • Página 126 Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før støvsugeren avhendes, må du først fjerne batteripakken og deretter avhende eller resirkulere den i samsvar med lokale lover og forskrifter i landet eller regionen den brukes i. EE-informasjon Alle produktene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall.
  • Página 127 Sikkerhedsinstruktioner For at forhindre ulykker, herunder elektrisk stød eller brand forårsaget af forkert brug, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt før brug og gemme den til fremtidig reference. Advarsel • Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller viden under opsyn af en forælder eller værge for at sikre sikker drift og for at undgå...
  • Página 128 Læs betjeningsvejledningen Aftagelig forsyningsenhed Kun til indendørs brug Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., erklærer hermed, at dette udstyr er i overensstemmelse med gældende direktiver og europæiske normer og tillæg. Hele EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://global. dreametech.com Hele e-vejledningen kan findes på...
  • Página 129 Produktoversigt Installation Tilbehør Installation af tilbehør 1. Blød støvbørste Bemærk: 2. Fleksibel adapter • Det anbefales ikke at bruge den 3. Roterende blød støvbørste motoriserede minibørste med 4. Motoriseret minibørste forlængerstangen. • Installer venligst tilbehøret i 5. Oplader overensstemmelse med de faktiske 6. Forlængerstang rengøringsbehov.
  • Página 130 Batteristatusdisplay Indstillinger 1. Batteristatusindikator I standbytilstand skal du trykke på og holde sugeniveaukontakten nede i 3 sekunder Blinker hvidt for at åbne indstillingsgrænsefladen. Tryk Konstant hvid kort på for at vælge en mulighed, og tryk og hold nede i 3 sekunder for at Slukket bekræfte.
  • Página 131 Start rengøring Blød støvbørste Velegnet til støvsugning på LCD'er, Tryk på tænd/sluk-knappen for at tastaturer, lampeskærme, gardiner, starte brugen. Når støvsugningen er skodder og andre overflader af skrøbelige afsluttet, skal du trykke på knappen genstande. og mængden af forskellige støvsugede Fig.
  • Página 132 Pleje og Bemærk: • Rengør støvkoppen efter behov. vedligeholdelse • Det anbefales at rengøre cyklonsystemet og forfilteret mindst en gang hver 3. til 4. måned. Tips: Rengøring af filteret • Brug altid originale dele for at forhindre, at din garanti bortfalder. 1.
  • Página 133 Rengøring af børste til flere overflader 2. Adskil rullen fra sidedækslet. Drej de små hjuludløserknapper mod uret for at 1. Drej låsen mod uret, indtil den stopper, fjerne hjulene. og fjern derefter rullen fra børsterullen. Fig. F-17 Fig. F-9 3. Brug en saks til at klippe de hår og fibre 2.
  • Página 134 Se nedenstående tabel, hvis støvsugeren ikke fungerer korrekt. Fejl Mulige årsager Løsninger Apparatet er løbet tør for batteri, Oplad støvsugeren helt, og genoptag eller dets batteriniveau er lavt. derefter brugen. Beskyttelsestilstand for Rengør sugeåbningen eller luftkanalen. Støvsugeren virker overophedning udløst af en Vent, indtil støvsugeren er afkølet, og ikke.
  • Página 135 Batteristatusindikator Status Mulige årsager Løsninger Indikatoren er rød Kontakt Batteripakken er efter at have tændt for eftersalgsafdelingen for beskadiget. støvsugeren. vedligeholdelse. Indikatoren blinker Brug kun den originale Opladeren er hurtigt rødt, når oplader til at oplade inkompatibel. støvsugeren oplades. støvsugeren. Indikatoren blinker hvidt, når du bruger Batteriet er fladt.
  • Página 136 Specifikationer Støvsuger Model VZV17A Nominel effekt 855 W Ladespænding 34 V Nominel spænding 29,6 V Opladningstid cirka 4 timer Børste til flere overflader Motoriseret minibørste Model VMBZ Model VMMY Nominel effekt 40 W Nominel effekt 20 W Nominel spænding 25,2 V Nominel spænding 24 V Blød rullebørste med lys...
  • Página 137 WEEE-oplysninger Alle produkter, der bærer dette symbol, er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald. I stedet bør du beskytte menneskers sundhed og miljøet ved at aflevere dit brugte udstyr til et udpeget indsamlingssted til genbrug af affald af elektrisk og elektronisk udstyr, udpeget af regeringen eller lokale myndigheder.
  • Página 138 Turvallisuusohjeet Virheellisestä käytöstä johtuvien onnettomuuksien, kuten sähköiskut tai tulipalo, välttämiseksi lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Varoitus • Tätä tuotetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, ilman vanhemman tai huoltajan valvontaa.
  • Página 139 • Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. Lue käyttöohjeet Irrotettava syöttöyksikkö Ainoastaan sisäkäyttöön Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd vakuuttaa, että laite noudattaa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä, standardeja ja niiden lisäyksiä tai muutoksia. Koko seloste EU-vaatimustenmukaisuudesta on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com Sähköinen käyttöohje on saatavilla sivustolla https://global.dreametech.com/pages/...
  • Página 140 Tuotteen Asennus yleiskuvaus Lisävarusteiden asentaminen Lisätarvikkeet Huomio: 1. Pehmeä suulake • Moottoroidun minisuulakkeen käyttöä ei suositella jatkovarren kanssa. 2. Taipuisa sovitin • Asenna lisävarusteet todellisten 3. Pehmeä pyörivä pölyharja siivoustarpeiden mukaisessa 4. Moottoroitu minisuulake järjestyksessä. 5. Laturi • Taipuisan sovittimen käyttöä suositellaan 6. Jatkovarsi matalien huonekalujen siivouksessa, 7. Yhdistelmäsuulake...
  • Página 141 Akun varaustasonäyttö Asetukset 1. Akun varaustason ilmaisin Paina imutehon kytkintä ja pidä se painettuna kolmen sekunnin ajan Vilkkuva valkoinen valo valmiustilassa ollessa päästäksesi Jatkuva valkoinen valo asetuksiin. Paina lyhyesti valitaksesi vaihtoehdon ja vahvista painamalla Pois päältä pitämällä painettuna kolmen sekunnin Lataa ajan.
  • Página 142 Huomio: Pehmeä suulake • Kun minkä tahansa siivoustilan käyttö lopetetaan, imuri menee jälleen Sopii LCD-näyttöjen, näppäimistöjen, käynnistettäessä automaattisesti lampunvarjostinten, verhojen, automaattitilaan. Tehdasoletusasetus on sälekaihdinten ja muiden helposti automaattitila. särkyvien esineiden pintojen imurointiin. Kuva E-7 • Ainoastaan automaattitilassa imuteho ja likaisuustason ilmaisimen Pehmeä...
  • Página 143 Hoito ja ylläpito Huomio: • Puhdista pölysäiliö tarvittaessa. • Sykloniasetelman ja esisuodattimen Vihjeitä: puhdistaminen 3–4 kuukauden välein on suositeltavaa. • Käytä aina alkuperäisiä varaosia, jotta takuu säilyy voimassa. Suodattimen puhdistus • Jos suodatin tai suulake tukkeutuu, imuri sammuu pian käynnistyksen jälkeen. 1.
  • Página 144 Monipintaharjan puhdistus 2. Irrota rulla sivusuojasta. Irrota 1. Kierrä lukitusta vastapäivään kunnes se pyörät kääntämällä pieniä pyörän pysähtyy ja irrota rulla rullaharjasta. irrotuspainikkeita vastapäivään. Kuva F-9 Kuva F-17 2. Leikkaa rullaharjaan tarttuneet karvat 3. Leikkaa saksilla harjatelaan ja pyöriin ja kuidut saksilla. Pyyhi pöly lovesta ja tarttuneet karvat ja kuidut pois.
  • Página 145 Akun vaihtaminen Imuri sisältää irrotettavan, uudelleen ladattavan litiumioniakun, jossa on rajallinen määrä lataussyklejä. Käytön jatkuttua pidemmän aikaa akku ei välttämättä pysty pitämään latausta. Jos näin käy, se tarkoittaa, että akun elinkaari on lopussa ja se täytyy vaihtaa. 1. Paina akun vapautuspainiketta ja liu’uta akku oikealle kuvan mukaisesti irrottaaksesi sen.
  • Página 146 Akun varaustason ilmaisin Tila Mahdolliset syyt Ratkaisut Ilmaisin on punaisena Ota yhteyttä Akku on imurin käynnistyksen huoltopalveluun huoltoa vaurioitunut. jälkeen. varten. Ilmaisin vilkkuu Käytä vain alkuperäistä Laturi ei ole nopeasti punaisena laturia imurin yhteensopiva. latauksen aikana. lataamiseen. Ilmaisin vilkkuu valkoisena käytön Akku on loppu.
  • Página 147 Tiedot Imuri Malli VZV17A Määritetty teho 855 W Latausjännite 34 V Määritetty jännite 29,6 V Latausaika noin 4 tuntia Monipintaharja Moottoroitu minisuulake Malli VMBZ Malli VMMY Määritetty teho 40 W Määritetty teho 20 W Määritetty jännite 25,2 V Määritetty jännite 24 V Valaiseva pehmeä...
  • Página 148 WEEE-tiedot Kaikki tällä symbolilla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE, direktiivin 2012/19/EU mukaisesti), eikä niitä saa hävittää kotitalouden sekajätteen mukana. Terveyden ja ympäristön suojelemiseksi vie hävitettävät laitteet sähkö- ja elektroniikkalaitteille tarkoitettuun, paikallisten viranomaisten määräämään keräys- ja kierrätyspisteeseen. Oikeaoppinen hävitys ja kierrätys ehkäisee haitallisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia.
  • Página 149 ‫تعليمات السالمة‬ ‫لتجنب اإلصابات المختلفة مثل الصدمات الكهربائية والحريق الناجم عن االستخدام غير السليم، يرجى قراءة دليل التعليمات بعناية قبل‬ .‫االستخدام واالحتفاظ به بشكل صحيح‬ ‫تحذير‬ ‫يمنع استخدام هذا المنتج من قبل األشخاص ذوي اإلعاقات الجسدية أو الحسية أو الذهنية، واألشخاص الذين ليس لديهم الخبرة‬ ‫والمعرفة...
  • Página 150 .‫إذا تم تحرير مادة البطارية، فأخرج األفراد من المنطقة حتى تبرد البطاريات وتتبدد األدخنة‬ .‫قم بتوفير أقصى تهوية للتخلص من الغازات الخطرة وتجنب استنشاق األبخرة أو جعلها تالمس البشرة والعينين‬ .‫أزل السائل المنسكب باستخداموسيلة مجففة واحرق النفايات‬ ‫يجب عدم اإلستخدام والتخزين في بيئة شديدة الحرارة أو البرودة (أقل من 0 درجة / 23 درجة فهرنهايت أو أعلى من 04 درجة‬ .‫/ 401 درجة...
  • Página 151 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫تركيب حامل تخزين الملحقات‬ ‫أدخل قضيب الدعم عمود ي ً ا في حامل التخزين حتى تسمع صوت طقطقة‬ ‫قائمة الملحقات‬ C-2 ‫الشكل‬ ‫فرشاة الغبارالناعمة‬ ‫الشحن‬ ‫رأس التبديل السفلي‬ ‫فرشاة غبار ناعمة دوارة‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ ‫يرجى شحن البطارية بالكامل عند االستخدام االولي‬ ‫محول...
  • Página 152 ‫استخدام المنتج‬ :‫نصيحة‬ ‫في حالة عدم التشغيل ألكثر من 1 ثانية، سيتم إيقاف تشغيل‬ .‫الشاشة، وستعود إلى الواجهة الرئيسية عند إضاءتها مرة أخرى‬ ‫شاشة العرض‬ ‫في المناطق المرتفعة، يوصى بالتبديل إلى وضع االرتفاع‬ ‫مؤشر مستوى األتربة‬ ‫العالي قبل االستخدام لتجنب االستخدام غير الطبيعي (اضغط مع‬ ‫االستمرار...
  • Página 153 ‫افصل المقبس وابقى زر طاقة المكنسة الكهربائية في‬ ‫فرشاة الغبارالناعمة‬ .‫وضع إيقاف التشغيل، قبل تنظيف كوب الغبار‬ ‫ ولوحات المفاتيح واألبجورات‬LCDs ‫مناسبة لشفط شاشات‬ ‫إذا لم يتم استخدام المكنسة الكهربائية لفترة طويلة، فإنه‬ ‫والستائر والدرف اآللية واألسطح األخرى التي تحتوي على أشياء‬ ،‫يجب...
  • Página 154 ‫3. استخدم المقص لقص الشعر واأللياف العالقة والمحشورة على بكرة‬ :‫نصيحة‬ ‫الفرشاة والعجالت. وامسح الغبار من ال ث َ ل َ م والغطاء الشفاف بقطعة قماش‬ .‫يرجى الغسل بالماء النظيف، وعدم استخدام أي منظف‬ .‫جافة أو منشفة ورقية. جففه تمام ا ً قبل االستعمال‬ .
  • Página 155 ‫األسئلة الشائعة‬ ‫إذا كانت المكنسة ال تعمل بشكل صحيح، فيرجى الرجوع إلى جدول استكشاف األخطاء وإصالحها أدناه‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫األخطاء‬ .‫اشحن المكنسة بالكامل ثم استأنف التشغيل‬ .‫بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة‬ ‫تم تشغيل وضع الحماية من السخونة الزائدة بسبب‬ .‫تنظيف...
  • Página 156 ‫إصالح العطل‬ ‫عندما تعمل المكنسة الكهربائية بشكل غير طبيع، ستعرض الشاشة معلومات غير طبيعية، يرجى قراءة محتوى الشاشة ودمج جدول استكشاف األخطاء‬ .‫وإصالحها للتعامل مع الموقف غير الطبيعي‬ ‫الحلول‬ ‫تنبية عن االعطال‬ ‫أيقونة االعطال‬ .‫يرجى الشحن في الوقت المناسب‬ ‫الطاقة منخفضة‬ .‫يرجى...
  • Página 157 ‫المواصفات‬ ‫المكنسة‬ 855 W ‫الطاقة المق د ّرة‬ VZV1 A ‫الطراز‬ 29.6 V 34 V ‫الجهد المق د ّر‬ ‫جهد الشحن‬ ‫4 ساعات تقري ب ً ا‬ ‫مدة الشحن‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ ‫فرشاة متعددة األسطح‬ VMMY ‫الطراز‬ VMBZ ‫الطراز‬ 20 W 40 W ‫الطاقة...
  • Página 158 ‫הוראות בטיחות‬ ‫למניעת תאונות לרבות מכת חשמל או שריפה הנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, אנא קראו מדריך זה בקפידה‬ .‫טרם השימוש במוצר ושמרו אותו אצלכם לעיון בעתיד‬ ‫הוראות בטיחות‬ ‫מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית או‬ ‫שכלית, או...
  • Página 159 ‫ כדי למנוע סכנת‬ZD024M340090EU/TPQ-88E340090VW01, ‫השתמש רק במטען המקורי (דגם‬ .‫התלקחות של סוללת הליתיום-יון‬ .‫אזהרה: למטרות טעינת הסוללה, יש להשתמש רק ביחידת האספקה הנשלפת, המסופקת עם מכשיר זה‬ ‫) כדי למנוע סכנת התלקחות של סוללת‬V2406-8S1P-GYA ‫השתמש רק בסוללה המאושרת (דגם‬ .‫הליתיום-יון‬ .‫אם...
  • Página 160 ‫סקירת המוצר‬ ‫התקנת כן אחסון האביזר‬ ‫יש להכניס את מוט התמיכה במאונך לתוך כן האחסון‬ ‫רשימת אביזרים‬ .‫עד שתישמע נקישה‬ C-2 ‫איור‬ ‫מברשת רכה לניקוי אבק‬ ‫מתאם חלק תחתון‬ ‫השימוש במוצר‬ ‫מברשת רכה מסתובבת לניקוי אבק‬ ‫מברשת מיני ממונעת‬ ‫מתאם מתח‬ ‫הטעינו...
  • Página 161 ‫כיצד להשתמש‬ :‫הערה‬ ,‫אם לא מתבצעת פעולה במשך יותר מ- 1 שניות‬ .‫הצג ייכבה ויחזור לממשק הראשי כשיידלק בחזרה‬ ‫מסך תצוגה‬ ‫באזור גבוה, מומלץ לעבור למצב גובה לפני השימוש‬ ‫כדי למנוע שימוש חריג (לחצו במשך 3 שניות על‬ ‫מחוון רמת הלכלוך‬ ‫מתג...
  • Página 162 ‫לפני ניקוי כוס האבק, יש לוודא בבקשה שהתקע‬ ‫מברשת רכה לניקוי אבק‬ ‫מנותק והשאירו את לחצן ההפעלה של השואב‬ ,‫, מקלדות‬LCD ‫מתאימה לשאיבת אבק על גבי‬ .‫במצב כבוי‬ ‫אהילים, וילונות, תריסים ומשטחים אחרים של חפצים‬ ,‫אם השואב אינו בשימוש במשך תקופה ממושכת‬ .‫שבירים‬...
  • Página 163 :‫הערה‬ ‫3. יש להשתמש במספריים כדי לגזור את השערות והסיבים‬ ‫השתמשו רק במים נקיים כדי לשטוף את המסנן. אל‬ ‫שנתקעו על רולר המברשת ועל הגלגלים. יש לנגב את‬ .‫תשתמשו בחומרי ניקוי‬ ‫האבק מהחריץ ומהמכסה השקוף, עם מטלית יבשה או עם‬ .‫מגבת...
  • Página 164 ‫שאלות נפוצות‬ ‫במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות לשגיאות‬ ‫שגיאות‬ ‫הטעינו את שואב האבק במלואו ולאחר מכן‬ ‫שואב האבק הינו ללא סוללה או מתח עבודה‬ .‫השתמשו בו בשנית‬ .‫נמוך‬...
  • Página 165 ‫שלילת שגיאה‬ ‫בזמן שהמכשיר לא עובד שצורה שגרתית או שעל גבי המסך מופיע הודעה חריגה, יש לקרוא את המופיע על המסך ולטפל‬ .‫בבעייה על פי טבלת השגיאות המצורפת‬ ‫פתרונות‬ ‫חיווי לשגיאה‬ ‫קוד שגיאה‬ .‫יש להטעין בזמן‬ ‫סוללה חלשה‬ .‫יש להטעין בזמן‬ ‫נגמרה...
  • Página 166 ‫מפרטים טכניים‬ ‫שואב אבק‬ 855 W ‫כוח חשמל מדורג‬ VZV1 A ‫דגם‬ 29.6 V 34 V ‫מתח מדורג‬ ‫מתח טעינה‬ ‫כ-4 שעות‬ ‫זמן טעינה‬ ‫מברשת מיני ממונעת‬ ‫מברשת מרובת משטחים‬ VMMY ‫דגם‬ VMBZ ‫דגם‬ 20 W 40 W ‫כוח חשמל מדורג‬ ‫כוח...

Este manual también es adecuado para:

Vzv17a