Página 1
Dreame Cordless Vacuum Cleaner User Manual...
Página 3
THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale Utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja Obsługi دليل المستخدم מדריך למשתמש...
Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of hazards.
Página 6
/32°F and below 40℃ /104°F. • This product is designed for home use only. We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.dreame-technology.com...
Product Overview Component Names Antistatic Contact Electronic Lock When the vacuum is running, Charging Port press briefly to switch to discontinuous/continuous cleaning mode Lock Indicator LED Battery Status Indicator Battery Release Button Suction Level Switch On/Off Switch Turbo • Press to turn on •...
Página 8
Product Overview Accessories Charger Extension Hose Crevice Nozzle 2-in-1 Brush Nozzle 2-in-1 Charging & Multi-Brush Bar Mini Electric Brush Storage Mount (Including screws ×2, wall plugs ×2, and mounting template sticker ) Extension Rod Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product may differ.
Página 11
Installation 2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on your needs. 1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an electrical outlet nearby. Prior to installing, ensure that there are no electrical wires or pipes in the space directly behind where the mount will be installed.
Charging Fully charge the vacuum before using it for the first time. Note: A full charge will take approx. 3.5 hours. Using Turbo mode for a prolonged period will cause the battery to heat up, which increases charging time. Allow the vacuum to cool down for 30 minutes before charging it.
How to Use Working Methods Select from two working methods for the vacuum, based on your needs. Method 1: Discontinuous Cleaning Mode Press and hold the on/off switch to power it on, and release it to stop immediately. Method 2: Continuous Cleaning Mode (Electronic Lock) Click the electronic lock to switch to Continuous Cleaning Mode when the vacuum is running.
Página 14
How to Use Using Different Accessories Mini Electric Brush Multi-Brush Bar Suitable for vacuuming on the med/short For vacuuming dirt, pet hair, and other pile carpets, tiles and floors. stubborn debris from sofas, bedding, and other fabric surfaces. Note:The multi-brush bar can be attached Note: It is not recommended to vacuum on directly to the vacuum.
Página 15
How to Use Extension Hose Suitable for cleaning hard-to-reach corners such as drawers, vehicle interiors, sofa bottoms, etc. Note: • If any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut off automatically. Remove any trapped foreign objects, then resume use. • When the battery becomes overheated, the vacuum will automatically shut off. Wait until the battery temperature returns to normal, then resume use.
Care & Maintenance Tips: • Always use genuine parts to keep your warranty from being void. • If the filter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being turned on. Clear the tube to restore functionality. • If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplug its charger, and store it in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight.
Página 17
Care & Maintenance 3. Remove the pre-filter first, then lift the handle of the cyclone assembly and turn it counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly. 4. Rinse the cyclone assembly, pre-filter, and dust cup until they are clean. After washing, air dry for at least 24 hours .
Página 18
Care & Maintenance Installing the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly 1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle of the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the handle clockwise until it locks, then flip the handle down. 2.
Care & Maintenance Cleaning the Filter It is recommended to clean the filter once every 4 to 6 months. 1. Remove the dust cup as shown in the 2. Remove the filter from the vacuum by figure. pulling it down in the direction shown in the figure.
Care & Maintenance Installing the Filter 1. Insert the filter into the vacuum and 2. Reinstall the dust cup. gently press down, as illustrated.
Página 21
Care & Maintenance Cleaning the Multi-Brush Bar 1. Turn the lock counterclockwise until it 2. Use scissor to cut off the hairs and fibers stops, then remove the roller brush from that get stuck on the brush bar head. Wipe the brush bar. the dust from the notch and transparent cover with a dry cloth or paper towel.
Página 22
Care & Maintenance Cleaning the Mini Electric Brush 1. Use a coin as illustrated to rotate the 2. After unlocking the roller brush, remove lock counterclockwise until you hear a it from the mini electric brush, then rinse click. and clean the brush head. 3. Stand the roller brush upright in a 4.
Care & Maintenance Battery Pack The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life cycle and needs to be replaced.
Página 24
Specifications Vacuum Cleaner Model VTN1 Charging Voltage 30 V Rated Power 400 W Rated Voltage 25.2 V Charging Time Approx. 3.5 hours Mini Electric Brush Model DM002 Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V Multi-Brush Bar Model AVB9 Rated Power 40 W Rated Voltage 25.2 V Charger Average Active...
Página 25
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions Vacuum is out of battery or Fully charge the vacuum, low on power. then resume use. Clean the suction openings Overheat protection mode or air duct.
Errors Possible Causes Solutions Check whether the charger The charger does not plug is properly plugged into into the vacuum well. the vacuum. The battery is charged The battery indicator does and switches to Sleep The vacuum runs normally. not light up when charging. Mode automatically.
Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können. Warnung • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten...
Página 28
0°C bis 40°C mit dem Original-Netzadapter. • Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: www.dreame-technology.com...
Página 29
Produktübersicht Bauteilbezeichnung Antistatischer Kontakt Elektronisches Schloss Drücken Sie während dem Laufen des Ladeanschluss Geräts kurz, um den Reinigungsmodus in diskontiunierlich/kontinuierlich zu ändern. Akkustandanzeige Verriegelungsanzeige Akkufreigabetaste Geschwindigkeitsregler Ein-/Aus-Schalter Zum Einschalten drücken Turbo Zum Ausschalten loslassen Standard Staubbehälter Freigabetaste der Staubbehälter- Entriegelungstaste für die Bodenabdeckung Verlängerungsstange Verlängerungsstab...
Página 30
Produktübersicht Zubehörliste Ladegerät Verlängerungsschlauch Spaltdüse 2-in-1 Bürstendüse 2-in-1 Lade- und Multi-Oberflächenbürste Elektrische Aufbewahrungshalterung Mini-Bürste (einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel und Montagevorlage- Aufkleber) Verlängerungsrohr Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Aussehen.
Página 31
Installation Installation des Zubehörs am Staubsauger Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Hineinstecken, bis ein Klick ertönt...
Página 32
Installation Verbindung des Zubehörs Hineinstecken, bis ein Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Klick ertönt Hineinstecken, bis ein Klick ertönt...
Página 33
Installation Installation der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das Sie nach Ihrem persönlichen Bedarf montieren können. 1. Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie sicherstellen, dass sich in dem Raum direkt hinter der Wandoberfläche, an der die Halterung installiert werden soll, keine Kabel oder Drähte befinden.
Página 34
Ladevorgang läuft Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden. Hinweis: Dies dauert etwa 3,5 Stunden. Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat. Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Aufladen 30 Minuten abkühlen.
Página 35
Benutzung Reinigungsmodus Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen ausgewählt werden können. Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen, und lassen Sie ihn los, um sofort zu stoppen. Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (elektronische Sperre) Drücken Sie bei laufendem Gerät auf die elektronische Verriegelungstaste um in den kontinuierlichen Reinigungsmodus zu wechseln.
Página 36
Benutzung Benutzung verschiedener Zubehörteile Elektrische Mini-Bürste Multi-Oberflächenbürste Geeignet für das Saugen von kurz- und Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren mittellanghaarigen Teppichen, Fliesen und und anderen hartnäckigen Ablagerungen Böden. auf Sofas, Bettzeug und anderen Textiloberflächen. Hinweis: Die Multi-Oberflächenbürste kann Hinweis: Das Staubsaugen auf auch direkt an den Staubsauger angefügt Oberflächen, die eingezogen werden werden.
Página 37
Benutzung Verlängerungsschlauch Geeignet für die Reinigung schwer erreichbarer Stellen, so wie Schubladen, Fahrzeug- Innenräume, Sofas usw. Hinweis: • Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger sich automatisch abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper und setzen Sie die Benutzung fort.
Pflege und Wartung Sicherheitsregeln für die Wartung • Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden. • Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten den Betrieb einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen Sie den Filter oder die Düse reinigen.
Página 39
Pflege und Wartung 2. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die Pfeilrichtung und nehmen Sie den Staubbehälter vorsichtig aus dem Staubsauger. 3. Entfernen Sie die zunächst den Vorfilter, heben Sie dann den Griff der Zyklon-Baugruppe an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschließend können Sie die Zyklon-Baugruppe herausheben.
Página 40
Pflege und Wartung 4. Spülen Sie den Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und den Staubbehälter mit Wasser, bis sie sauber sind, und legen Sie dann alle Komponenten mindestens 24 Stunden lang zum gründlichen Trocknen beiseite. 24 hrs Staubbehälter Zyklon-Baugruppe Vorfilter Hinweis: • Der Staubbehälter sollte mindestens einmal im Monat ausgespült werden. •...
Página 41
Pflege und Wartung Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon- Baugruppe 1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern Sie sich, dass der Griff der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite des Staubbehälters ausgerichtet ist. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, bis er einrastet, und klappen Sie dann den Griff nach unten.
Página 42
Pflege und Wartung Reinigung des Filter Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden. 1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in 2. Entfernen Sie den Filter aus dem der Abbildung dargestellt. Staubsauger, indem Sie ihn in die in der Abbildung gezeigten Richtung nach unten ziehen.
Pflege und Wartung Installation des Filters 1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger 2. Installation des Staubbehälters. ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, wie in der Abbildung gezeigt.
Página 44
Pflege und Wartung Die Multi-Oberflächenbürste reinigen 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen 2. Verwenden Sie eine Schere, um den Uhrzeigersinn bis zum Anschlage, Haare oder andere Fremdkörper, die entfernen Sie dann die Rollerbürste von sich an der Rollbürste verfangen haben, der Bürstenstange. abzuschneiden und herauszupicken. Wischen Sie überschüssigen Staub vom Schlitz und der durchsichtigen Plastikabdeckung mit einem trockenen...
Página 45
Pflege und Wartung Reinigung der elektrischen Mini-Bürste 1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die 2. Nachdem Sie Rollbürste entriegelt Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis haben, entfernen Sie diese von der zum Klick. elektrischen Mini-Bürste. Spülen und reinigen Sie die Rollbürste. 3. Nach der Wäsche sollten Sie die 4.
Página 46
Pflege und Wartung Akku Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen- Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies, dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss. 1.
Página 47
Spezifikationen Staubsauger Modell VTN1 Ladespannung 30 V Bemessungsleistung 400 W Nennspannung 25,2 V Ladedauer Ca. 3,5 Stunden Elektrische Mini-Bürste Modell DM002 Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 25,2 V Multi-Oberflächenbürste Modell AVB9 Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V Ladegerät Durchschnittliche Modell YLS0251B-E300080 88,53% aktive Effizienz 100-240 V~50/60 Hz Effizienz bei geringer...
Página 48
Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger Der Akku ist leer oder fast vollständig auf und leer. versuchen Sie es erneut. Warten Sie, bis der Durch eine Blockade wurde Der Staubsauger...
Página 49
Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Ladegerät ist nicht Vergewissern Sie sich, mit dem Staubsauger dass das Ladegerät richtig verbunden. eingesteckt ist. Der Akku ist vollständig geladen und ist in den Der Staubsauger kann Die Akku-Anzeige leuchtet Energiesparmodus normal benutzt werden. während des Ladevorgangs gewechselt.
Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement afin d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement • Ce produit ne peut être utilisé par des enfants qu'à partir de 8 ans, et des personnes présentant des déficiences physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou dont l'expérience et les connaissances sont limitées sous le contrôle d'un parent ou d'un tuteur pour assurer une utilisation sécurisée et éviter tout danger.
Página 51
0°C et 40°C en utilisant l'adaptateur d'alimentation d'origine. • Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements.
Présentation du produit Nom du composant Contact antistatique Vérrouillage électronique Lorsque l'aspirateur est allumé,appuyez brièvement pour Port de recharge engager/désengager le Mode de Nettoyage Continu Voyant d'état de la Indicateur de batterie Verrouillage Bouton de déverrouillage de la batterie Bouton Marche/Arrêt Bouton de Appuyer pour mettre en marche réglagede la vitesse Relâcher pour arrêter Turbo...
Présentation du produit Liste des accessoires Chargeur Tuyau souple Bec pour fentes Bec de brosse extensible 2-en-1 Station de charge et de Extension multi- Mini brosse stockage 2-en-1 brosses électrique (inclut 2 vis, 2 chevilles murales, un patron d'installation autocollant) Tige de rallonge Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets.
Procédure d'installation Fixation des accessoires Insérer jusqu'à Insérer jusqu'à entendre un déclic entendre un déclic Insérer jusqu'à entendre un déclic...
Página 56
Procédure d'installation Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1 Cette station est un accessoire facultatif que vous pouvez installer en fonction de vos besoins. 1. La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et frais, à proximité d'une prise électrique. Avant l'installation, vérifiez qu'il n'y ait pas de fil électrique ou de tuyauterie dans l'espace directement situé...
Recharge Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation. Remarque : Cette opération dure environ 3,5 heures. L'aspiration en mode Turbo pendant une période prolongée peut entraîner la surchauffe de la batterie, ce qui augmente le temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes avant de le charger. Modes de charge Recharge de l'aspirateur avec le chargeur Recharge de l'aspirateur sur la station de ...
Mode d'utilisation Mode de nettoyage Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés en fonction de vos propres besoins. Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas. Mode 2 : Mode de nettoyage continu (verrouillage électronique) Pour changer vers le Mode de Nettoyage Continu lorsque l'aspirateur est allumé, engagez la clé...
Página 59
Mode d'utilisation Utilisation des différents accessoires Mini brosse électrique Extension multi-brosses Adapte à l'aspiration des tapis d'épaisseur Pour l'aspiration de poussière, poils fine/moyenne, carreaux et sols. d'animaux et autres résidus tenaces sur des canapés, linges de lit et autres surfaces en tissu. Remarque: L'extension multi-brosses peut Remarque : il n'est pas recommandé de être rattachée directement à...
Página 60
Mode d'utilisation Tuyau souple extensible Adapte au nettoyage des endroits difficiles comme les tiroirs, intérieurs de véhicules et dessous de sofas Remarque : • Si un pièce rotative se coince, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre automatiquement. Retirez tout objet coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez votre utilisation.
Entretien et maintenance Précautions concernant la maintenance • Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée. • En cas d'obstruction du filtre ou du bec, l'aspirateur s'arrête de fonctionner peu après avoir été mis sous tension. Nettoyez le filtre ou le bec afin de rétablir son fonctionnement. •...
Página 62
Entretien et maintenance 2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage du compartiment à poussière dans la direction indiquée par la flèche, puis retirez délicatement le compartiment à poussière de l'aspirateur. 3. Retirez d'abord le préfiltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Página 63
Entretien et maintenance 4. Rincez le préfiltre, l'ensemble cyclone et le compartiment à poussière avec de l'eau jusqu'à ce qu'ils soient propres. Ensuite, laissez les composants sécher pendant au moins 24 heures. 24 hrs Compartiment à Ensemble Préfiltre poussière cyclone Remarque : •...
Página 64
Entretien et maintenance Installation du compartiment à poussière, du préfiltre et de l'ensemble cyclone 1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez- vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du compartiment à poussière. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Entretien et maintenance Nettoyage du filtre Il est recommandé de nettoyer le filtre tous les 4 à 6 mois. 1. Retirez le compartiment à poussière 2. Retirez le filtre de l'aspirateur en tirant comme illustré sur le schéma. dessus, dans la direction indiquée sur le schéma.
Entretien et maintenance Installation du filtre 1. Insérez le filtre dans l'aspirateur et 2. Réinstallez le compartiment à poussière. enfoncez-le délicatement, comme indiqué sur le schéma.
Página 67
Entretien et maintenance Nettoyage de l'extension multi-brosses 1.Tournez le verrou dans le sens inverse 2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez des aiguilles d'une montre jusqu’à tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé rencontrer une résistance, puis enlevez la autour de la brosse à roulette. Enlevez brosse a rouleau de son emplacement.
Página 68
Entretien et maintenance Nettoyage de la mini brosse électrique 1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire 2. Une fois la brosse à roulette tourner le verrou dans le sens inverse des déverrouillée, retirez-la de la mini brosse aiguilles d'une montre jusqu'à entendre électrique, puis rincez et nettoyez la un déclic.
Página 69
Entretien et maintenance Batterie L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement. Si c'est le cas, cela signifie que la batterie est arrivée au bout de sa durée de vie et doit être remplacée.
Página 70
Caractéristiques Aspirateur Modèle VTN1 Tension de charge 30 V Puissance nominale 400 W Tension nominale 25,2 V Temps de Charge Environ 3,5 heures Mini brosse électrique Modèle DM002 Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V Extension multi-brosses Modèle AVB9 Puissance nominale 40 W Tension nominale 25,2 V Chargeur...
Página 71
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreurs Cause possible Solution Rechargez complètement La batterie est déchargée ou l'aspirateur avant de faible. reprendre votre utilisation. Le mode de protection Attendez que l'aspirateur L'aspirateur ne contre la surchauffe se refroidisse, puis réactivez- déclenche suite à...
Página 72
Erreurs Cause possible Solution Assurez-vous que le Le chargeur n'est pas chargeur est branché connecté à l'aspirateur. correctement. La batterie est Le voyant de batterie complètement chargée L'aspirateur peut être ne s'allume pas lorsque et l'appareil est passé en utilisé normalement. l'aspirateur est en charge.
Importanti istruzioni disicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. Avvertenze • Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
Página 74
0°C e 40°C. • Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico. Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti.
Panoramica del prodotto Nome componente Contatto antistatico Blocco elettronico Porta di ricarica Quando l'aspirapolvere è in funzione, premere qui brevemente per passare alla modalità di pulizia continua/discontinua Indicatore di stato della Indicatore di blocco batteria Pulsante di rilascio batteria Pulsante di regolazione Interruttore On/Off della velocità...
Panoramica del prodotto Elenco accessori Caricabatterie Tubo flessibile Ugello per fessure Ugello a spazzola elasticizzato 2-in-1 Supporto di ricarica e Barra multi-spazzola Mini spazzola appoggio 2-in-1 elettrica (con 2 viti, 2 tasselli e adesivo del modello di montaggio) Asta di prolunga Promemoria: La specifica è solo di riferimento, il reale aspetto si basa sull'oggetto.
Página 77
Installazione Installazione degli accessori nell'aspirapolvere Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto...
Installazione Collegamento degli accessori Inserire fino a udire Inserire fino a udire un clic un clic che indica che indica il posizionamento il posizionamento corretto corretto Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto...
Página 79
Installazione Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 è un accessorio opzionale, che può essere installato in base alle proprie esigenze. 1. Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in un luogo fresco e asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze. Prima di installarlo, assicurarsi che non siano presenti fili o tubi nello spazio di installazione direttamente dietro al supporto.
Página 80
Ricarica Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta. Nota: L'operazione richiede circa 3,5 ore. L'aspirazione in modalità turbo per un periodo prolungato determina il riscaldamento della batteria, con conseguente aumento del tempo di ricarica. Lasciare raffreddare l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo. Modalità di ricarica Ricarica dell'aspirapolvere con il ...
Página 81
Modalità d'utilizzo Modalità Pulizia Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a secondo delle proprie esigenze. Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per arrestarlo immediatamente. Modalità 2: Modalità Pulizia Continua (blocco elettronico) Quando l'aspirapolvere è in funzione, fare clic sul tasto per passare alla modalità...
Modalità d'utilizzo Uso degli accessori Mini spazzola elettrica Barra multi-spazzola Adatto per la pulizia di tappeti a pelo Per aspirare sporco, peli di animali medio e corto. Può essere utilizzato anche domestici e altri residui ostinati da divani, per la pulizia di piastrelle e pavimenti. biancheria da letto e altre superfici in tessuto.
Página 83
Modalità d'utilizzo Tubo flessibile elasticizzato È adatto per la pulizia di angoli difficili da raggiungere come cassetti, interni di auto, fondi di divani, ecc. Nota: • Se una delle parti rotanti si blocca, l'aspirapolvere potrebbe spegnersi automaticamente. Eliminare eventuali corpi estranei intrappolati, quindi riprendere l'uso. •...
Cura e manutenzione Precauzioni di manutenzione • Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. • Se il filtro o l'ugello si intasa, l'aspiratore smette di funzionare poco dopo l'accensione. Per ripristinare il normale funzionamento, pulire il filtro o l'ugello. • Se l'aspirapolvere non viene utilizzato per un lungo periodo, ricaricarlo completamente, scollegarlo dalla presa di corrente, quindi conservarlo in un ambiente fresco e a bassa umidità, lontano dalla luce diretta del sole.
Página 85
Cura e manutenzione 2. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione indicata dalla freccia, quindi rimuovere delicatamente il vano polvere dall'aspirapolvere. 3. Rimuovere prima il pre-filtro, quindi sollevare l'impugnatura del sistema ciclonico e ruotarla in senso antiorario fino all'arresto, quindi tirare per sollevare il sistema ciclonico.
Página 86
Cura e manutenzione 4. Sciacquare il pre-filtro, il sistema ciclonico e il vano polvere con acqua finché non risultano puliti, quindi mettere da parte ciascun componente per almeno 24 ore per farlo asciugare completamente. 24 hrs Vano polvere Sistema ciclonico Pre-filtro Nota: •...
Página 87
Cura e manutenzione Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico 1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che l'impugnatura del sistema ciclonico sia allineata alla fessura sul lato sinistro del vano polvere. Ruotare l'impugnatura in senso orario finché non si blocca, quindi tirarla verso il basso.
Cura e manutenzione Pulizia del filtro Si consiglia di pulire il filtro una volta ogni 4-6 mesi. 1. Rimuovere il vano polvere come 2. Rimuovere il filtro dall'aspirapolvere mostrato nella figura. tirandolo verso il basso nella direzione mostrata nella figura. 3. Pulire il filtro con acqua pulita. 4.
Cura e manutenzione Installazione del filtro 1. Inserire il filtro nell'aspirapolvere, 2. Reinstallare il vano polvere. quindi premere delicatamente verso il basso, come illustrato.
Página 90
Cura e manutenzione Pulire la barra multi-spazzola 1. Ruotare la fibbia di blocco in senso 2. Utilizzare delle forbici per tagliare ed antiorario fino alla posizione di arresto estrarre capelli o altri detriti aggrovigliati come mostrato in figura, ed estrarre intorno alla spazzola a rullo. Rimuovere la spazzola a rullo dalla spazzola per la polvere in eccesso dall'alloggiamento e pavimenti.
Página 91
Cura e manutenzione Pulizia della mini spazzola elettrica 1. Usare una monetina per ruotare il 2. Dopo aver sbloccato la spazzola a rullo, blocco in senso antiorario finché non si rimuoverla dalla mini spazzola elettrica, sente un clic. quindi sciacquare e pulire la spazzola a rullo. 3.
Página 92
Cura e manutenzione Batteria L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non mantenere più la carica. Se ciò si verifica, la batteria ha raggiunto la fine del ciclo di vita e deve essere sostituita.
Specifiche tecniche Aspirapolvere Modello VTN1 Tensione di ricarica 30 V Potenza nominale 400 W Tensione nominale 25,2 V Tempo di ricarica Circa 3,5 ore Mini spazzola elettrica Modello DM002 Potenza nominale 20 W Tensione nominale 25,2 V Barra multi-spazzola Modello AVB9 Potenza nominale 40 W Tensione nominale 25,2 V Caricabatterie...
Domande Frequenti Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errore Possibile causa Soluzione La batteria è Caricare completamente completamente o quasi l'aspirapolvere, quindi scarica. riprendere l'uso. Entra in modalità Attendere che L'aspirapolvere non di protezione da l'aspirapolvere si raffreddi, funziona.
Página 95
Domande Frequenti Errore Possibile causa Soluzione Assicurarsi che il Il caricabatterie non è caricabatterie sia collegato collegato all'aspirapolvere. correttamente. La batteria è È possibile utilizzare completamente carica e La spia della batteria non l'aspirapolvere si è avviata la modalità di si accende durante la normalmente.
Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Advertencia • Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que sean supervisados y reciban instrucciones sobre el uso seguro de la máquina por parte de un adulto responsable de su seguridad y entiendan los riesgos que...
Página 97
0°C a 40°C. • Lea y guarde estas instrucciones. Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas.
Descripción del producto Nombre del componente Contacto antiestático Bloqueo electrónico Cuando la aspiradora está Puerto de carga trabajando, presione brevemente para cambiar entre modo de limpieza continua/descontinua Indicador de bloqueo Indicador LED del estado de la batería Interruptor de liberación de la batería Interruptor de ajuste de Interruptor ON / OFF velocidad Presione para encender...
Descripción del producto Lista de accesorios Cargador Manguera Boquilla para Boquilla combinada ranuras (2 en 1) Soporte de carga y Cepillo todo-terreno Minicepillo eléctrico almacenamiento 2 en 1 (incluye 2 tornillos, 2 tacos y una plantilla de montaje adhesiva) Varilla extensible Nota: La imagen es solo de referencia, el objeto real no necesariamente se relaciona con la imagen.
Montaje Diagrama para el montaje de accesorios Insértelo hasta que Insértelo hasta que encaje en su sitio. encaje en su sitio. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
Montaje Montar el soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) es un accesorio opcional, puede montarlo según sus necesidades. 1. El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) debe ser instalado en un lugar fresco y seco, con un enchufe cercano. Antes de instalarlo, asegúrese de que no haya ningún otro objeto donde se montaría el sorporte.
Carga Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez. Nota: Esto puede tardar unas 3,5 horas. Si se aspira en modo turbo durante un período prolongado, la batería se calentará. Se recomienda dejar que el aspirador se enfríe durante 30 minutos antes de cargarlo de nuevo.
Modo de Uso Modo de limpieza El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus necesidades de limpieza. Modo 1: Modo de limpieza discontinua Mantenga pulsado el interruptor de la aspiradora para comenzar a funcionar y suéltelo para que se detenga. Modo 2: Modo de limpieza continua (bloqueo electrónico) Cuando la aspiradora está trabajando, apresione el botón para cambiar al modo de limpieza continua.
Modo de uso Uso de los diferentes accesorios Minicepillo eléctrico Cepillo todo-terreno Apta para limpiar alfombras de pelo Para aspirar la suciedad, los pelos de mediano/corto, azulejos y pisos en general. mascota y otros restos resistentes de los sofás, la ropa de cama y otras superficies de tela. Nota: El cepillo todo-terreno se puede Nota: No se recomienda pasar la conectar directamente a la aspiradora.
Página 106
Modo de uso Manguera Apta para limpiar rincones de difícil acceso como cajones, interiores de vehículos, fondos de sofás, etc. Nota: • Si alguna pieza giratoria se queda atascada, la aspiradora podría apagarse de forma automática. Extraiga los objetos extraños que se hayan quedado atascados y reanude el uso.
Cuidado y mantenimiento Advertencia • Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía. • Si el filtro o la boquilla se obstruye, el aspirador dejará de funcionar poco después de encenderse. Para restaurar la funcionalidad, limpie el filtro o la boquilla. •...
Página 108
Cuidado y mantenimiento 2. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el polvo en la dirección indicada por la flecha y retire suavemente el compartimento de polvo de la aspiradora. 3. Quite primero el prefiltro, luego levante el mango del ciclón y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga, por último, tire para sacar el separador ciclónico.
Página 109
Cuidado y mantenimiento 4. Enjuague con agua el prefiltro, el ciclón y el compartimiento de polvo hasta que estén limpios. Luego, ponga a un lado los componentes hasta que se sequen completamente, durante al menos 24 horas. 24 hrs Compartimento de Separador Prefiltro polvo ciclónico...
Cuidado y mantenimiento Instalación del compartimento para el polvo, el prefiltro y el ciclón 1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y asegúrese de que el mango está alineado con la ranura del lado izquierdo del compartimento de polvo. Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté fijo. Luego baje el mango. 2.
Cuidado y mantenimiento Limpieza del filtro Se recomienda limpiar el filtro una vez cada 4 o 6 meses. 1. Extraiga el compartimento del polvo 2. Extraiga el filtro de la aspiradora como se indica en la imagen. tirando hacia abajo, en la dirección que se muestra en la imagen.
Cuidado y mantenimiento Instalación del filtro 1. Inserte el filtro en la aspiradora y 2. Vuelva a instalar el compartimento de presione suavemente hacia abajo, como polvo. se indica en la imagen.
Cuidado y mantenimiento Limpiar el cepillo todo-terreno 1. Como se muestra en el gráfico, gire 2. Utilice unas tijeras para cortar y recoger el bloqueo en sentido antihorario hasta los pelos, o cualquier otro desecho, que que se detenga, luego retire el cepillo de se haya quedado enredado en el rodillo. rodillo de la barra de cepillos.
Cuidado y mantenimiento Limpieza del minicepillo eléctrico 1. Utilice una moneda para girar el cierre 2. Tras desbloquear el rodillo, retírelo del en sentido contrario a las agujas del reloj, minicepillo eléctrico y enjuague y limpie el hasta que oiga un clic. rodillo. 3. Tras la limpieza, deje que el rodillo se 4.
Cuidado y mantenimiento Pack de batería La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería dejará de poder realizar una carga. Si esto ocurre, significará que el pack de batería ha alcanzado el fin de su vida útil y deberá...
Especificaciones Aspiradora Modelo VTN1 Tensión de carga 30 V Potencia nominal 400 W Tensión nominal 25,2 V Tiempo de carga Aproximadamente 3,5 horas Minicepillo eléctrico Modelo DM002 Potencia nominal 20 W Tensión nominal 25,2 V Cepillo todo-terreno Modelo AVB9 Potencia nominal 40 W Tensión nominal 25,2 V Cargador...
Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución Cargue completamente No tiene batería o le queda la aspiradora y reanude el poca. uso. Activa el modo de Espere hasta que el protección contra La aspiradora no funciona.
Preguntas frecuentes Averías comunes Posible causa Solución Asegúrese de que el El cargador no está cargador esté bien conectado a la aspiradora. conectado. El indicador de batería no La batería está totalmente Puede utilizar la aspiradora se enciende durante la cargada y cambió al modo como de costumbre.
Инструкции по технике безопасности Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение • Данное изделие не должно использоваться людьми с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями и нарушениями в работе...
Página 120
или острых предметов (например, стекло, гвозди, винты, монеты и т.д.), а также элементов крупне диаметра трубочки для напитков удалите их, чтобы избежать засорения всасывающей трубы и нарушения нормальной работы изделия. • Держите воздушное отверстие и движущиеся части изделия подальше от волос, просторной...
Página 121
законамии правилами страны или региона, в котором он используется. Дату производства см. на этикетке со штрих-кодом. Заявление: Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный...
Описание изделия Название детали Антистатический контакт Электронная блокировка В рабочем состоянии пылесоса нажмите на кнопку, чтобы переключиться на Разъем для зарядки режим безостановочной работы или режим работы с остановками Индикатор блокировки Индикатор состояния аккумулятора Кнопка снятия Кнопка регулировки аккумулятора скорости Кнопка включения и Турбо...
Página 123
Описание изделия Список аксессуаров Зарядное Удлинительная Насадка для щелей Щетка "2 в 1" устройство трубка Подставка для Многофункциональная Электрическая зарядки и хранения щетка мини-щетка "2 в 1" (в комплекте: 2 винта, 2 дюбеля и стикер места фиксации) Удлинитель Примечание. Все иллюстрации в данном руководстве приведены исключительно для справки.
Página 124
Инструкция по установке и сборке Сборка основного корпуса Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка...
Página 125
Инструкция по установке и сборке Установка аксессуаров Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка...
Página 126
Инструкция по установке и сборке Установка подставки для зарядки и хранения "2 в 1" Подставка для зарядки и хранения "2 в 1" — это дополнительный аксессуар, который может быть установлен по необходимости. 1. Подставку для зарядки и хранения "2 в 1" следует устанавливать в прохладном и сухом месте рядом с электрической розеткой. Перед установкой убедитесь, что непосредственно...
Página 127
Зарядка Перед первым использованием зарядите пылесос до полной зарядки. Примечание. Первая зарядка займет около 3,5 часов. После безостановочной уборки в режиме Турбо аккумулятор может сильно нагреться, поэтому пылесосу может потербоваться больше времени на подзарядку. Рекомендуется остудить робот в течение 30 минут и затем начать подзарядку. Режимы зарядки...
Правила эксплуатации изделия Рабочие режимы Доступны 2 режима работы робота-пылесоса, которые могут быть выбраны в зависимости от требований к уборке. Режим 1: "прерывистая уборка" Нажмите и удерживайте переключатель пылесоса, чтобы начать работу, и отпустите его, чтобы немедленно остановить. Режим 2: "непрерывная уборка" В рабочем состоянии пылесоса нажмите кнопку , чтобы включить режим безостановочной...
Página 129
Правила эксплуатации изделия Сценароии использования аксессуаров Электрическая мини-щетка Многофункциональная щетка Подходит для уборки ковров с коротким используется для уборки грязи, шерсти и средним ворсом, а также для очистки животных и других стойких загрязнений кафельного и деревянного напольного на диване, матрасе и других тканевых покрытия. поверхностях. Примечание. Мультифункциональная Примечание.
Página 130
Правила эксплуатации изделия Удлинительная трубка используется для уборки в углах дверей, окон, стен, лестницы и других узких поверхностей. Примечание. • В случае заклинивания какой-либо вращающейся детали пылесос может автоматически отключиться. Уберите застрявшие посторонние предметы и продолжите уборку. • В случае перегрева аккумулятора пылесос автоматически отключится. Подождите, пока...
Уход и ремонт Меры предосторожности • Используйте оригинальные запчасти, в противном случае гарантийное обслуживание будет недоступно. • В случае засорения фильтра, насадки или "умной" многофункциональной щетки робот-пылесос может выключиться сразу после запуска. Очистите засоренные детали перед повторным запуском. • Если вы не планируете использовать пылесос в течение длительного периода времени, полностью...
Página 132
Уход и ремонт 2. Нажмите кнопку извлечения контейнера для пыли в направлении, обозначенном стрелкой, как показано на Рис.1, а затем извлеките контейнер для пыли из пылесоса, как на Рис.2. 3. Сначала снимите фильтр предварительной очистки, поверните ручку циклонного блока против часовой стрелки до упора, а затем извлеките циклонный блок.
Página 133
Уход и ремонт 4. Тщательно промойте фильтр предварительной очистки, циклонный блок и контейнер для пыли водой, а затем отложите минимум на 24 часа для полной просушки. 24 hrs Контейнер для пыли Циклонный блок Фильтр предварительной очистки Примечание. • Контейнер для пыли следует промывать как минимум раз в месяц. •...
Página 134
Уход и ремонт Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной очистки и циклонного блока 1. Вставьте циклонный блок вертикально в контейнер для пыли так, чтобы ручка циклонного блока соединилась с отверстием на левой стенке контейнера для пыли. Поверните ручку по часовой стрелке до упора, а затем опустите ее. 2. Вставьте фильтр предварительной очистки в циклонный блок передней стороной вверх.
Уход и ремонт Очистка фильтра Рекомендуется очищать фильтр каждые 4–6 месяцев. 1. Извлеките контейнер для пыли так, 2. Достаньте фильтр из пылесоса как показано на рисунке. движением вниз, как показано на рисунке. 3. Промойте фильтр чистой водой, 4. Просушите фильтр в течение как поворачивая...
Página 136
Уход и ремонт Установка фильтра 1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка 2. Установите контейнер для пыли на нажмите на него, как показано на место. рисунке.
Página 137
Уход и ремонт Очистка многофункциональной щетки 1. Поверните замок против часовой 2. Вырежьте волосы и другие стрелки до упора, как показано на волосистые предемты, запутавшиеся в рисунке, а затем извлеките роликовую роликовой щетке, с помощью ножниц и щетку из паза. выбросьте. Удалите пыль с отверстия и прозрачной...
Página 138
Уход и ремонт Очистка электрической мини-щетки 1. С помощью монетки поверните замок 2. После разблокировки снимите против часовой стрелки до щелчка. роликовую насадку с щетки, а затем промойте и прочистите. 3. После промывки тщательно 4. После просушки установите высушите роликовую щетку в роликовую щетку на место, выполнив вертикальном...
Página 139
Уход и ремонт Аккумулятор Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его требуется заменить. 1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте аккумулятор вправо, как показано...
Технические характеристики Вакуумный ылесос Напряжение Модель VTN1 30 B при зарядке Номинальная Номинальное 400 Вт 25,2 B мощность напряжение Время зарядки Около 3,5 ч Электрическая мини-щетка Модель DM002 Номинальная Номинальное 20 Вт 25,2 B мощность напряжение Многофункциональная щетка Модель AVB9 Номинальная Номинальное 40 Вт 25,2 B мощность...
Вопросы и ответы Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения неисправностей ниже. Неисправность Возможная причина Решение Полностью Пылесос разрядился или зарядите пылесос, недостаточный заряд а затем продолжите аккумулятора. использование. В результате засорения Подождите, пока пылесос автиматически Пылесос не работает. остынет, а...
Página 142
Вопросы и ответы Неисправность Возможная причина Решение Убедитесь, что зарядное Зарядное устройство не устройство подключено подключено к пылесосу. правильно. Аккумулятор полностью Пылесос готов к заряжен и перешел в Во время зарядки использованию. спящий режим. пылесоса индикатор заряда не горит. Если после устранения обратитесь...
Instrukcja bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom, w tym porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi spowodowanemu niewłaściwym użytkowaniem, przed użyciem należy przeczytać niniejszą instrukcję oraz zachowaj w celu późniejszego wykorzystania. Ostrzeżenie • Z tego produktu mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby z deficytami fizycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub o ograniczonym doświadczeniu lub wiedzą...
Página 144
ładować w temperaturze powyżej 0℃ /32°F i poniżej 40℃ /104°F. • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami.
Opis produktu Nazwy części Kontakt antystatyczny Blokada elektryczna Gdy odkurzacz pracuje, naciśnij krótko, aby przełączyć na tryb Stacja ładująca czyszczenia nieciągłego/ciągłego Wskaźnik LED poziomu Wskaźnik blokady akumulatora Przycisk zwalniania akumulatora Przełącznik poziomu Przycisk zasilania ssania • Naciśnij, by włączyć urządzenie Trubo •...
Página 146
Opis produktu Akcesoria Zasilacz Wąż przedłużający Dysza szczelinowa Dysza ze szczotką Stacja ładująca 2w1 Szczotka wielofunkcyjna Elektryczna mini (Zawiera: śruby x2, szczotka kołki rozporowe x2, naklejkę pozycjonującą) Przedłużenie Uwaga: Ilustracje w niniejszej instrukcji mają charakter informacyjny. Rzeczywisty produkt może się różnić.
Página 149
Montaż Montaż wspornika stacji ładującej 2w1 Wspornik stacji ładującej 2w1 jest akcesorium opcjonalnym. Można zamontować go w zależności od potrzeb. 1. Wspornik stacji ładującej powinien być zamontowany w chłodnym i suchym miejscu, z zasilaniem znajdującym się w pobliżu. Przed montażem upewnij się, że w przestrzeni bezpośrednio za nim nie ma przewodów elektrycznych ani rur.
Página 150
Ładowanie Odkurzacza nie można używać podczas ładowania. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora trwa około 3,5 godziny. Odkurzanie w trybie pełnej mocy przez dłuższy czas spowoduje nagrzanie akumulatora, co wydłuża czas ładowania. Przed ładowaniem zaleca się odstawienie odkurzacza do ostygnięcia na 30 minut. Sposoby ładowania Ładowanie odkurzacza za pomocą...
Sposób użycia Tryb czyszczenia Odkurzacz posiada dwie metody pracy, które można wybrać w oparciu o własne potrzeby. Metoda 1: Tryb nieciągłego czyszczenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby uruchomić czyszczenie lub zwolnij go w celu natychmiastowego zatrzymania. Metoda 2: Tryb ciągłego czyszczenia (Blokada Elektryczna) Naciśnij elektroniczny przycisk blokady, aby przełączyć...
Página 152
Sposób użycia Korzystanie z różnych akcesoriów Elektryczna mini szczotka Szczotka wielofunkcyjna Nadaje się do odkurzania średnich i grubych Do czyszczenia kurzu, sierści zwierząt dywanów, płytek i podłóg. domowych i innych uporczywych zanieczyszczeń z sof, pościeli i innych tkanin. Uwaga: Szczotka wielofunkcyjna może być Uwaga: Nie zaleca się...
Página 153
Sposób użycia Wąż przedłużający Nadaje się do czyszczenia trudno dostępnym miejsc, takich jak: szuflady, wnętrza pojazdów, powierzchnie pod kanapami, itp. Uwaga: • Jeśli jakikolwiek ruchomy przedmiot utknie, odkurzacz zostanie automatycznie wyłączony a czyszczenie zostanie kontynuowane po usunięciu wszystkich zablokowanych ciał obcych. •...
Pielęgnacja i konserwacja Środki ostrożności • Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilacz jest odłączony. Należy uważać, aby nie uruchomić urządzenia. • Należy zawsze używać oryginalnych części, aby gwarancja nie została unieważniona. • Jeśli odkurzacz nie jest używany przez dłuższy czas, należy go w pełni naładować, odłączyć...
Página 155
Pielęgnacja i konserwacja 3. W pierwszej kolejności należy wyjąć filtr wstępny, a następnie unieść uchwyt zespołu cyklonów i obrócić w lewo, aż się zatrzyma. Następnie należy pociągnać, aby wyjąć zespół cyklonów. 4. Należy przepłukać pod bieżącą wodą zespół cyklonów, filtr wstępny oraz pojemnik na kurz. Po myciu, należy pozostawić...
Página 156
Pielęgnacja i konserwacja Montaż pojemnika na kurz, filtra wstępnego i zespołu cyklonów 1. Należy włożyć zespół cyklonów pionowo do pojemnika na kurz i upewnić się, że uchwyt zespołu cyklonów jest na równi z wgłębieniem po lewej stronie pojemnika na kurz. Należy obrócić...
Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie filtra Zaleca się czyszczenie filtra raz na 4-6 miesięcy. 1. Należy zdjąć pojemnik na kurz, jak 2. Należy wyjąć filtr z odkurzacza, pokazano na ilustracji. pociągając go w dół w kierunku pokazanym na ilustracji. 3. Należy oczyścić filtr czystą wodą. Należy 4.
Página 158
Pielęgnacja i konserwacja Montaż filtra 1. Włóż filtr do odkurzacza i delikatnie 2. Ponownie zamontuj pojemnik na kurz. dociśnij, tak, jak pokazano na ilustracji poniżej.
Página 159
Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie szczotki wielofunkcyjnej 1. Obróć blokadę w kierunku przeciwnym 2. Użyj nożyczek, aby przeciąć włosy I inne do ruchu wskazówek zegara aż do oporu, a włókna, które utkneły na głowicy rolki. Użyj następnie wyjmij rolkę ze szczotki. suchej ściereczki lub ręcznika papierowego, aby wyczyścić...
Página 160
Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie elektrycznej mini szczotki 1. Użyć pokrętła, jak pokazano na rysunku, 2. Po odblokowaniu rolki wyjmij ją z aby obrócić blokadę w lewo, aż usłyszysz elektrycznej mini szczotki, a następnie kliknięcie. opłucz wodą i wyczyść głowicę szczotki. 3.
Página 161
Pielęgnacja i konserwacja Akumulator Odkurzacz zawiera wyjmowany akumulator litowo-jonowy, który ma ograniczoną liczbę cykli ładowania. Po dłuższym użyciu akumulator może nie zostać naładowany. Jeśli tak się stanie, oznacza to, że akumulator osiągnął koniec żywotności i wymaga wymiany. 1. Naciśnij przycisk zwalniania akumulatora i przesuń akumulator w prawo, w celu wyjęcia go, tak, jak pokazano na ilustracji poniżej.
Dane techniczne Odkurzacz Model VTN1 Napięcie ładowania 30 V Moc znamionowa 400 W Napięcie znamionowe 25,2 V Czas ładowania Około. 3,5 godziny Elektryczna mini ssawka Model DM002 Moc znamionowa 20 W Napięcie znamionowe 25,2 V Szczotka wielofunkcyjna Model AVB9 Moc znamionowa 40 W Napięcie znamionowe 25,2 V...
Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz jest rozładowany Należy naładować lub poziom akumulatora jest akumulator w pełni i niski. kontynuować użytkowanie. Należy oczyścić otwory Tryb ochrony przed ssące lub kanał...
Página 164
Najczęściej zadawane pytania Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Zasilacz nie jest podłączony Upewnij się, że zasilacz jest do odkurzacza. prawidłowo podłączony. Akumulator jest w pełni Wskaźnik akumulatora Spróbuj ponownie użyć naładowany i przeszedł w nie świeci się w czasie odkurzacza. tryb uśpienia. ładowania.
Página 165
يجب عدم اإلستخدام والتخزين في بيئة شديدة الحرارة أو البرودة (أقل من 0 درجة / 23 درجة فهرنهايت أو أعلى من 04 درجة ./ 401 درجة فهرنهايت). عند الشحن استخدم محول الطاقة األصلي والشحن عند درجة حرارة 0 إلى 04 درجة مئوية .هذا المنتج مصمم لالستخدام المنزلي فقط للحصول على دليل إلكتروني مفصل، ي ُ رجى االنتقال إلى https://www.dreame technology.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Página 166
نظرة عامة حول المنتج اسم االجزاء نقطة مضادة للكهرباء الساكنة زر القفل اإللكتروني عندما يكون الجهاز الرئيسي الرئيسية في حالة التشغيل، إضغط برفق لتبديل وضع مدخل الشحن العمل المستمر/الغير مستمر ضوء مؤشر حالة القفل للبطاريةLED مؤشر حالة زر فك البطارية زر...
Página 167
نظرة عامة حول المنتج قائمة الملحقات محول الطاقة أنبوب ناعم متمدد شق فوهة 1 فوهة فرشاة 2 في 1 حامل شحن وتخزين 2 في فرشة االستعمال المتعدد فرشاة كهربائية صغيرة (يتضمن عدد 2 برغي وعدد 2 مقبس )حائط وملصق نموذج التركيب قضيب...
Página 168
طريقة التركيب تركيب الجهاز الرئيسي طرقعة طرقعة...
Página 170
بيكرتلا 1 تركيب حامل الشحن والتخزين 2 في .الحامل هو جزء اختياري، يمكن اختيار تركيبة وف ق ً ا للوضع الفعلي يجب تثبيت حامل التخزين في مكان بارد وجاف مع وجود مصدر طاقة قريب، والتأكد من عدم وجود مرافق مثل األسالك أو .األنابيب...
Página 171
الشحن .يرجى شحن البطارية بالكامل عند االستخدام االولي مدة الشحن 5.3 ساعات تقريبا. ترتفع درجة حرارة البطارية بعد االستخدام المستمر للجير الفائق، في هذا الوقت إلى زيادة وقت .الشحن عند شحن البطارية لذلك يوصى بترك الجهاز الرئيسي يبرد لمدة 03 دقيقة قبل الشحن طريقة...
Página 172
استخدام المنتج وضع التنظيف .هناك وضعان لعمل مكنسة التنظيف الكهربائية، والتي يمكن اختيارها وفق ا ً الحتياجاتك الخاصة الطريقة االولى: وضع العمل المتقطع .اضغط مطوال على مفتاح الجهاز الرئيسي لبدء العمل، وعند االيقاف أعد المفتاح لوضعه الطبيعي الطريقة الثانية: وضع العمل المستمر عندما...
Página 173
استخدام المنتج مجال استخدام الملحقات فرشة االستعمال المتعدد فرشاة سجاد مناسب لتنظيف السجاد ذو الشعر المتوسط والقصير، وكذلك فرشاة السجاد: مناسبة لتنظيف السجاد ذي الشعر المتوسط يمكن استخدامها لتنظيف أرضيات البالط واألرضيات .والقصير وأي ض ً ا لتنظيف البالط وااللواح االرضية .الخشبية...
Página 174
استخدام المنتج أنبوب ناعم متمدد .مناسبة لتنظيف األدراج وداخل السيارة وتحت األريكة، وغيرها من الزوايا التي يصعب الوصول إليها :مالحظة .· قد يتوقف المنتج تلقائيا عند توقف أي جزء دوار، بعد إزالة جميع األجسام الغريبة العالقة، يمكنك االستمرار في استخدامه ·...
Página 175
العناية والصيانة احتياطات الصيانة .استخدم دائ م ً ا قطع الغيار األصلية إلبقاء الضمان سار ي ً ا · في حالة انسداد الفلتر أو الفوهة، ستتوقف المكنسة عن العمل بعد فترة وجيزة من تشغيلها، والستعادة العمل، قم بتنظيف الفلتر أو ·...
Página 176
العناية والصيانة ،2.كما هو مبين في الشكل 1، اسحب مفتاح إزالة سلة الغبار أسفل حاوية الغبار في اتجاه السهم وقم بإزالة سلة الغبار في نفس الوقت .2 كما هو موضح في الشكل 3.أخرج المرشح االولي أو ال ً ، ثم اسحب مقبض المكون لتدويره عكس اتجاه عقارب الساعة إلى موضع اإليقاف، وأخرج مكون النظام .المخروطي...
Página 177
طريقة االستخدام 4.غسل المرشح األولي ومكونات النظام المخروطي وسلة جمع الغبار بالماء النظيف حتى تصبح نظيفة، بعد الشطف اتركه يجف لمدة .42 ساعة على األقل لضمان التجفيف الكامل 24 hrs سلة جمع الغبار مكونات النظام المخروطي الفلتر األولي :مالحظة .· ينصح بغسل سلة جمع الغبار مرة واحدة على األقل في الشهر .·...
Página 178
العناية والصيانة تركيب سلة جمع الغبار والفلتر األولي ومكونات النظام المخروطي 1. قم بإدخال مكونات النظام المخروظي عمود ي ً ا في سلة جمع الغبار، وتأكد من أن مقبض مكونات النظام المخروظي يصطف مع .الفتحة الموجودة على الجانب األيسر من سلة جمع الغبار. لف المقبض في اتجاه عقارب الساعة حتى ي ُ قفل، ثم اقلب المقبض ألسفل .2.
Página 179
العناية والصيانة تنظيف مرشح الداخلي ينصح بغسلة مرة كل 6-4 أشهر 2. اسحب ألسفل في االتجاه الموضح إلزالة مرشح الداخلي من .1. أزل سلة جمع الغبار كما هو مب ي ّن في الصورة .الجهاز الرئيسي 4. قم بتعريض فلترالداخلي للهواء لمدة 42 ساعة على األقل 360 3.
Página 180
العناية والصيانة تركيب فلتر الداخلي .2. قم بإعادة تركيب سلة جمع الغبار 1. قم بتركيب فلتر الداخلي مرة أخرى في الجهاز الرئيسي كما .هو موضح في الشكل واضغط عليه برفق...
Página 181
العناية والصيانة تنظيف فرشة االستعمال المتعدد 2. استخدم المقص لقطع والتقاط أي شعر أو مخلفات متشابكة 1. قم بتحريك إبزيم القفل عكس عقارب الساعة إلى موضع حول الفرشاة الدوارة. امسح أي غبار زائد من الفتحة ونظف التوقف كما هو موضح في الصورة، ثم إضغط على الفرشاة .الغطاء...
Página 182
العناية والصيانة تنظيف الفرشاة الكهربائية الصغيرة 2. بعد فتح الفرشاة الدوارة، اخلعها من الفرشاة الكهربائية 1. استخدم عملة معدنية لتدوير القفل عكس اتجاه عقارب .الصغيرة، ثم قم بشطف وتنظيف الفرشاة الدوارة .الساعة حتى تسمع صوت نقرة 4. بعد التأكد من جفاف الفرشاة الدوارة تما م ً ا، قم بتجميعها 3.
Página 183
العناية والصيانة علبة البطارية تحتوي المكنسة الكهربائية على علبة بطارية ليثيوم أيون القابلة لإلزالة وإلعادة الشحن والتي تحتوي على عدد محدود من دورات إعادة الشحن. بعد االستخدام الممتد، قد ال تحتفظ علبة البطارية بشحنة واحدة. وفي حال حدوث هذا األمر، تكون علبة البطارية قد .وصلت...
Página 185
األسئلة الشائعة .عندما ال تعمل المكنسة الكهربائية بشكل طبيعي، يرجى الرجوع إلى الجدول أدناه للتعامل مع المشكلة الحلول السبب المحتمل أعطال شائعة .يرجى شحن البطارية بالكامل قبل االستخدام .بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة المكنسة الكهربائية تنظيف قناة أو مدخل شفط الغبار وإعادة حماية...
Página 186
األسئلة الشائعة الحلول السبب المحتمل أعطال شائعة .تأكد من محول الطاقة موصل بشكل صحيح الجهاز الرئيسي ال يتصل جيدا بمحول .الطاقة ال يضيء مؤشر يمكن استخدام المكنسة الكهربائية في البطارية مشحونة بالكامل ودخلت في البطارية أثناء .الوضع الطبيعي .وضع السكون .الشحن...
Página 187
הוראות בטיחות למניעת תאונות לרבות מכת חשמל או שריפה הנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, אנא קראו מדריך זה .בקפידה טרם השימוש במוצר ושמרו אותו אצלכם לעיון בעתיד הוראות בטיחות מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית או שכלית, או...
Página 188
השתמש רק בסוללה המאושרת (דגם .סכנת התלקחות של סוללת הליתיום-יון °0 פרנהייט ומעלC/32°-אין להשתמש ולאחסן בסביבות חמות או קרות במיוחד (מתחת ל -°0 לC °04 פרנהייט). בשימוש בסוללה המקורית יש להטעין בטמפרטורת טעינה של ביןC/104° .40°C לעיון במדריך מקוון מפורט, בקר בכתובת https://www.dreame technology.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Página 189
סקירת המוצר שמות החלקים נקודה אנטי-סטטי נעילה אלקטרונית ,כשהמכשיר במצב עבודה פעיל לחץ לחיצה קצרה להלחיף בין מצב שקע טעינה עבודה רציף\ לא רציף נורת חיווי מצב נעול חיווי מצב סוללה כפתור הסרת חבילת הסוללה כפתור לכוונון מהירות מתג הפעלה / כיבוי מצב...
Página 191
התקנה תרשים להתקנת שואב האבק והאבזרים הכניסו עד להקלקה במקום הכניסו עד להקלקה במקום...
Página 192
הנקתה הוספת אביזרים הכניסו עד להקלקה במקום הכניסו עד להקלקה במקום הכניסו עד להקלקה במקום...
Página 193
הנקתה 1 מתקן הטעינה והאחסנה 2 בתוך כן מתקן הטעינה והאחסנה 2 בתוך 1 נחשב לאבזר אופציונלי, באפשרותכם להתקין אותו על סמך הדרישות .שלכם יש להתקין את מתקן האחסון במקום קריר ויבש הסמוך למקור חשמל. יש לוודא שאין קבלי חשמל או .צינורות...
Página 194
טוען .הטעינו את שואב האבק עד הסוף טרם השימוש בו בפעם הראשונה הערה: זמן הטעינה הוא כ-5.3 שעות. שאיבת אבק במצב טורבו למשך פרק זמן ממושך יביא להתחממות של .הסוללה, מה שיגדיל את זמן הטעינה. אפשרו לשואב להתקרר למשך 03 דקות לפני טעינתו צורות...
Página 195
כיצד להשתמש מצבי עבודה .ישנם שני מצבי עבודה לשואב האבק, אותם ניתן לבחור בהתאם לצרכים שלכם מצב 1: מצב ניקוי לא רצוף .לחצו והחזיקו את מתג שואב האבק כדי להתחיל לעבוד, ושחררו אותו כדי להפסיק מיד )מצב 2: מצב ניקוי רציף (נעילה אלקטרונית לשנות...
Página 196
כיצד להשתמש שימוש באביזרים אחרים מיני מברשת חשמלית מברשת רב שימושית מתאים לשימוש לניקוי של אבק ושערות בעלי חיים מתאים לנקיון של שטיחים על סיבים בינוניים .'על ספות, אריגים וכו .וקצרים, וכן ניתן להשתמש בו לניקוי בלטות ופרקט הערה: לא מומלץ לשימוש על משתחים שנפגעים זכרו: אפשר...
Página 197
כיצד להשתמש צינור הארכה .מתאים לנקיון של מגירות, פנים הרכב, מתחת לספה ועוד פינות שקשה להגיע אליהם :הערה · אם חלק מסתובב נתקע, הוואקום עלול להיכבות אוטומטית. הסירו את כל החפצים הזרים שנלכדו, ואז המשיכו .להשתמש · השואב ייכבה אוטומטית אם סוללה שלו יעבור למצב הגנה מפני התחממות יתר. המתינו עד שטמפרטורת .סוללה...
Página 198
טיפול ותחזוקה :טיפים · .2 השתמשו תמיד בחלקים מקוריים על מנת למנוע ביטול של האחריות שלכם על המוצר.. במידה והמסנן · במידה והמסנן או פי צינור נחסמים, שואב האבק יפסיק לפעול פרק זמן קצר לאחר שמכבים אותו. להחזרת .תפקוד שואב האבק לקדמותו, נקו את המסנן או את פי הצינור ורק לאחר מכן המשיכו בשימוש ·...
Página 199
טיפול ותחזוקה .2. דחפו את מתג שחרור תא האבק בכיוון שהחץ מורה, ואז הסירו בעדינות את תא האבק משואב האבק 3. הסירו קודם את המסנן, ואז הרימו את הידית של מערכת הציקלון ותעבירו נגד כיוון השעון עד שזה עוצר, אז .משכו...
Página 200
טיפול ותחזוקה 24 שטפו את אוסף הציקלון, הסנן ותא האבק עד שהם נקייםץ אחרי השטיפה, תייבשו אותם באוויר למשך .שעות לפחות 24 hrs תא האבק מערכת ציקלון מסנן :שימו לב .· מומלץ לנקות את תא האבק פעם בחודש .· מומלץ לנקות את המסנן הראשי לפחות פעם אחת בכל 3 חודשים. ואת מנגנון הציקלון לפחות פעם ב6 חודשים...
Página 201
טיפול ותחזוקה התקנת תא האבק, הסנן ומערכת הציקלון 1. הכנס את מערכת הציקלון באופן אנכי לתא האבק, וודאו שהידית של אוסף הציקלון נכנסת במקום בצד .השמאלי של תא האבק. הפנה את הידית לכיוון השעון עד שהיא ננעלת, ואז הפכו את הידית למטה 2.
Página 202
טיפול ותחזוקה נקיון מסנן ה .מומלץ לנקות את מסנן ה לפחות פעם בארבעה עד שישה חודשים 2. הסירו את סנן ה משואב האבק על ידי משיכתו .1. הסירו את תא האבק כפי שנראה בציור .מטה בכיוון שנראה בציור .4. תנו לסנן ה להתייבש באוויר 42 שעות 3.
Página 203
טיפול ותחזוקה התקנת סנן ה .2. התקינו מחדש את תא האבק 1. הכניסו את סנן ה לתוך שואב האבק ודחפו אותו .למטה בעדינות, לפי הדוגמה...
Página 204
טיפול ותחזוקה "נקיון ה"מברשת הרב שימושית 2. השתמשו במספריים כדי לחתוך שערות וסיבים על פי התרשים סובבו את כפתור הנעילה כנגד כיוון שנתקעו על ראש המברשת. נגבו את האבק השעון עד לנקודת העצירה, הוציאו את מברשת מהשקעים ומהכיסוי השקוף בעזרת מטלית יבשה או .הגלגלי...
Página 205
טיפול ותחזוקה ניקיון המיני מברשת החשמלית 2. לאחר שחרור נעילת ראש המברשת, הוציאו 1. השתמשו במטבע בהתאם לאיור לסיבוב הנעילה אותו ממני המברשת החשמלית, לאחר מכן שטפו .כנגד כיוון השעון עד שתשמעו צליל הקלקה .ונקו את ראש המברשת 4. ברגע מברשת הרולר יבש, הרכיבו אותו חזרה 3.
Página 206
חבילת הסוללה חבילת הסוללה יון ,שניתנת להסרה, בעל מספר מוגבל של מחזורי טעינה. לאחר שימוש ממושך, ייתכן שמארז הסוללות כבר לא יחזיק בטעינה. אם זה קורה, המשמעות היא שחבילת הסוללה הגיעה לסוף מחזור החיים שלה ויש .להחליפה .1. לחץ כלפי מטה על לחצן השחרור של חבילת הסוללות והחלק אותה, כפי שמתואר בתרשים, להסרתה .
Página 208
שאלות שנשאלות לעיתים תכופות .במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן פתרונות סיבות אפשריות שגיאות תכופות טענו את שואב האבק לחלוטין, ואז שואב האבק הינו ללא סוללה .המשיכ להשתמש בו .או מתח עבודה נמוך שואב...
Página 209
שאלות שנשאלות לעיתים תכופות פתרונות סיבות אפשריות שגיאות תכופות .ודאו שמתאם החשמל מחובר כראוי .המתאם אינו מחובר לשואב האבק חיווי הסוללה לא הסוללה טעונה במלואה ועברה נדלק בזמן טעינה .ניתן להשתמש באופן רגיל .למצב שינה אנא צרו קשר עם מוקד שירות אם...
Página 212
• The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.