Descargar Imprimir esta página
FLORABEST FTHSA 20 B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
FLORABEST FTHSA 20 B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

FLORABEST FTHSA 20 B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Cortasetos telescópico recargable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE / CORDLESS
TELESCOPIC HEDGE TRIMMER / TAILLE-HAIES
TÉLESCOPIQUE SANS FIL FTHSA 20 B2
AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU TELESKOPICKÉ NŮŽKY
NA ŽIVÝ PLOT
Překlad originálního provozního návodu
APARA-SEBES TELESCÓPICO
COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 291776
®
CORDLESS TELESCOPIC HEDGE TRIMMER
Translation of the original instructions
ACCU-TELESCOPISCHE HEGGENSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CORTASETOS TELESCÓPICO RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FLORABEST FTHSA 20 B2

  • Página 1 ® AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE / CORDLESS TELESCOPIC HEDGE TRIMMER / TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE SANS FIL FTHSA 20 B2 AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE CORDLESS TELESCOPIC HEDGE TRIMMER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE SANS FIL ACCU-TELESCOPISCHE HEGGENSCHAAR Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU TELESKOPICKÉ...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 5 Inhalt Einleitung ........5 Montage ........15 Bestimmungsgemäße Bedienung .........16 Verwendung ........5 Teleskopstiel verstellen ....16 Allgemeine Beschreibung .....6 Messerbalken schwenken ....16 Lieferumfang........6 Schultergurt befestigen ....16 Funktionsbeschreibung ...... 6 Ein- und Ausschalten ....... 17 Übersicht ........6 Arbeiten mit dem Gerät ....17 Technische Daten ......7 Gerät ablegen .......
  • Página 6 Funktionsbeschreibung Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Das Gerät besitzt als Antrieb einen Elek- benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei tromotor. Als Schneideinrichtung besitzt Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. das Gerät einen doppelseitigen Sicher- Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle heitsmesserbalken.
  • Página 7 Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich Akku-Teleskop-Heckenschere FTHSA 20 B2 während der tatsächlichen Benutzung des Motorspannung U ......20 V Elektrowerkzeugs von dem Angabewert Leerlaufdrehzahl n ....2300 min unterscheiden, abhängig von der Art und Schutzart ........IPX0 Weise, in der das Elektrowerkzeug ver- Gewicht (ohne Akku) .....3,6 kg...
  • Página 8 Symbole auf dem Gerät Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Achtung! Bildzeichen auf dem Akku: Betriebsanleitung lesen! Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- merksam durch. Tragen Sie persönliche Schutzaus- rüstung. Tragen Sie grundsätzlich Taste zur Schutzbrille oder einen Gesichts- Ladezustandsanzeige schutz, Gehörschutz und Schutzhelm. Werfen Sie den Akku Tragen Sie schnittsichere nicht in den Hausmüll, ins...
  • Página 9 Allgemeine Allgemeine Sicherheitshin- Sicherheitshinweise weise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, Sicherheitshinweise und An- machen Sie sich mit allen Bedientei- weisungen. Versäumnisse bei der len gut vertraut. Üben Sie den Um- gang mit dem Gerät und lassen Sie Einhaltung der Sicherheitshinweise sich Funktion, Wirkungsweise und und Anweisungen können elekt-...
  • Página 10 2) Elektrische Sicherheit verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektro- Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle werkzeuges in feuchter Um- und Verletzungen durch elektri- gebung nicht vermeidbar ist, schen Schlag: verwenden Sie einen Fehler- a) Der Anschlussstecker des Elek- stromschutzschalter.
  • Página 11 schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen der sich in einem drehenden Geräteteil Sie den Akku, bevor Sie Ge- e) Vermeiden Sie eine abnormale räteeinstellungen vornehmen, Körperhaltung. Sorgen Sie für Zubehörteile wechseln oder das einen sicheren Stand und halten Gerät weglegen.
  • Página 12 5) VERWENDUNG UND BEHAND- Sicherheitshinweise für Heckenscheren LUNG DES AKKUWERKZEUGS a) Laden Sie die Akkus nur in La- Halten Sie alle Körperteile vom • degeräten auf, die vom Herstel- Schneidmesser fern. Versuchen ler empfohlen werden. Für ein Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu Ladegerät, das für eine bestimmte Art schneidendes Material festzuhal-...
  • Página 13 Berührung mit verborgenen schwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Stromleitungen oder dem eige- Anspruch. nen Netzkabel kommen kann. Verwenden Sie keine nicht wie- • deraufladbaren Batterien! Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metal- • Das Gerät ist nicht für die Benutzung lene Geräteteile unter Spannung setzen durch Kinder geeignet.
  • Página 14 • Achten Sie darauf, dass • Laden Sie in dem Ladege- die Netzspannung mit den rät keine nichtaufladba- Angaben des Typenschildes ren Batterien auf. Das Gerät auf dem Ladegerät über- könnte beschädigt werden. einstimmt. Es besteht die Ge- Akku entnehmen/ fahr eines elektrischen Schlags.
  • Página 15 Akku aufladen Akku verbraucht ist und ersetzt wer- den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku, den Sie über den Laden Sie den Akku auf ( 17), Kundendienst beziehen können. wenn nur noch die rote LED der La- • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils dezustandsanzeige ( 19) leuchtet.
  • Página 16 Teleskopstiel verstellen rohr (6). Die Position ist durch die Fixierung (22) vorgegeben. 3. Befestigen Sie den Motorkopf (2) Das Teleskoprohr (6) kann stufenlos über und das Teleskoprohr (6) mit der den Drehstern (7) verstellt werden. Überwurfmutter (5). Schrauben Sie hierzu die Überwurfmutter 1.
  • Página 17 1. Legen Sie den Schultergurt um. • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung 2. Befestigen Sie den Karabinerhaken des Gerätes während der Arbeit. 13) des Schultergurtes ( 12) an Gerät ablegen der Trageöse ( 9) am Rohrschaft des Gerätes. 3. Wählen Sie die Gurtlänge so, dass •...
  • Página 18 tung, niedrige Außentemperaturen oder 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Hecken- große Greifkräfte beim Arbeiten die schere mit der Wachstumsrichtung von Benutzungsdauer verringern. unten nach oben. Wenn Sie von oben Wartung und Reinigung nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dün- ne Stellen oder Löcher entstehen können.
  • Página 19 Entsorgung/ • Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät Umweltschutz mische Substanzen können die Kunst- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät stoffteile des Gerätes angreifen. und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und • Halten Sie das Gerät stets sauber. Verpackung einer umweltgerechten Wie- Nach jeder Benutzung des Gerätes derverwertung zu.
  • Página 20 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Explosionszeichnung 48-53 Messerbalken 13700703 Ladegerät EU 80001310 Ladegerät UK 80001311 Akku 80001164...
  • Página 21 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (17) entladen Akku laden (siehe „Ladevorgang“) Akku (17) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“) Einschaltsperre (10) nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) Gerät richtig betätigt startet nicht Ein-/Ausschalter (11) defekt Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Gerät arbeitet Interner Wackelkontakt mit Unter- Ein-/Ausschalter (11) defekt...
  • Página 22 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 23 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 291776 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der An-...
  • Página 24 Content Introduction .......24 Operation ........34 Intended Use ......25 Adjust telescopic arm ..... 34 General Description ....25 Swivelling the cutter bar ....34 Extent of delivery ......25 Attach the shoulder strap ....35 Function description......25 Switching On and Off ....35 Overview ........
  • Página 25 Intended Use Function description The cordless telescopic hedge trimmer is the cutting and trimming of hedges, bushes driven by an electronic motor. and ornamental shrubs in the domestic The hedge trimmer is equipped with a dou- environment. Any other use that is not ex- ble-sided safety cutter bar.
  • Página 26 Technical Data Warning: The vibration emission value may differ Telescopic hedge trimmer ..FTHSA 20 B2 during actual use of the power tool from Motor voltage U ......20 V the stated value depending on the manner Idling speed n .......2300 min in which the power tool is used.
  • Página 27 Symbols on the Battery Wear personal protective equip- ment. Basically, wear protective goggles or, even better, face pro- Read through the instruction ma- tection, ear protection, safety hel- nual carefully. met, cut-protection working clothes. Button for the charge status display Wear cut-resistant gloves.
  • Página 28 General notes on safety Retain all safety directions and in- structions for future use. Before working with the equipment, The term “Power Tools” used in the safety familiarise yourself with all operating instructions refers to mains-operated power components. Practice handling the tools (with power cord) and to battery-op- equipment and have the function, erated power tools (without power cord).
  • Página 29 d) Do not abuse the cord. Never d) Remove any adjusting key or wrench before turning the pow- use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. er tool on. A wrench or a key left at- Keep cord away from heat, oil, tached to a rotating part of the power sharp edges or moving parts.
  • Página 30 d) Store idle power tools out of c) Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, the reach of children and do not allow persons unfamiliar with nails, screws and other small the power tool or these instruc- metal objects, which could cause bridging of the contacts.
  • Página 31 Always ensure that all handles • To reduce the electric shock • hazard, unplug the battery and safety devices are securely mounted when you use the charger from the mains before hedge trimmer. Never try to use an cleaning the charger. •...
  • Página 32 • To charge the battery, use only the charger supplied. ing charging. • If the power cable for this • Before each use, check the equipment is damaged, it charger, cable and plug must be replaced by the and have them repaired manufacturer, a customer by qualified profession- service agent of the same...
  • Página 33 3 LEDs light up: Battery is fully charged. 2 LEDs light up: Battery has a residual of use. • Only charge with the originally sup- charge. 1 LED lights up: Battery has to be charged. plied charger. • If a fully recharged battery lasts for Recharging the battery considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to...
  • Página 34 Adjust telescopic arm Unpack the device and check for completeness. Slide the motor head (2) onto the The telescopic tube (6) can be adjusted tubular shaft of the telescopic tube continuously with the star wheel (7). (6). Slide the motor head (2) up to the assembly stop (22) onto the Loosen the star wheel (7).
  • Página 35 Attach the shoulder strap 12) on a pleasant position, which makes it easi- The carrying strap ( 12) is er for you to hold the hedge trimmer. equipped with a quick-acting • If the blades become jammed with release mechanism so that solid objects, turn the device off im- the device can be released mediately, take out the rechargeable...
  • Página 36 Maintenance/Cleaning cutting, only the new annual growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will develop. Repair and servicing work not described in this manual should always be carried by our Service move the hedge trimmer in the direction of growth from bottom to top.
  • Página 37 Storage Waste Disposal/ Environmental Protection • Keep the unit in the blade protection sup- plied, in a dry place and out of reach of Remove the battery from the device and take children. Store the unit in a lying position the device, battery, accessories and packag- or secured against falling over.
  • Página 38 Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu Position Position Description Order No. instruction manual exploded drawing 48-53 Safety blade 13700703 80001310 80001311 Rechargeable battery 80001164 Guarantee Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by This equipment is provided with a 3-year the guarantee service.
  • Página 39 Repair Service product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or For a charge, repairs not covered by the warns must be categorically avoided. guarantee can be carried out by our ser- The product is designed only for private and not commercial use.
  • Página 40 Trouble Shooting Problem Possible cause Troubleshooting Rechargeable battery (17) discharged Rechargeable battery (17) Insert rechargeable battery (see not inserted Device does not Switch lock (10) has not start been activated properly On/off switch (11) is broken Repair by service centre Worn out carbon brushes Defective motor Internal loose contact...
  • Página 41 Sommaire Introduction .......41 Utilisation ........52 Fins d’utilisation ......42 Régler le manche télescopique ..53 Description générale ....42 Basculement du bâti de couteau ..53 Volume de la livraison ....42 ....53 Description du fonctionnement ..42 Mise en marche Vue synoptique ......
  • Página 42 Fins d’utilisation Description générale Vous trouverez les images cor- coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine couverture. pas autorisée expressément dans ce mode Volume de la livraison (en deux parties) des adultes. Les jeunes gens âgés de plus Protection de lame Batterie pas le taille haie par temps de pluie ou sur...
  • Página 43 Avertissement : Données techniques Taille-haies de la valeur totale déclarée, selon les télescopique sans fil ....FTHSA 20 B2 Tension de moteur U ....20 V Vitesse de rotation à vide n ..2300 min qui sont basées sur une estimation de Type de protection ......IPX0...
  • Página 44 Instructions de sécurité Portez des gants de protection contre les coupures. concernant la sécurité pour travailler avec Portez des chaussures de sécurité le taille-haie à manche long . antidérapantes. Symboles et pictogrammes personnes Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indi- humide ni être utilisé...
  • Página 45 Instructions de sécurité générales mulateur dans les or- dures ménagères, le Avant que vous commenciez à travail- ler avec cet appareil, nous vous prions Ne laissez pas l‘accumulateur expo- de vous familiariser consciencieuse- sé pendant une longue durée aux ment avec toutes les pièces et tous les rayons du soleil et ne posez pas ce- éléments de commande.
  • Página 46 Consignes de sécurité géné- 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE rales pour outils électriques Prudence : vous éviterez ainsi les AVERTISSEMENT ! Lisez toutes blessures et les accidents dus au les consignes de sécurité et choc électrique : les instructions. Des omissions a) Il faut que les fiches de l’outil lors de l‘observation des consignes électrique soient adaptées au de sécurité...
  • Página 47 table, utiliser une alimentation adaptés à tout moment. protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel dans des situations inattendues. (RCD). f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements risque de choc électrique. amples ou de bijoux. Garder les 3) SÉCURITÉ...
  • Página 48 d) Conserver les outils à l’arrêt b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- électriques. L‘utilisation d‘un autre sonnes ne connaissant pas l’ou- til ou les présentes instructions sures ou déclencher un incendie.
  • Página 49 nation du matériau resté coincé. sibles ou son propre câble d’ali- mentation secteur. Le contact de Avant le montage, retirez éga- lement la batterie de l’appareil. la lame de coupe avec une ligne sous reil métalliques également sous tension un accident corporel grave. et conduire à...
  • Página 50 un chargeur défectueux de contact avec la peau ou les yeux et ne l‘ouvrez pas vous- même. Vous serez ainsi sûr que nées ou un neutralisateur et consultez la sécurité d‘emploi de l‘appareil un médecin. électrique est maintenue. • N‘utilisez aucune batterie non •...
  • Página 51 être remplacé par le fabri- • Avant la première utilisation, chargez cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Un temps de fonctionnement nettement • Ne chargez pas de batte- réduit malgré une charge complète rie non rechargeable dans le chargeur.
  • Página 52 Contrôlez l’état de la charge 5. Retirezla batterie (17) du char- de la batterie geur (15). Montage 19) indique 17). Avant le montage, retirez la batterie de l’appareil. Insé- rez la batterie uniquement l‘état de charge ( 16). L‘état de charge lorsque l’appareil est monté...
  • Página 53 faut pas que l’interrupteur Basculement du bâti de couteau de marche/arrêt et l’inter- rupteur de sécurité soient bloqués. Ils doivent arrêter 1. Placez le bâti de couteau de sé- le moteur dès qu’ils ont été curité (1) sur la partie inférieure lâchés.
  • Página 54 Mise en marche et arrêt de Déposer appareil l’appareil avec la tête du moteur ( 2) sur le sol. • Il faut placer le porte-lames de sécurité mains tout en conservant une dis- 1) sans pression sur le sol. tance de sécurité par rapport à •...
  • Página 55 travaux nécessitant de grandes forces haut. Si vous taillez du haut vers le Entretien et nettoyage endroits peu fournis ou des trous. 2. Taillez ensuite le bord supérieur comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi. tien et de réparation qui ne sont pas 3.
  • Página 56 Elimination/Protection de l’environnement vous devez : - nettoyer la lame (avec un chiffon Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. • La transmission est sans dans les ordures ménagères. entretien.
  • Página 57 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d‘aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV qués ci-dessous. Position Position Désignation Notice commande d‘utilisation éclatée 48-53 Porte-lames de sécurité 13700703 80001310 80001311...
  • Página 58 Dépannage Problème Cause possible Dépannage Décharger la batterie (17) La batterie (17) n‘est pas insérée Verrouillage d‘enclenche- ment (10) mal actionné Interrupteur Marche/Arrêt (11) défectueux Réparation par un centre de SAV Brosses en carbone usées Défaut du moteur Mauvais contact interne L‘outil fonctionne avec Réparation par un centre de SAV Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Página 59 Garantie Volume de la garantie de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux matériel ou aux défauts de fabrication. légaux ne sont pas limités par notre garan- du produit qui sont exposées à...
  • Página 60 téléphone ou par Attention: veuillez renvoyer à notre agence e-Mail, avec le service après-vente de service votre appareil nettoyé et avec dont les coordonnées sont indiquées une note indiquant le défaut constaté. ci-dessous. Vous recevrez alors des Les appareils envoyés en port dû - comme renseignements supplémentaires sur le marchandises encombrantes, en envoi déroulement de votre réclamation.
  • Página 61 Inhoud Inleiding ........61 Bediening ........72 Gebruik ........62 Telescopische steel verstellen ... 72 Algemene beschrijving ....62 Zwenken van de mesbalk ....72 Omvang van de levering ....62 Schouderriem bevestigen ....72 Overzicht ........62 Aan- en uitschakelen....... 73 ......62 Werken met het apparaat ....
  • Página 62 Gebruik Overzicht De machine is enkel voor het knippen en 1 Veiligheidsmesbalk maaien van heggen, struiken en sierhees- 2 Motorkop ters op privégebied geschikt. Elk ander ge- 3 Ontgrendelknop 4 Knikscharnier 5 Wartelmoer aan de machine veroorzaken en een ern- 6 Telescoopbuis stig gevaar voor de gebruiker betekenen.
  • Página 63 Technische gegevens Waarschuwing: manier, waarop het elektrische gereed- Telescopische schap gebruikt wordt, kan de trilingemis- accuheggenschaar ....FTHSA 20 A1 Motorspanning U ......20 V van het elektrische gereedschap van de ..2300 min aangegeven waarde verschillen. Beschermingsklasse ......IPX0 De noodzaak bestaat, veiligheidsmaatrege- Gewicht (zonder accu) ....3,6 kg len ter bescherming van de operator vast ......
  • Página 64 Symbolen op het apparaat Aanduiding van het geluidsvolume in dB. Let op! Lees alvorens het apparaat te gebrui ken aandachtig de gebruiks- Symbolen op de accu Lees alvorens het apparaat te heidsuitrusting. Draag vooral een gebrui ken aandachtig de gebruiks- veiligheidsbril of beter nog een vei- ligheidsmasker, bescherming voor de oren, veiligheidshelm.
  • Página 65 indien het apparaat gedurende een laadproces. langere periode gebruikt wordt of niet zoals reglementair voorgeschreven be- Algemene heerd en onderhouden wordt. veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsinstructies voor Maakt u zich eerst met alle be- elektrisch gereedschap dieningsonderdelen vertrouwd, alvorens u met het apparaat begint WAARSCHUWING! Lees alle te werken.
  • Página 66 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID: buiten geschikt verlengsnoer verlaagt het risico op een elektrische schok. f) Indien de werking van het elek- trische gereedschap in een voch- len en verwondingen door een tige omgeving niet vermijdbaar elektrische schok: is, maakt u gebruik van een a) De aansluitstekker van het aardlekschakelaar.
  • Página 67 inschakelt. Gereedschap of een c) Trek de stekker uit het stopcon- tact en/of verwijder de accu, sleutel, die zich in een draaiend appa- voordat u instellingen aan het raatonderdeel bevindt, kan tot verwon- apparaat verricht, accessoires dingen leiden. e) Vermijd een abnormale li- verwisselt of het apparaat chaamshouding.
  • Página 68 Speciale Veiligheidsinstruc- andere dan de voorziene toepassingen ties voor Heggenscharen 5) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN Houd alle lichaamsdelen op een • HET GEREEDSCHAP MET ACCU veilige afstand van het snoeimes. Tracht niet, bij een draaiend mes a) Laad de accu’s alleen op in ac- snoeiafval te verwijderen of te culaders, die door de producent snoeien materiaal vast te hou-...
  • Página 69 omdat het snoeimes in aanra- contact met de ogen of met de huid de king met verborgen stroomlei- betrokken plaatsen met water of neu- dingen kan komen. Het contact tralisator en raadpleeg een arts. • Gebruik geen niet-oplaadbare van het snoeimes met een spanningvoe- batterijen! rende leiding kan metalen apparaaton- derdelen onder spanning zetten en tot...
  • Página 70 Accu verwijderen/ plaatje op de acculader. Er bestaat gevaar voor een elektri- aanbrengen sche schok. • Scheid de acculader van het 1. Om de accu ( 17) uit het apparaat net vooraleer verbindingen met de accu/het elektro- toets ( 18) aan de accu in en trekt u werktuig/het toestel geslo- de accu eruit.
  • Página 71 • Neem in ieder geval de telkens gel- dende veiligheidsinstructies en tevens (17) uit het apparaat (zie „Accu scherming van het milieu in acht. 2. Schuif de accu (17) in de laad- • Defecten, die het gevolg van een onoor- schacht van het lader (15).
  • Página 72 Zwenken van de mesbalk de motorkopbevestiging (21) en draai de wartelmoer (5) met de hand aan. 1. Houd de veiligheidsmesbalk (1) Bediening torkop (2) vast. 2. Druk op de ontgrendelingstoets ( Gebruik de machine niet zon- der handbescherming. Draag 3. Zwenk de motorkop (2) met de tijdens het werken met de veiligheidsmesbalk (1) in de ge- machine aangepaste kledij en...
  • Página 73 Aan- en uitschakelen Kniptechnieken Zorg dat u stevig staat en houd het • Knip dikke takken eerst met een snoei- apparaat met twee handen goed vast. schaar af. Bewaar voldoende afstand tot uw eigen lichaam. Let voor u het apparaat inschakelt op dat het niet in aanra- met pendelbewegingen von de ene kant king komt met andere voorwerpen.
  • Página 74 Vrij staande heggen verzorgen: Voer de volgende onderhouds- en reini- gingswerken regelmatig uit. Dan bent u ze- in vorm geknipt, moeten echter regelmatig ker van een lang en betrouwbaar gebruik. verzorgd worden zodat ze niet te hoog worden. • Kontroleer de machine voor elk gebruik Veilige werkwij ze ten of beschadigde onderdelen.
  • Página 75 • Bewaar de accu uitsluitend in een 40 60 LED-lampen van de laadniveau-indica- tie ( 19) branden). teer hiertoe uw lokale vuilophaaldienst of ons servicecentrum. fase ongeveer telkens na 3 maanden de laadtoestand van de accu na en tis door. •...
  • Página 76 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Pos. Pos. Benaming Bestel- Gebruiks- Explosie- nummers aanwijzing tekening 48-53 Veiligheidsmesbalk 13700703 Lader EU 80001310 Lader UK 80001311 Accu 80001164...
  • Página 77 Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu (17) leeg Accu laden (zie „Laadproces“) Accu (17) niet geplaatst Accu plaatsen (zie “Laadproces“) Inschakelblokkering (10) niet Inschakelen (zie „Bediening“) Apparaat start niet correct bediend Aan-/uitschakelaar (11) defect Koolborstels versleten Reparatie door service-center Motor defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met Reparatie door service-center...
  • Página 78 Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product Het apparaat werd volgens strikte kwali- heeft u tegenover de verkoper van het rechten worden door onze hierna beschre- ven garantie niet beperkt.
  • Página 79 291776 Ongefrankeerd – als volumegoed, per koop klaar te houden. expresse of via een andere speciale ver- • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center...
  • Página 80 Obsah Úvod..........80 Obsluha ........90 Účel použití ........81 ..91 Obecný popis ......81 ......91 ......81 ..91 ........81 ......91 .........81 ......91 Technická data ......82 ......92 Bezpečnostní pokyny ....82 ......92 Bezpečná práce ......92 Symboly a piktogramy ....82 ..84 Údržba a čištění ......93 Skladování ........93 Likvidace a ochrana ......84 životního prostředí...
  • Página 81 Účel použití Popis funkcí Přehled sluhou. 2 hlava motoru huje. Obecný popis Objem dodávky 13 karabina...
  • Página 82 Technická data Výstraha: Akumulátorové teleskopické nůžky na živý plot ......FTHSA 20 B2 ......20 V ....2300 min Druh ochrany ........IPX0 .....3,6 kg ......cca. 410 mm ... cca. 15 mm Hladina akustického tlaku ) ..... 76,5 dB(A); K = 3 dB ..
  • Página 83 Obrazové symboly na přístroji Pozor! Grafi cké značky na akumulátoru sluchu a ochrannou helmu. Nevyhazujte akumu- anebo do vody. obuv. vat jiné osoby. Grafi cké značky na nabíječce 10 m Pozor! 410 mm T3.15A 130°C Údaj hladiny akustického tlaku L v dB.
  • Página 84 Všeobecné bezpečnostní Všeobecné bezpečností po- pokyny kyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostními pokyny a in- strukce. Všechny bezpečnostní pokyny a in- strukce uchovejte pro budoucí použití. 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý a dobře osvětlený. ZBÝVAJÍCÍ...
  • Página 85 žádným způsobem změnit. 3) BEZPEČNOST OSOB: Nepoužívejte žádné adapté- rové zástrčky ve spojení elek- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co trickými nástroji s ochranným děláte a pusťte se s elektrickým uzemněním. nástrojem rozumně do práce. Nepoužívejte elektrický nástroj, když jste unaveni anebo pod b) Vyvarujte se tělesnému kontak- vlivem drog, alkoholu anebo tu se zemněnými povrchy jako...
  • Página 86 cích se částí. e) Ošetřujte pečlivě tento elekt- rický nástroj. Kontrolujte, jestli pohyblivé díly bezvadně fun- g) Lze-li namontovat zařízení na gují a neváznou, jestli jsou části zlomené anebo natolik poško- odsávání či zachytávání pra- chu, dbejte, aby takové zařízení zené, že je funkce elektrické- bylo namontováno a správně...
  • Página 87 šroubů anebo jiných malých kovových předmětů, které by mohly zapříčinit přemostění Vždy zajistěte, aby všechna dr- • kontaktů. Zkrat mezi kontakty aku- žadla a bezpečnostní zařízení byla při používání nůžek na živý plot namontována. Nikdy se • Při nesprávném používání může z akumulátoru unikat tekutina.
  • Página 88 • Baterie nabíjejte pouze v inte- riéru, poněvadž je nabíjecí pří- stroj určen pouze pro tyto pro- • Pro nabíjení akumulátoru story. používejte výlučně spolu proudem. dodaný nabíjecí přístroj. • Pro snížení rizika úderu elek- trickým proudem vytáhněte ploze. před čištěním nabíjecího přístro- •...
  • Página 89 • Vyvarujte se mechanic- nebo neutralizačním prostřed- kým poškozením nabíjecí- kem a vyhledejte lékaře. ho přístroje. Tyto mohou vést Akumulátor nabíjejte jen v • Nabíjecí přístroj se nesmí suchých prostorech. Před při- provozovat na hořlavém pojením nabíječky musí být podkladu (např. papír, vnější...
  • Página 90 Montáž Kontrola stavu nabití aku- mulátoru Před montáží vyjměte akumu- látor z přístroje. Akumulátor 19) signalizuje vložte teprve tehdy, až bude 17). přístroj zcela namontován. Hrozí nebezpečí poranění! 3 LED svítí: 2 LED svítí: 1 LED svítí: Nabíjení akumulátoru leskopickou trubku (6). Poloha je 19).
  • Página 91 Upevnění ramenního popruhu Nosný popruh ( 12) je vyba- ven rychloupínacím zařízením, které umožňuje rychlé uvolně- ní přístroje z nosného popru- hu v nebezpečných situacích. K otevření zástrčného uzávěru 12a) stiskněte k sobě obě Nastavení teleskopické svorky ( 12b). násady Teleskopickou trubku (6) lze plynule nasta- popruhu ( 12) za nosné...
  • Página 92 12) na Složení přístroje 2) nej- 1) je nutné Techniky střihání Starostlivost o nepěstěné živé ploty Bezpečná práce ze strany na stranu. osoby. Stříhání živých plotů...
  • Página 93 Údržba a čištění kem a olejem); sprejem. Skladování ochranné rukavice. 40 60...
  • Página 94 Likvidace a ochrana životního prostředí padu. anebo tekutiny. neodhazujte jej do popelnice. Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Označení Č. artiklu. Návod- Výkres- k obsluze sestavení 48 5 1 70070 80001 10 80001 11 80001164...
  • Página 95 Detekce poruch Problém Možná příčina Odstranění chyb stisknut jsou zuby (17)
  • Página 96 Záruka Záruční podmínky Postup v případě uplatňování zá- ruky Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady 291776 telefonicky nebo e-mailem opravy. Rozsah záruky...
  • Página 97 Service-Center Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 291776 Dovozce Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Opravna DE-63762 Großostheim Opravy, které nespadají do záruky www.grizzly-service.eu Pozor:...
  • Página 98 Contenido Instrucciones de uso ....98 Montaje ........109 Uso previsto .......99 Manejo ........109 Descripción general ....99 Regular palo telescópico ....110 Volumen de suministro ....99 Dirigir la barra portacuchillas ..110 Descripción del funcionamiento ..99 Fijación de la correa del hombro ...110 Vista general .......100 Activación y desactivación ....110 Datos técnicos ......100 Trabajar con el aparato ....111...
  • Página 99 Uso previsto Descripción general Las ilustraciones se encuentran para la poda y el truncado de setos, ma- en las solapas delantera y trasera. Volumen de suministro no se menciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el Cortasetos telescópico recargable aparato y presentar un peligro serio para el usuario.
  • Página 100 Datos técnicos Vista general Cortasetos telescópico 1 Barra de corte de seguridad recargable ......FTHSA 20 B2 3 Botón de desbloqueo Tensión del motor U .....20 V 4 Unión articulada ..2300 min 5 Tuerca de unión Tipo de protección ......IPX0 6 Tubo telescópico...
  • Página 101 Aviso: Símbolos gráfi cos en el aparato do puede diferir del valor reseñado cuan- ¡Atención! do se usa efectivamente esa herramienta Lea atentamente las instrucciones Es necesario determinar medidas de segu- de uso antes de utilizar el aparato. dose en la estimación de la exposición Porte equipo de protección perso- durante las condiciones de uso reales.
  • Página 102 Dispositivos eléctricos no deben ir a la basura doméstica. doméstica. Símbolos gráfi cos en la batería Indicador LED durante la carga. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Instrucciones generales de seguridad Tecla para el indicador de Antes de trabajar con el aparato, debe conocer bien todos los com- en la basura domés-...
  • Página 103 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA c) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema mano- brazo, en caso de que el aparato se utili- ce durante un tiempo prolongado, no se y daños debidos a una descarga lleve de forma correcta o no esté en las eléctrica.
  • Página 104 rruptor protector contra corrien- todo momento el equilibrio. De esta te de falla. El uso del interruptor protector contra corriente de falla dis- ta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No lle- minuye el riesgo de descarga eléctrica. var ropa amplia ni joyería.
  • Página 105 d) Guardar la herramienta eléctri- b) Utilice por ello solamente las pi- las recargables previstas para ca fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita cada herramienta eléctrica. El uso que utilicen el aparato personas de otros tipos de pilas recargables puede que no estén familiarizadas con producir lesiones y provocar incendios.
  • Página 106 nectado. Además, extraiga la batería del aparato. Un momento de distracción al utilizar la cizalla corta- obvio, como piezas sueltas, desgasta- setos puede producir graves accidentes. das o dañadas. • Asegúrese que el aparato está • Lleve la cizalla cortasetos por el asa estando la cuchilla detenida.
  • Página 107 • Desconecte el cargador de Manejo correcto del car- la corriente antes de cerrar gador de pilas recargables o abrir conexiones que va- yan hacia la pila recarga- • Este aparato puede ser utilizado ble, la herramienta eléctri- por menores a partir de 8 años, ca o el aparato.
  • Página 108 o por una persona simi- ha gastado y ha de cambiarse. Solo larmente cualificada para evitar cualquier peligro. original que puede adquirir a través • No cargue pilas que no del servicio de atención al cliente. son recargables con el •...
  • Página 109 Cargar batería del motor (2) hasta el tope de montaje (22) sobre el tubo tele- 17) cuando scópico (6). La posición viene se ilumine en rojo el LED del indica- 19). 3. Fije el cabezal del motor (2) y el tubo telescópico (6) con la El tiempo de carga dura aproxima- tuerca de unión (5).
  • Página 110 Regular palo telescópico Fijación de la correa del hombro El tubo telescópico (6) se puede regular La correa ( 12) está equi- progresivamente con la estrella giratoria pada con un dispositivo de (7). apertura rápida para poder soltar el aparato rápida- mente de la correa en caso 2.
  • Página 111 Trabajar con el aparato cias largas, recomendamos tender hilos Observe durante el trabajo de corte de referencia. que no toque objetos como, por ejemplo, rejas de alambre o sopor- Poda de setos para podar: tes de plantas. Esto puede causar Se recomienda podar los setos en forma daños en la barra de cuchilla.
  • Página 112 • Se debe vigilar a los niños para asegu- rar que no jueguen con el aparato. de seguridad por eventuales daños y su asiento correcto. En caso dado de- trabajo. El uso prolongado del aparato ben reemplazarse. puede provocar problemas de circula- •...
  • Página 113 • Entregue el dispositivo en un sitio de re- tenso durante el almacenamiento para que el acumulador no pierda potencia. Eliminación y protección tén descargadas. Recomendamos cubrir del medio ambiente los polos con una tira adhesiva para El equipo, sus accesorios y el material de proteger la pila de un cortocircuito.
  • Página 114 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el para defectos de material o fabricación.
  • Página 115 Service-Center E-Mail acerca de la gestión de su reclama- Servicio España ción. • Tras consultar con nuestro servicio de Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. como defectuoso puede ser enviado + 0,11 EUR/llamada libre de franqueo a la dirección de (tarifa normal)) servicio ya conocida por usted, adjun- (0,05 EUR/Min.
  • Página 116 Búsqueda de fallas Problema Origen posible Subsanación del error Encender (ver «Manejo») accionado correctamente El aparato no ar- ranca Interruptor de encendido/apagado (11) defectuoso Reparar por el servicio de atenci- ón al cliente Motor defectuoso El aparato funciona Reparar por el servicio de atenci- Interruptor de encendido/apagado ón al cliente con interrupciones...
  • Página 117 Indice Introdução ....... 117 Operação ......... 128 Uso previsto ......118 Ajustar o cabo telescópico .... 129 Descrição geral ......118 Oscilação da barra da lâmina ..129 Volume de fornecimento ....118 Fixar a alça para ombro ....129 Funcionamento ......
  • Página 118 Uso previsto Funcionamento Este aparelho destina-se unicamente ao O aparelho atua como acionamento de corte e à modelagem de sebes, moitas e um motor elétrico. arbustos no campo doméstico. Qualquer Enquanto dispositivo de corte, o aparelho possui uma barra de lâminas de seguran- rizado pode levar a danos no aparelho ça de dupla face.
  • Página 119 Dados técnicos ra avaliação da exposição. Aviso: Apara-sebes telescópica com bateria ......FTHSA 20 B2 Durante a utilização real da ferramenta Tensão de motor U .......20 V eléctrica, o valor de emissão de vibrações Rotação à vazio n ....2300 min...
  • Página 120 Sinais ordenativos para a preven- Atenção! Perigo de ferimentos pela ção contra danos. lâmina em movimento. 410 mm Sinais indicativos com informações de como trabalhar melhor com o aparelho. Remova a bateria antes de realizar quaisquer trabalhos de manutenção. Símbolos gráfi cos colocados no aparelho em dB.
  • Página 121 O carregador só pode ser usado PERIGOS RESIDUAIS Mesmo que utilize esta ferramenta eléctrica Dispositivo de segurança do T3.15A aparelho em conformidade absoluta com as prescri- 130°C ções, existem sempre alguns perigos resi- (Isolamento duplo) a seguir enunciados, dependendo do tipo de construção e do modelo da ferramenta eléctrica: das para o lixo doméstico.
  • Página 122 1) SEGURANÇA NA ZONA DE molhadas. TRABALHO: em ferramentas eléctricas aumenta o risco de choques eléctricos. a) Manter a zona de trabalho lim- Não utilizar o cabo para carregar ou pendurar o equipamento eléc- pa e bem iluminada. Zonas de trico, nem para puxar a ficha da trabalho desorganizadas e mal ilumi- tomada.
  • Página 123 4) UTILIZAÇÃO E MANUSEIO DO rapantes, capacete e protectores de EQUIPAMENTO ELÉCTRICO: ouvidos diminui o risco de ferimentos. Evitar um funcionamento aci- dental. Certificar-se de que o equipamento eléctrico esteja ferimentos da seguinte maneira: desligado antes de conectá-lo à fonte de alimentação, pegá-lo a) Não sobrecarregar o aparelho.
  • Página 124 causar fuga de líquido do acu- Muitos acidentes ocorrem devido a fer- mulador. Evite o contacto com ramentas eléctricas mal conservadas. f) Manter as ferramentas de corte este líquido. Em caso de contac- afiadas e limpas. As ferramentas to involuntário, lave com água. Se o líquido atingir os olhos, consulte também um oftalmolo- das com cuidado emperram menos e...
  • Página 125 Certifique-se sempre de que a bateria. A aplicação de uma bate- • todos os punhos e dispositivos ria numa ferramenta elétrica em funcio- de segurança estão montados namento pode causar acidentes. durante a utilização da tesoura Carregue as baterias apenas em •...
  • Página 126 crianças não devem brincar com o risco de choques eléctricos. • O carregador só deve fun- o aparelho. A limpeza e manu- cionar com os respectivos tenção do utilizador não podem acumuladores originais. O ser executadas por crianças sem supervisão. carregamento de outros acumu- •...
  • Página 127 Retirar/colocar bateria • Em todo o caso, observe as instruções 1. Para retirar a bateria ( 17) do apare- determinações e indicações referentes lho prima o botão de desbloqueio à proteção do meio-ambiente. 18) na bateria e retire-a. • Defeitos resultantes de manuseamento 2.
  • Página 128 Carregar bateria 17), quando 2. Desloque a cabeça do motor apenas o LED vermelho do indica- (2) no eixo tubular do tubo teles- 19) acen- cópico (6). Desloque a cabeça der. do motor (2) até ao batente de montagem (22) no tubo telescó- O tempo de carregamento é...
  • Página 129 Ajustar o cabo telescópico 2. Prenda o fecho de mosquete ( 13)da O tubo telescópico (6) pode ser ajustado alça para ombro ( 12) no ilhó de trans- gradualmente através da estrela rotativa (7). porte ( 9), na parte tubular do aparelho. 3.
  • Página 130 Cortar sebes para corte-modela- • Em caso de bloqueio das lâminas, gem: devido a objetos sólidos, desligue de imediato o aparelho, retire a bateria e remova o objeto. de trapézio para evitar que os ramos infe- • Evite sobrecarregar demasiado o apa- relho quando estiver a trabalhar com ao crescimento natural das plantas e faz ele.
  • Página 131 • Não tentar executar um corte sem antes sos da barra porta-lâminas estão bem goso para si e para outras pessoas. apertados. • Tomar conta das crianças para ga- • Não corte com lâminas rombas ou rantir que elas não brinquem com o aparelho.
  • Página 132 • Descarte somente acumuladores apenas num estado parcialmente re- descarregados. Recomendamos que 40 60 para evitar curto-circuitos. Não abra o do de armazenamento maior. acumulador. • Durante uma fase de armazenamento • Elimine o aparelho de acordo com os regulamentos locais. Entregue o apa- da carga da bateria após aprox.
  • Página 133 Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Pos. Pos. Descrição Artigo n.o Manual de Vista em Instruções corte 48-53 Porta-lâminas + caixa de marchas 13700703 80001310 80001311 Bateria 80001164 1 3 3...
  • Página 134 Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra. pagamento. Âmbito da garantia produto, estão à sua disposição direitos O aparelho foi cuidadosamente produzido legais face ao vendedor.
  • Página 135 Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de com- As reparações que não sejam abrangidas 291776 pela garantia podem ser efetuadas pelo compra. nosso centro de serviço, mediante fatura- • Se ocorrerem erros na funcionalidade um orçamento dos custos. ou outros defeitos, contate imedia- Podemos reparar apenas os aparelhos tamente por telefone ou e-mail o...
  • Página 136 Resolução de problemas Problema Possível causa Resolução da avaria gada de carga“) Bateria (17) não colocada so de carga“) Bloqueio contra ativação (10) Ligar (ver „Utilização“) O aparelho não liga não acionado corretamente Interruptor de ligar/desligar (11) avariado Reparação por centro de assistên- Escovas de carvão desgastadas Mau contacto interior Aparelho trabalha...
  • Página 137 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Teleskop-Heckenschere Modell FTHSA 20 B2 Seriennummer 201712000001 - 201712018370 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 138 Translation of the Original EC Declaration of Conformity Telescopic hedge trimmer model FTHSA 20 B2 201712000001 - 201712018370 Serial number conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 139 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Taille-haies telescopique sans fil de construction FTHSA 20 B2 Numéro de série 201712000001 - 201712018370 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 140 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaing Hiermede bevestigen wij dat de Telescopische accuheggenschaar bouwserie FTHSA 20 B2 Serienummer 201712000001 - 201712018370 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 141 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Akumullitorove teleskopicke noznice na plot konstrukční řada FTHSA 20 B2 201712000001 - 201712018370 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN ISO 10517:2009/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Página 142 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortasetos de telescópico recargable de la serie FTHSA 20 B2 201712000001 - 201712018370 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 143 Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Apara-sebes telescópica com bateria da série FTHSA 20 B2 201712000001 - 201712018370 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Página 145 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée• Explosietekening • Rozvinuté náčrtky Plano de explosión • Vista em corte FTHSA 20 B2 informativ • informative • informatif • 2017-12-22-rev02-sh 1 4 5...
  • Página 148 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 12 / 2017 ·...

Este manual también es adecuado para:

291776