Descargar Imprimir esta página
Russell Hobbs 21792-56 Instrucciones
Russell Hobbs 21792-56 Instrucciones

Russell Hobbs 21792-56 Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 21792-56:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
5
pokyny (Slovenčina)
9
instrukcja
11
upute
15
navodila
17
οδηγίες
21
utasítások
23
talimatlar
27
instrucţiuni
29
инструкции (Български)
B
33
35
39
41
45
47
51
53
57
59
63
65
71

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 21792-56

  • Página 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Página 2 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 3 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Fill the reservoir to the max mark, and run the appliance without coffee. Let it cool, discard the water, then use it normally. FILLING Remove the carafe from the hotplate. Use the grip to open the lid, and expose the reservoir. Fill with at least 2 cups of water, but not above the max mark.
  • Página 4 If you want to stop the coffee maker while it’s brewing, press the X button. HOTPLATE The hotplate will keep the coffee warm for 40 minutes. During this time, the X on the display will flash. After 40 minutes, the hotplate will shut down. Press any button to wake the appliance. To switch the appliance off manually, press the X button.
  • Página 5 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die...
  • Página 6 EINSCHALTEN Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. Die Anzeige leuchtet auf. KAFFEE SOFORT ZUBEREITEN Ignorieren Sie die Uhr. Drücken Sie für weniger als 5 Tassen Kaffee die Y-Taste, um die Kaffeestärke einzustellen. a erscheint auf der Anzeige. Der Brühvorgang wird verlangsamt, somit hat Ihr Kaffee die gleiche Stärke, wie der Kaffee einer vollen Kanne.
  • Página 7 Drücken Sie die X-Taste, um das Gerät von Hand auszuschalten. Nach etwa 40 Minuten können chemische Veränderungen den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen. EINE SCHNELLE TASSE Sie können die Kanne jederzeit herausnehmen. Stellen Sie die Kanne innerhalb von ca. 20 Sekunden wieder auf die Warmhalteplatte, damit der Filterhalter nicht überläuft.
  • Página 8 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes...
  • Página 9 PRÉPARATION IMMÉDIATE Ne faites pas attention à l’horloge. Si vous faites moins de 5 tasses, appuyez sur le bouton Y pour activer le sélecteur d’intensité. L’écran affiche a. Cela ralentit la cafetière pour que votre café ait le même goût que si vous faisiez une verseuse complète.
  • Página 10 SOINS ET ENTRETIEN Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez l’insert pour ouvrir le couvercle. Utilisez les poignées sur les côtés du porte-filtre pour le retirer. Videz le contenu du porte-filtre dans une poubelle. Lavez à la main la verseuse et le porte-filtre. Appuyez sur le levier à...
  • Página 11 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Página 12 KOFFIE NU Negeer de klok. Als u minder dan 5 kopjes koffie zet, drukt u op de Y toets, om de sterktefunctie van de koffie in te schakelen. a verschijnt op het scherm. Het brouwproces zal vertragen en de koffie zal even sterk zijn als de koffie van een volle koffiekan Het kan zijn dat u een geluid van de schakelaar hoort wanneer dit gebeurt.
  • Página 13 ZORG EN ONDERHOUD Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Gebruik het handvat om het deksel te verwijderen. Gebruik de handvaten aan de zijkant van de filterhouder om deze uit het apparaat te tillen. Gooi de inhoud van de filterhouder in de vuilnisbak. Was de koffiekan en filterhouder met de hand.
  • Página 14 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Página 15 CAFFÈ ALL’ISTANTE Ignorare l’orologio Se si vogliono preparare meno di 5 tazze di caffè, premere il pulsante Y per attivare la funzione aroma intenso. Una a apparirà sul display. La funzione rallenta il processo di preparazione, e il caffè avrà un’intensità pari a quella che si avrebbe con una caraffa intera.
  • Página 16 CURA E MANUTENZIONE Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Utilizzare la linguetta per aprire il coperchio. Utilizzare il manico del filtro per estrarlo dal porta filtro . Buttare il contenuto del porta filtro nel cestino. Lavare a mano la caraffa e il porta filtro. Per aprire il coperchio della caraffa premere la leva sul retro del coperchio posto sopra il manico della caraffa.
  • Página 17 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles...
  • Página 18 CAFÉ EN EL MOMENTO Ignore el reloj. Si va a preparar menos de 5 tazas de café, pulse el botón Y para activar la función de fuerza de preparación. En la pantalla aparecerá a. Esta función ralentiza el proceso de preparación, por lo que el café tendrá la misma fuerza que si preparase una jarra completa.
  • Página 19 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice la agarradera para abrir la tapa. Utilice las asas de los lados del soporte del filtro para sacarlo. Vierta el contenido del soporte del filtro en la basura. Lave a mano la jarra y el soporte del filtro.
  • Página 20 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Página 21 CAFÉ AGORA Ignore o relógio. Se pretender fazer menos de 5 chávenas de café, prima o botão “Y” para ligar a funcionalidade de intensidade de infusão. Aparece “a” no visor. Permite abrandar o processo de infusão de modo que o seu café terá a mesma intensidade do que o de um balão cheio.
  • Página 22 CUIDADOS E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça. Utilize a pega para abrir a tampa. Use as asas nas partes laterais do porta filtro para o retirar. Despeje o conteúdo do porta-filtro no lixo. Lave o jarro e o porta filtro à mão. Faça pressão sobre a alavanca, na parte posterior da tampa do jarro, por cima da asa, para abrir a tampa do balão.
  • Página 23 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Página 24 KAFFE NU Urets indstilling er uden betydning. Hvis du brygger mindre end 5 kopper kaffe, skal du trykke på Y knappen for at aktivere funktionen bryggestyrke. a symbolet vises på. Så brygger maskinen langsommere, og din kaffe får samme styrke i smagen, som når du brygger en hel kande.
  • Página 25 Hæld filtertragtens indhold i affaldsspanden. Vask kande og filertragt af i hånden. Tryk på grebet, der sidder bag på kandens låg , oven på håndtaget, for at åbne for kandens låg. Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud. Tappen der sidder bag på filtertragten opstilles med åbningen bag på kaffemaskinen, og filtertragten sænkes tilbage ned i kaffemaskinen Luk for låget.
  • Página 26 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan...
  • Página 27 KAFFE NU! Bry dig inte om klockan. Använd funktionen för bryggningsstyrka om du bara vill brygga 1-4 koppar kaffe. Tryck in knappen Y och symbolen a visas på displayen. Då blir bryggningsprocessen långsammare och kaffet får därigenom samma styrka som kaffet från en full kaffekanna.
  • Página 28 Lyft av filterhållaren med hjälp av sidohandtagen på hållaren. Häll filterinnehållet i soporna och inte i avloppet. Diska kaffekannan och filterhållaren för hand. Tryck på spaken som finns på baksidan av kaffekannans lock ovanför handtaget och locket öppnas. Rengör ytorna på apparatens utsida med en fuktig trasa. Justera skåran på...
  • Página 29 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Página 30 KAFFE NÅ Bry deg ikke om klokken. Hvis du ønsker å lage færre enn 5 kopper kaffe trykk Y knappen, drei traktestyrke modusen på. a vil komme fram på displayen. Den senker trakteprosessen slik at kaffen din skal få den samme styrken som ved en full kanne. Du hører kanskje bryterens drift da den gjør dette.
  • Página 31 Vask kannen og filterholderen for hånd. Flytt hendelen på baksiden av kannens deksel, over håndtaket for å åpne kannens deksel. Tørk utvendige overflater av apparatet med en dampet klut. Hold fliken på baksiden av filteret på samme linje som sprekken på baksiden av kaffetrakteren og senk det ned i kaffetrakteren Lukk dekselet.
  • Página 32 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 33 KAHVIA NYT Älä kiinnitä huomiota kelloon. Jos valmistat vähemmän kuin 5 kuppia, paina Y -valitsinta käynnistääksesi valmistuksen väkevyyden säätötoiminnon. Näyttöön tulee a. Se hidastaa valmistusprosessia, joten kahvisi on yhtä vahvaa kuin jos valmistaisit täyden kannun. Voit kuulla ohjaimen käyttöäänen tämän tapahtuessa. Paina ja vapauta X-valitsin.
  • Página 34 Pese kannu ja suodatin käsin. Paina vipua kannun kannen takaosassa kahva n päällä avataksesi kannun kannen. Puhdista laitteen ulkopinta kostealla kankaalla. Laita aukko suodatintelineen takaosassa samaan linjaan kahvinkeittimen takana olevan kolon kanssa ja laita suodatinteline takaisin kahvinkeittimeen. Sulje kansi. ¬ Voit pestä osat astianpesukoneen ylätasolla. Poista kalkki säännöllisesti (ainakin kerran kuussa).
  • Página 35 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
  • Página 36 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Не принимайте указанное время во внимание. При приготовлении менее 5 чашек кофе нажмите кнопку Y, чтобы включить функцию крепости кофе. На дисплее отобразится a. Эта функция замедляет процесс приготовления, и кофе получается такой же крепости, как и кофе из полного графина. При...
  • Página 37 Через 40 минут подставка отключится. Для возврата устройства в активный режим нажмите на любую кнопку. Чтобы выключить питание устройства вручную, нажмите кнопку X. Приблизительно через 40 минут химические изменения повлияют на вкус кофе. БЫСТРАЯ ЧАШКА • Вы можете снять графин в любое время. •...
  • Página 38 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 39 KÁVA TEĎ Časový údaj ignorujte. Pokud připravujete méně než 5 šálků kávy, stiskněte tlačítko Y pro zapnutí koncentrace přípravy. Na displeji se objeví a. Zpomaluje process vaření, takže vaše káva bude mít stejnou sílu jako káva z plné karafy. Pravděpodobně uslyšíte, jak při tom bude cvakat vypínač. Stiskněte a uvolněte tlačítko X.
  • Página 40 Obsah držáku filtru vysypejte do koše. Karafu a držák filtru umyjte ručně. Stiskněte páčku na zadní straně u víka karafy nad držadlem a víko karafy se otevře. Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem. Vycentrujte zarážku na zadní straně držáku filtru s otvorem na zadní straně kávovaru, a držák filtru spusťte zpět do kávovaru.
  • Página 41 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 42 KÁVU TERAZ Nevšímajte si hodiny. Ak pripravujete menej ako 5 šálok kávy, stlačte tlačidlo Y, aby ste zapli funkciu pre silnejšiu kávu. Na displeji sa ukáže symbol a. Spomaľuje proces prekvapkávania, takže káva bude taká silná ako káva z plnej kanvice. Pri tomto procese môžete počuť...
  • Página 43 Pomocou držiakov vytiahnite von držiak filtra. Vyklopte obsah držiaka na filter do koša. Varnú kanvicu a držiak filtra umývajte ručne. Veko kanvice otvoríte stlačením páčky vzadu na veku, nad rukoväťou. Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou handričkou. Nasmerujte uško v zadnej časti držiaka filtra do otvoru v zadnej časti kávovaru a vložte držiak filtra späť...
  • Página 44 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Página 45 KAWA ZARAZ Nie zwracaj uwagi na zegar. Jeśli zaparzasz mniej jak 5 filiżanek kawy, naciśnij przycisk Y , aby włączyć funkcję zaparzania. Na wyświetlaczu pokaże się a. Spowoduje to opóźnienie procesu zaparzania i dzięki temu kawa jest równie mocna jak z pełnego dzbanka.
  • Página 46 Aby unieść gniazdo filtra, chwyć za uchwyty na bokach. Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci. Dzbanek i gniazdo filtra należy myć ręcznie. Nacisnąć dźwigienkę w tyle dzbanka, nad rączką, aby otworzyć pokrywę dzbanka. Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urządzenia wilgotną szmatką. Ustaw klapkę...
  • Página 47 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 48 PRIPREMA KAVE Nemojte obraćati pažnju na sat. Ukoliko kuhate manje od 5 šalica kave, pritisnite tipku Y, da biste uključili funkciju jačine kuhanja. Na displayu će se pojaviti simbol a. Ova funkcija usporava proces kuhanja kave, tako da će vaša kava imatu istu jačinu kao ona iz punog bokala.
  • Página 49 Bacite sadržaj nosača filtera u kantu za smeće. Ručno operite bokal i nosač filtera. Da biste otvorili poklopac bokala, pritisnite polugu iza njegovog poklopca, iznad ručke. Očistite vanjske površine uređaja vlažnom krpom. Poravnajte oznaku na stražnjoj strani nosača filtera s prorezom na stražnjem dijelu aparata za kavu i spustite nosač...
  • Página 50 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 51 TAKOJŠNJA KAVA V tem primeru se ura ne upošteva. Če pripravljate manj kot 5 skodelic kave, pritisnite gumb Y, da vključite funkcijo za moč pripravka. Na prikazovalniku se prikaže a. S tem se postopek priprave upočasni, da bo imela kava enako moč kot kava iz polne posode. Med tem boste morda slišali delovanje stikala.
  • Página 52 Uporabite ročaje na straneh držala filtra, da ga dvignete. Vsebino držala filtra stresite v smetnjak. Posodo in držalo filtra pomijte ročno. Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode. Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo. Jeziček na zadnji strani držala filtra poravnajte z režo na zadnji strani kavnega avtomata, potem pa spustite držalo filtra v kavni avtomat.
  • Página 53 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Página 54 Κλείστε το καπάκι. Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Συνδέστε το φις στην πρίζα. Θα ανάψει η οθόνη. ΑΜΕΣΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ Αγνοήστε το ρολόι. Εάν θέλετε να παρασκευάσετε λιγότερα από 5 φλιτζάνια καφέ, πατήστε το κουμπί Y για να ενεργοποιηθεί...
  • Página 55 C ΕΣΤΙΑ Η εστία θα διατηρεί τον καφέ ζεστό για 40 λεπτά. Κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου η ένδειξη X εμφανίζεται να αναβοσβήνει στην οθόνη. Μετά από 40 λεπτά, η εστία σβήνει. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να ενεργοποιηθεί η συσκευή. Για...
  • Página 56 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 57 KÁVÉFŐZÉS MOST Ne vegye figyelembe az órát. Ha 5 csészénél kevesebb kávét készít, nyomja meg a Y gombot, a főzet erősség funkció bekapcsolásához. A a ikon jelenik meg a kijelzőn. Lelassítja a főzési eljárást, így kávéja ugyanolyan erős lesz, mint a teljes kancsóból főzött kávé. E művelet közben hallhatja a kapcsoló...
  • Página 58 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe. Kézzel mossa el a kancsót és a szűrőtartót. Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kancsó fedelét. A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg. Állítsa egy vonalba a szűrő...
  • Página 59 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Página 60 HEMEN KAHVE Saati dikkate almayın. 5 fincandan az kahve yapıyorsanız, demleme yoğunluğu özelliğini açmak için Y düğmesine basın. Ekranda a görüntülenecektir. Demleme sürecini yavaşlatır, böylece kahveniz dolu bir sürahideki ile aynı yoğunluğa sahip olacaktır. İşlem sırasında düğmenin çalışma sesini duyabilirsiniz. X düğmesine basın ve bırakın.
  • Página 61 TEMİZLİK VE BAKIM Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın. Kapağı açmak için kulpu kullanın. Kaldırarak çıkarmak için filtre yuvasının yanlarındaki sapları kullanın. Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın. Sürahiyi ve filtre yuvasını elde yıkayın. Sürahinin kapağını açmak için, sürahi kapağının arkasında, sapın üzerinde bulunan çalıştırma koluna bastırın.
  • Página 62 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 63 CAFEA PENTRU ACUM Ignoraţi ceasul. Dacă vreţi să preparaţi mai puţin de 5 ceşti de cafea, apăsaţi butonul Y, pentru a activa caracteristica puterii de fierbere. a va apărea pe ecran. Va încetini procesul de fierbere, astfel cafeaua dvs. va avea aceeaşi tărie ca şi cafea obţinută la o carafă plină.
  • Página 64 ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească. Folosiţi capul de prindere pentru a deschide capacul. Folosiţi mânerele de pe marginile filtrului pentru a-l scoate. Aruncaţi conţinutul suportului filtrului la coşul de gunoi. Spălaţi carafa și suportul filtrului cu mâna. Apăsaţi levierul din spatele capacului carafei, de deasupra mânerului, pentru a deschide capacul carafei.
  • Página 65 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на...
  • Página 66 КАФЕ ЗА СЕГА Не обръщайте внимание на часовника. Ако желаете да направите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутон Y, за да активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се изведе a. Това забавя процеса на варене, така че вашето кафе ще бъде също толкова силно, колкото кафе от...
  • Página 67 ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине. Използвайте ръкохватката, за да отворите капака. Използвайте дръжките на страничните части на поставката за филтър, за да го извадите. Изтръскайте съдържанието от поставката за филтър в кофата за боклук. Измийте...
  • Página 69 .‫استخدم المقابض على جانبي حامل الفلتر لرفعه‬ .‫قم بإمالة محتويات حامل الفلتر في الصندوق‬ .‫اغسل اإلبريق وحامل الفلتر‬ .‫اضغط على الذراع الموجود خلف غطاء اإلبريق، وفوق المقبض، لفتح غطاء اإلبريق‬ .‫نظ ّ ف الجزء الخارجي من الجهاز بقطعة قماش رطبة‬ .‫قم...
  • Página 70 ‫ على‬a ‫ ، لتشغيل خاصية قوة المشروب. سوف تظهر‬Y ‫إذا كنت تريد عمل أقل من 5 فناجين من القهوة، اضغط زر‬ .‫الشاشة‬ .‫هذا يؤدي إلى إبطاء عملية التخمير ولذلك ستكون قهوتك بنفس القوة كقهوة من إبريق كامل‬ .‫قد تسمع المفتاح يعمل وهو يقوم بذلك‬ .X ‫اضغط...
  • Página 71 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Página 72 21792-56 220-240V~50/60Hz 1050Watts 21792-56 220-240В~50/60Гц 1050 Вт...