Descargar Imprimir esta página
TOYAMA TCS1250E-X Guia Del Propietario
TOYAMA TCS1250E-X Guia Del Propietario

TOYAMA TCS1250E-X Guia Del Propietario

Electrossierra
Ocultar thumbs Ver también para TCS1250E-X:

Publicidad

Enlaces rápidos

TCS1250E-X
TCS2000EPRO-X
ELECTRIC CHINSHAW
ELECTROSSIERRA
ELETROSSERRA
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY.
POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD.
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA.
OWNER'S MANUAL
GUÍA DEL PROPIETARIO • MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOYAMA TCS1250E-X

  • Página 1 TCS1250E-X TCS2000EPRO-X ELECTRIC CHINSHAW ELECTROSSIERRA ELETROSSERRA OWNER’S MANUAL PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY. POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD. GUÍA DEL PROPIETARIO • MANUAL DO PROPRIETÁRIO POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA.
  • Página 2 THE IMAGES IN THIS MANUAL ARE FOR ILLUSTRATIVE INFORMATION ONLY. LAS IMÁGENES EN ESTE MANUAL SON SOLO PARA INFORMACIÓN ILUSTRATIVA. AS IMAGENS DESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS.
  • Página 3 INDEX / INDICE / SUMÁRIO PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO ISO 22868 / ISO 22868 / ISO 22868 SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES CHAINSAW PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTOSIERRA / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA MOTOSSERRA - I CARES WHEN OPERATING YOUR CHAINSAW / CUIDADOS AL OPERAR SU MOTOSIER- RA / CUIDADOS AO OPERAR SUA MOTOSSERRA - I...
  • Página 4 CONNECT AND OPERATE / ENCENDER Y OPERAR / LIGAR E OPERAR - I CARRYING OUT THE CUT / REALIZANDO EL CORTE / REALIZANDO O CORTE - I CUTTING CHAIN LUBRICATION / LUBRIFICACIÓN DE LA CADENA DE CORTE / LUBRIFICA- ÇÃO DA CORRENTE DE CORTE MAINTENANCE SCHEDULE / CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO / CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO - I HOLE FOR CHAIN AND SABER LUBRICATION OIL / ORIFICIO DE SALIDA DE ACEITE DE...
  • Página 5 PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the operation and maintenance of your product. The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission.
  • Página 6 ISO 22868 / ISO 22868 / ISO 22868 ENGLISH ISO 22868 1) The determination of the equivalent pressure [Lp] in brush cutter, according to ISO 22868 is composed of two variables, it consists of 2 different modes of operation, these are: idle (LpAID) and total accele- ration (LpARa).
  • Página 7 PORTUGUÊS ISO 22868 A determinação da pressão Sonora equivalente [Lp] nas roçadeiras, segundo ISO 22868 é composta por duas variáveis, ou seja, é composta por 2 modos de operação diferentes, são eles : em marcha lenta (LpAID), e em aceleração total ( LpARa). A somatória realizada pelo cálculo dos dois modos de operação em forma logarítmica, resulta na emissão da pressão Sonora equivalente (LpAeq).
  • Página 8 SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA The following symbols are intended to remind you of the safety precautions to be followed. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle las precauciones de seguridad que deben respetarse. Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.
  • Página 9 MODEL / MODELO / MODELO TCS1250E-X TCS2000PRO-X TOYAMA ELECTRIC CHAINSAW WITH CARBON BRUSH MOTOR /ELÉCTRO SIERRA TOYAMA CON MOTOR DE ES- TYPE / TIPO / TIPO COBILLA DE CARBÓN / ELETROSSERRA TOYAMA COM MOTOR DE ESCOVA DE CARBONO. ENGINE RPM / RPM DEL MOTOR / RPM DO MOTOR:...
  • Página 10 CHAINSAW PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTOSIER- RA / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA MOTOSSERRA - I...
  • Página 11 CHAINSAW PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTOSIERRA / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA MOTOSSERRA - II ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊS Front Grip. Agarre frontal. Empunhadura Frontal. Electric Motor Housing. Carcaça do Motor Elétrico. Cubierta del motor eléctrico. Chain Oil Reservoir Cap. Tampa do Reservatório de Óleo Tapa del depósito de aceite de Rear Grip.
  • Página 12 CARES WHEN OPERATING YOUR CHAINSAW / CUIDADOS AL OPERAR SU MOTO- SIERRA / CUIDADOS AO OPERAR SUA MOTOSSERRA - I READ THE MANUAL CAREFULLY; LEA EL MANUAL CON ATENCIÓN; LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO; NEVER USE THIS EQUIPMENT WHEN YOU ARE TIRED, SLEEPY, ON THE EFFECT OF AL- COHOL, DRUGS OR OTHER SUBSTANCES;...
  • Página 13 CARES WHEN OPERATING YOUR CHAINSAW / CUIDADOS AL OPERAR SU MOTOSIER- RA / CUIDADOS AO OPERAR SUA MOTOSSERRA - II WHEN USING THE PRODUCT, MAKE SURE THAT CHILDREN, UNAUTHORIZED PERSONS OR ANIMALS ARE AT A SAFE DISTANCE AT LEAST 15 METERS AWAY FROM THE EQUIPMENT; CUANDO UTILICE EL PRODUCTO, ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO, ASEGÚRESE DE QUE LOS NIÑOS, LAS PERSONAS NO AUTORIZADAS O LOS ANIMALES ESTÉN A UNA DISTANCIA SEGURA DE AL MENOS 15 METROS;...
  • Página 14 CARES WHEN OPERATING YOUR CHAINSAW / CUIDADOS AL OPERAR SU MOTOSIER- RA / CUIDADOS AO OPERAR SUA MOTOSSERRA - III ALWAYS KEEP NEAR THE NECESSARY TOOLS FOR PERIODIC CHECKS OR MAINTENANCE; MANTENGA SIEMPRE CERCA LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA VERIFICACIONES O MANTENIMIENTO PERIÓDICO;...
  • Página 15 CARES WHEN OPERATING YOUR CHAINSAW / CUIDADOS AL OPERAR SU MOTOSIER- RA / CUIDADOS AO OPERAR SUA MOTOSSERRA - IV THE USE OF THE CHAINSAW IS ONLY FOR CUTTING WOOD; LA MOTOSIERRA DEBE SER UTILIZADA EXCLUSIVAMENTE PARA CORTAR MADERA; O USO DA MOTOSSERRA DESTINA-SE APENAS AO CORTE DE MADEIRA; IF THE EQUIPMENT IS ON FIRE, USE A DRY POWDER FIRE EXTINGUISHER;...
  • Página 16 CARES WHEN OPERATING YOUR CHAINSAW / CUIDADOS AL OPERAR SU MOTOSIER- RA / CUIDADOS AO OPERAR SUA MOTOSSERRA - V NEVER CUT WITH THE EQUIPMENT ABOVE THE SHOULDER LINE; NUNCA REALICE EL CORTE CON EL EQUIPO POR ENCIMA DE LA LÍNEA DE LOS HOMBROS; NUNCA REALIZE O CORTE COM O EQUIPAMENTO ACIMA DA LINHA DOS OMBROS;...
  • Página 17 ELECTRIC MACHINES / MÁQUINAS ELÉCTRICAS / MÁQUINAS ELÉTRICAS PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCKS: DISTANCE YOUR BODY FROM CONTACT (METAL PIPES, WIRES, METAL SHEETS, AMONG OTHERS); DISTANCIE SU CUERPO DEL CONTACTO CON SUPERFICIES TALES COMO MATERIALES METÁLICOS Y CONDUCTORES (TUBO DE METAL, ALAMBRES, LÁMINA DE METAL, ENTRE OTROS); DISTANCIE SEU CORPO DO CONTATO COM SUPERFÍCIES ATERRADAS, COMO MATERIAIS METÁLICOS E CONDUTORES (TUBO DE METAL, ARAMES, CHAPAS METÁLICAS, DENTRE OUTTROS);...
  • Página 18 FACES; NO TRANSPORTE NUNCA LA MOTOSIERRA POR EL ASA. MANTENGA LOS CABLES ALEJADOS DEL ACEITE O DE SUPERFICIES AFILADAS; NUNCA TRANSPORTE A ELETROSSERRA PELO CABO. MANTENHA OS CABOS LONGE DE ÓLEO OU SUPERFICIES CORTANTES; TCS1250E-X TCS1250E-X TCS2000EPro-X TCS2000EPro-X 127V 220V...
  • Página 19 INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO CHECK THE CORRECT FIT OF COVERS AND OTHER COMPONENTS; VERIFIQUE EL ENCAJE CORRECTO DE CARCAZAS Y TAPAS; VERIFIQUE O ENCAIXE CORRETO DE CARCAÇAS E TAMPAS; CHECK CHAIN AND SABER CONDITIONS; COMPRUEBE LAS CONDICIONES DE LA CADENA Y LA ESPADA;...
  • Página 20 INSTALING THE CLAW / INSTALANDO LA GARRA / INSTALANDO A GARRA ATTACH THE CLAW TO THE CHAINSAW SO THAT THE CLAW TIPS ARE UP; FIJE LA GARRA EN LA MOTOSIERRA, DE MODO QUE LAS PUNTAS DE LA GARRA QUEDEN HACIA ARRIBA; FIXE A GARRA NA MOTOSSERRA, DE FORMA QUE AS PONTAS DA GARRA FIQUEM PARA CIMA;...
  • Página 21 INSTALLING THE SABER AND THE CHAIN / INSTALANDO LA ESPADA Y LA CADENA / INSTALANDO O SABRE E A CORRENTE REMOVE THE LOCKING SCREW NUTS FROM THE SABER AND INSERT THE SABER INTO THE MACHINE, FITTING THE SCREWS; RETIRE LAS TUERCAS DEL TORNILLO DE FIJACIÓN DE LA ESPADA Y INSERTE LA ESPA- DA EN LA MÁQUINA, ENCAJANDO LOS TORNILLOS;...
  • Página 22 *CHAINSAW BREAK / *FRENO DE LA CADENA / *FREIO DE CORRENTE *TO ACTIVATE THE BRAKE, POSITION THE BRAKE LEVER FORWARD; *PARA ACTIVAR EL FRENO, COLOQUE LA PALANCA DEL FRENO HACIA ADELANTE; *PARA ATIVAR O FREIO, POSICIONE A ALAVANCA DO FREIO PARA FRENTE; *TO DEACTIVATE THE BRAKE, MOVE THE BRAKE LEVER BACK;...
  • Página 23 KICKBACK / REBOTE / REBOTE THE KICKBACK OCCURS WHEN THE TIP OF THE SABER TOUCHES AN OBJECT DURING CUTTING (EG, BRANCHES), OR WHEN TRYING TO PENETRATE THE WOOD WITH THE TIP OF THE SABER; EL REBOTE OCURRE CUANDO LA PUNTA DE LA ESPADA TOCA EN ALGÚN OBJETO DURANTE EL CORTE (EJ: RAMAS), O CUANDO SE INTENTA PENETRAR EN LA MADERA CON LA PUNTA DEL ESPADA;...
  • Página 24 NEVER USE BURNED OIL / USE INCORRECT OIL CAUSES DAMAGE TO FUEL PUMP / THE OIL TANK WILL EMPTY DURING OPERATION OF THE CHAINSAW / CONSULT THE TOYAMA LUBRICANT LINE. EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL, LIMPIE INMEDIATAMENTE PARA EVITAR ACCIDENTES / SIEMPRE UTILICE ACEITE DE MOTOR NUEVO, NUNCA UTILICE ACEITE QUEMADO / USAR ACEITE INCORRECTO OCASIONA DAÑOS...
  • Página 25 CONNECT AND OPERATE / ENCENDER Y OPERAR / LIGAR E OPERAR - I READ ALL WARNINGS; LEER TODAS LAS ADVERTENCIAS; LEIA TODAS AS ADVERTÊNCIAS; MAKE SURE THE LUBRICATING OIL TANK IS FULL; ASEGÚRESE DE QUE EL TANQUE DE ACEITE LUBRICANTE ESTÉ LLENADO; ASSEGURE-SE QUE O TANQUE DE ÓLEO LUBRIFICANTE ESTÁ...
  • Página 26 CONNECT AND OPERATE / ENCENDER Y OPERAR / LIGAR E OPERAR - II BEFORE TURNING ON THE CHAINSAW, ENSURE THAT THE CHAIN IS NOT IN CONTACT WITH ANY OBJECT. HOLD THE CHAINSAW WITH BOTH HANDS, YOUR LEFT HAND ON THE FRONT HANDLE AND YOUR RIGHT HAND ON THE REAR HANDLE. YOUR THUMB AND FINGERS SHOULD COMPLETELY WRAP AROUND THE GRIPS;...
  • Página 27 CONNECT AND OPERATE / ENCENDER Y OPERAR / LIGAR E OPERAR - III START OF CUTTING THE WOOD BEFORE TOUCHING THE CHAIN TO THE WOOD, THE CHAINSAW MUST ALREADY BE IN CUTTING MOTION. OTHERWISE, ACCELERATED WEAR OF THE COMPONENTS WILL OCCUR, IN ADDITION TO BEING DANGEROUS AND MAY CAUSE ACCIDENTS AND ENGINE BURNOUT;...
  • Página 28 CARRYING OUT THE CUT / REALIZANDO EL CORTE / REALIZANDO O CORTE - I DECIDE THE DIRECTION OF THE FALL OF THE TREE, CONSIDERING WIND STREN- GTH, LOCATION OF BRANCHES, TREE SIZE, DISTANCE BETWEEN FALL AND OTHER OBJECTS, APPROPRIATE SIZE OF CHAINSAW, ETC; DECIDA LA DIRECCIÓN DE LA CAÍDA DEL ÁRBOL, CONSIDERANDO LA FUERZA DEL VIENTO, LOCALIZACIÓN DE LAS RAMIFICACIONES, DIMENSIONES DEL ÁRBOL, DIS- TANCIA ENTRE LA CAÍDA Y OTROS OBJETOS, TAMAÑO APROPIADO DE LA MOTO-...
  • Página 29 CARRYING OUT THE CUT / REALIZANDO EL CORTE / REALIZANDO O CORTE - II TO CUT WITH THE TRUNK RESTING ON THE GROUND: CUT THE TRUNK HALF WAY DOWN, TURN IT 180 ° AND FINISH THE CUT FROM THE OPPOSITE SIDE; PARA CORTAR CON EL TRONCO APOYADO EN EL SUELO: EFECTÚE EL CORTE HASTA LA MITAD DEL DIÁMETRO DEL TRONCO, GÍRELO 180 °...
  • Página 30 CHECK CHAIN OIL LEVEL REGULARLY / DRY WOOD CUTTING REQUIRES MORE LUBRICATION / NEVER USE BUR- NED OR RECLAIMED OIL / THE INDICATED OIL IS SAE10W30 OR SAE20W50 / SEE TOYAMA LUBRICANT LINE. COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE DE LA CADENA A MENUDO / EL CORTE DE MADERA SECA REQUIERE MAYOR LUBRICACIÓN / NUNCA UTILICE ACEITE QUEMADO O RECUPERADO / EL ACEITE INDICADO ES EL SAE10W30 O...
  • Página 31 MAINTENANCE SCHEDULE / CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO / CRONOGRA- MA DE MANUTENÇÃO - I EVERY DAY OR EACH 4 HOURS DIARIAMENTE O CADA 4 HO- DIARIAMENTE OU CADA 4 HO- • CHECK TIGHTNESS OF NUTS AND • COMPROBAR APRIETE DE TUER- •...
  • Página 32 MAINTENANCE SCHEDULE / CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO / CRONOGRA- MA DE MANUTENÇÃO - II INSPECT THE SAW CHAIN TO ENSURE PROPER TENSION BEFORE EACH USE AND FREQUENTLY. DURING CUTTING OPERATIONS. SHARPEN THE CHAIN WHENEVER NECESSARY, WHEN YOU NO- TICE THAT IT NO LONGER CUTS WITHOUT FORCING IT; INSPECCIONE LA CORRIENTE DE LA SIERRA PARA ASEGURAR LA TENSIÓN APROPIADA ANTES DE CADA USO Y CON FRECUENCIA.
  • Página 33 HOLE FOR CHAIN AND SABER LUBRICATION OIL / ORIFICIO DE SALIDA DE ACEITE DE LUBRIFICACION DE LA CADENA Y LA ESPADA / ORIFÍCIO DE SAÍDA DO ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE E SABRE LOOSEN THE CAP SCREWS ON THE SABER COVER, REMOVE THE CHAIN AND THE SABER;...
  • Página 34 STORAGE / ALMACENAMIENTO / ARMAZENAMENTO USING A WET CLOTH WITH NON-FLAMMABLE SOLVENT, CLEAN THE METAL PARTS OF THE ENGINE; CON UN PAÑO HUMEDECIDO CON SOLVENTE NO INFLAMABLE, LIMPIE LAS PARTES METALICAS DEL MOTOR; COM UM PANO UMEDECIDO EM SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL, LIMPE AS PARTES METÁLICAS DO MOTOR;...
  • Página 35 TRANSPORT / TRANSPORTE / TRANSPORTE PUT THE PROTECTION ON THE SABER / CUTTING CHAIN ; COLOQUE EL PROTECTOR DE ESPADA / CADENA DE CORTE; COLOQUE A PROTEÇÃO DO SABRE / CORRENTE DE CORTE; PLACE A CLOTH OR CARDBOARD UNDER THE ELECTRIC SAW TO PREVENT THE SPARE OIL IN THE SABRE FROM FALLING TO THE SURFACE BELOW;...
  • Página 36 WARRANTY TERM / TERMINO DE GARANTIA / TERMO DE GARANTIA WARRANTY TERM This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a legal period of three (3) months from the date of issue of the respective Sales Invoice. We undertake to repair or replace, within the period mentioned, free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as defective, upon approval of the Warranty Request.
  • Página 37 TERMINO DE GARANTIA Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía.
  • Página 38 TERMO DE GARANTIA Este produto é garantido contra defeitos de material e de fabricação pelo período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respectiva Nota Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou subs- tituir, dentro do prazo citado, gratuitamente, peças que sejam reconhecidas pelo Departamento Técnico como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia.
  • Página 39 TY_TCSE-X_M_MA_R00...

Este manual también es adecuado para:

Tcs2000epro-x