Descargar Imprimir esta página
Makita UR013G Manual De Instrucciones
Makita UR013G Manual De Instrucciones

Makita UR013G Manual De Instrucciones

Cortador inalámbrico de pasto
Ocultar thumbs Ver también para UR013G:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cortador Inalámbrico de Pasto
UR013G
Lea antes de usar.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita UR013G

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador Inalámbrico de Pasto UR013G Lea antes de usar.
  • Página 2 ESPECIFICACIONES Modelo: UR013G Tipo de mango Mango tipo bicicleta Velocidad sin carga 0 r/min - 6 700 r/min Longitud total 1 863 mm (sin la herramienta de corte y la batería) Diámetro del cordón de nailon 2,7 mm Herramienta de corte aplicable...
  • Página 3 Símbolos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utilizar. Advertencias generales de Ponga especial atención y tenga cuidado. seguridad para herramientas eléctricas Lea el manual de instrucciones. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de Utilice casco, gafas de seguridad y protec- seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe- ción auditiva.
  • Página 4 Cuando utilice una herramienta eléctrica en No permita que la familiaridad adquirida exteriores, utilice un cable de extensión apro- debido al uso frecuente de las herramientas piado para uso en exteriores. La utilización de haga que se sienta confiado e ignore los prin- cipios de seguridad de las herramientas.
  • Página 5 Mantenga las herramientas de corte limpias Servicio y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado Haga que una persona calificada repare la y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de herramienta se atasque menos y sea más fácil repuesto idénticas. Esto asegura que se man- controlarla. tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios Nunca dé...
  • Página 6 Equipo de protección personal ADVERTENCIA: El uso de este producto puede generar polvo que contenga sustancias químicas que pueden causar enfermedades respiratorias, entre otros males. Algunos ejem- plos de estos químicos son los compuestos que se encuentran en los pesticidas, insectici- das, fertilizantes y herbicidas.
  • Página 7 14. Si el cartucho de batería se moja, drene el agua que Asegúrese siempre de pisar sobre suelo firme se haya acumulado en el interior y luego límpielo en las pendientes. con un paño seco. Seque el cartucho de batería por Y camine, nunca corra.
  • Página 8 Retroceso brusco (propulsión de la 21. No arranque la herramienta cuando la herra- mienta de corte quede enredada con el césped cuchilla) cortado. El retroceso brusco (propulsión de la cuchilla) 22. Antes de arrancar la herramienta, asegúrese de es una reacción repentina a una cuchilla de que la herramienta de corte no esté...
  • Página 9 Vibración Mantenga siempre la herramienta en buenas condiciones de trabajo. Un mantenimiento defi- Las personas con mala circulación que estén ciente puede resultar en un desempeño inferior y expuestas a una vibración excesiva podrían la vida útil de la herramienta podría reducirse. sufrir lesiones en los vasos sanguíneos o en 10.
  • Página 10 Asimismo, esto inva- No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cartucho de batería, ni golpee un objeto sólido cargador Makita.
  • Página 11 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Fig.4 Luz indicadora de alta Luz indicadora de Luz indicadora de Lámpara de torsión reversa precaución alimentación Botón de reversa/alta Botón de encendido Cartucho de batería Mango torsión principal Perilla Protector Extensión protectora Arnés para hombro (para el cabezal de corte de nailon/cuchilla de plástico)
  • Página 12 DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que FUNCIONAMIENTO el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que alrededor.
  • Página 13 Protección en caso de Interruptor de alimentación principal sobredescarga Para encender la herramienta, oprima el botón de Cuando la capacidad de la batería se reduzca, la herra- encendido principal. Para apagar la herramienta, man- mienta se detendrá automáticamente y la luz indicadora tenga oprimido el botón de encendido principal hasta de precaución empezará...
  • Página 14 Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado acciden- Esta herramienta cuenta con un botón de inversión para talmente, se proporciona una palanca de desbloqueo. cambiar la dirección de rotación. Su única función es la de Para arrancar la herramienta, presione la palanca de eliminar la maleza y residuos enredados en la herramienta. desbloqueo y jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo Para invertir la rotación, oprima el botón de reversa/alta interruptor para parar la herramienta. torsión cuando la herramienta de corte se haya detenido.
  • Página 15 Freno eléctrico AVISO: Observe la dirección de la empuñadura. Los orificios para tornillos no se alinearán si la empuñadura no se inserta en la dirección Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. correcta. Si de manera consistente la herramienta no logra dete- nerse rápidamente después de soltar el gatillo interrup- Ajuste la posición del mango, y luego apriete la tor, lleve la herramienta a nuestro centro de servicio perilla para fijar el mango.
  • Página 16 Para la cuchilla de corte Combinación correcta de la herramienta de corte y el protector Fije el protector a la abrazadera usando los pernos. PRECAUCIÓN: Utilice siempre la combina- ción correcta de herramienta de corte y el protec- tor. Una combinación incorrecta podría no protegerlo de la herramienta de corte, los residuos que salgan proyectados y las piedras.
  • Página 17 Para la cuchilla de cincel Cuchilla de corte/cuchilla de cincel/ cuchilla desmenuzadora Accesorio opcional Alinee la protuberancia de la caja de engranajes con la PRECAUCIÓN: Cuando vaya a manipular una ranura del protector, y luego fije el protector a la abraza- cuchilla de corte, use siempre guantes y coloque dera con pernos. la cubierta de la cuchilla sobre la cuchilla.
  • Página 18 Cuchilla de 4 dientes Para la cuchilla de cincel y la cuchilla desmenuzadora, móntelas como se ilustra. Cuchilla de cincel Fig.22 Inserte la llave hexagonal a través del orificio en Fig.25 la caja de engranajes para bloquear el eje. Gire el eje hasta que la llave hexagonal se haya insertado por Cuchilla desmenuzadora completo. Fig.26 Ponga la arandela de la abrazadera y el cono sobre la cuchilla de corte y luego apriete la tuerca firme- mente con la llave de bujías. Fig.23 3 3 3 ► 1 .
  • Página 19 Coloque el cabezal de corte de nailon en el eje y incluido en el paquete de la herramienta, pero use apriételo firmemente con la mano. la banda para colgado recomendada por Makita. Extraiga la llave hexagonal de la caja de engranajes. Si coloca el arnés para hombros incluido en el paquete de la herramienta y el arnés para hombros Para extraer el cabezal de corte de nailon, siga los de la fuente de alimentación tipo mochila al mismo...
  • Página 20 Abroche el gancho en el arnés para hombro en el Ajuste de la posición del colgador colgador de la herramienta. Para una manipulación más cómoda de la herramienta, puede cambiar la posición del colgador. Afloje el perno de cabeza hueca hexagonal en el colgador, y deslice el colgador hacia una posición de trabajo más cómoda.
  • Página 21 Cuando utilice un cabezal de corte de nailon (de Manipulación correcta de la tipo golpe y alimentación) herramienta El cabezal de corte de nailon es una cabeza de desbrozadora dual con un mecanismo de golpe y alimentación. ADVERTENCIA: Siempre coloque la herra- Para alimentar el cordón de nailon, golpee ligeramente mienta de su lado derecho.
  • Página 22 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- Cuchilla desmenuzadora tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando PRECAUCIÓN: Nunca levante el cabezal siempre repuestos Makita. de la herramienta más arriba de la altura de su Limpieza de la herramienta cintura.
  • Página 23 121-M10L 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) Fig.42 23 ESPAÑOL...
  • Página 24 Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio El motor no funciona.
  • Página 25 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Página 28 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A05-194 ESMX www.makita.com 20221015...