Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

19
21*
1
1
2
24h
Drying
22*
20*
(H)EPA
20*
21*
Micro
9
9
1
8
1
2
Click!
7
24h
6
Drying
1
5
1
2
4
Click!
3
2
1
A
C
12
13
14
10
11
15
19
20
21
22
16
17
18
B
D
8001059296
970426
Register your new Bosch now:
BGL8...
Inʼgenius
BGL8... / BGB8...

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch In'genius BGL8PRO4

  • Página 1 Click! Drying (H)EPA Drying Register your new Bosch now: Click! BGL8... Inʼgenius BGL8... / BGB8... Micro 8001059296 970426...
  • Página 2 Click! Click! Click! Click!
  • Página 3 Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................38 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................41 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................45 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................48 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................52 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Página 4 Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers > versalstaubsauger mit Primärschlauch. führen.
  • Página 6 Please note For safety reasons, if this appliance's mains power cable becomes damaged, it must be replaced by the Using unsuitable or inferior-quality spare parts, manufacturer, their after-sales service department or (special) accessories and dust bags can damage a similarlyqualified person. your vacuum cleaner.
  • Página 7 Disposal of filters and dust bags Pièces détachées, accessoires, sacs as- pirateur Filters and dust bags are manufactured from envi- ronmentally friendly materials. Provided they do Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées not contain substances that are not permitted in d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires household waste, you can dispose of them with your spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences...
  • Página 8 Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en Les sacs plastiques et les réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant films doivent être conservés de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure. hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.
  • Página 9 sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficien- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione te esperienza e/o conoscen- dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare za dello stesso se sorvegliate anche le istruzioni per l'uso. o istruite in merito all'utilizzo Utilizzo conforme sicuro dell'apparecchio...
  • Página 10 Avvertenze circa l'etichetta energetica Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere, est- rarre la spina. Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- di anomalia, estrarre la spina dalla presa. nerale con tubo flessibile primario. Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse-...
  • Página 11 Let op Juist gebruik Door het gebruik van niet goed passende of kwalita- De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebe- en in gebruik nemen. horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor- raken.
  • Página 12 Instructies voor recycling Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle- andre. baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwer- Anvendelse iht.
  • Página 13 Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser den, hvis de er under opsigt på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud- eller er blevet instrueret i sik- blæsningsfilter etc.). Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- ker brug af apparatet og har gepladser. forstået de farer og risici, der = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
  • Página 14 tilstrekkelig opplæring i sik- ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. oppstå. Barn skal ikke leke med appa- Tiltenkt bruk ratet. Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- Rengjøring vedlikehold ninger.
  • Página 15 Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
  • Página 16 Avfallshantering Låt inte barn leka med enhe- ten. Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Barn får bara göra rengöring vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- och skötsel under uppsikt. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom räckhåll för barn.
  • Página 17 on opastettu laitteen käytös- fi sä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käytön vaarat. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Lapset eivät saa leikkiä laitte- ella. Määräystenmukainen käyttö Lapset eivät saa puhdistaa Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- tai huoltaa laitetta ilman val- taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Página 18 Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Huomio Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita instrucciones de uso.
  • Página 19 Durante la recogida automática del cable, prestar años y por personas que pre- atención para que el enchufe no se dirija a personas, senten limitaciones de las fa- partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. cultades físicas, sensoriales Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo o psíquicas o que carezcan...
  • Página 20 Observaciones respecto a la etiqueta Nota: energética A utilização de peças de substituição, acessórios/ acessórios especiais e sacos de aspiração incorretos Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con ou de qualidade inferior pode originar danos no seu un tubo principal. aspirador, não abrangidos pela nossa garantia, caso Para obtener la eficiencia energética y las clases de estes danos tenham sido provocados precisamente...
  • Página 21 Nunca aspire com o bocal ou com o tubo em zonas Aparelhos usados próximas da cabeça. Os aparelhos usados contêm frequentemente mate- = Corre o perigo de se ferir! > riais com valor. Por isso, no final de vida útil do apa- Aquando da aspiração em escadas, o aparelho tem de relho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de ficar sempre mais baixo em relação ao utilizador.
  • Página 22 Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από άτοµα µε µειωµένες παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. σωµατικές, αισθητήριες ή Χρήση...
  • Página 23 Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε φίλτρου το φις από την πρίζα. Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές κατασκευαστεί...
  • Página 24 be ve/veya bilgi eksikliği bu- lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- veya cihazın güvenli kullanımı lanma kılavuzunu da veriniz. hakkında bilgi Amaca uygun kullanűm sahibi olmaları veya olası teh- likeleri bilmeleri durumunda Bu cihazsadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır.
  • Página 25 Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan Enerji etiketine ilişkin uyarılar önce fişi çekiniz. Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden rik süpürgesidir. çekip çıkarınız. Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek ener- Tehlikeli durumları...
  • Página 26 Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć zdolnościami fizycznymi, sen- instrukcję obsługi. sorycznymi lub umysłowymi, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem także osoby posiadające wystarczającego Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
  • Página 27 W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za Utylizacja filtrów i worków filtrujących wtyczkę, a nie za przewód zasilający. Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po ostrych przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub- krawędziach ani zaciskać.
  • Página 28 Pótalkatrészek, tartozékok, porzsákok Megfelelő használat A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa Eredeti pótalkatrészeinket, eredeti tartozékainkat és és helyezze üzembe. eredeti kiegészítő tartozékainkat csakúgy, mint eredeti Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motorvédő porzsákjainkat porszívónk tulajdonságaihoz és követe- szűrő és kifúvószűrő nélkül. lményeihez tervezték.
  • Página 29 Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet- barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges cso- magolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban. Régi készülék A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz. Ezért kiselejtezett készülékét adja le újrahasznosí- tásra kereskedőjénél vagy egy MÉH-telepen.
  • Página 30 > > > > >...
  • Página 31 Указание: использование неподходящих или некачественных запасных частей, принадлежностей/дополнительных принадлежностей или мешков для пыли может вызвать повреждение пылесоса. Наша гарантия не распространяется на устранение повреждений, вызванных использованием подобных изделий. Правила техники безопасности Данный пылесос соответствует общепризнанным техническим требованиям и специальным правилам техники...
  • Página 32 Правильное использование Инструкция по утилизации Подключение к электросети и включение пылесоса Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
  • Página 33 sau cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite asupra folosirii Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să în siguranţă a aparatului şi înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. pericolelor care pot rezulta.
  • Página 34 Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi- Indicaţii pentru eticheta de energie tate şi surse de căldură. Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a mo- dard.
  • Página 35 "powerClean Stone & Co" 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014...
  • Página 36 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Página 40 Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Typ Power Protect Dustbag Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Bestellnummer: 00575069 der Baureihe GL80 In'genius entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene - 4 Staubbeutel mit Verschluss GL80 In'genius – Modelle dargestellt. Es ist deshalb - 1 Micro-Hygienefilter...
  • Página 41 Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild überprüfen.
  • Página 42 Filterwechsel Filterschaum reinigen Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her- Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und ausziehen.
  • Página 43 In'genius models, which means that some of the equip- ment features and functions described may not apply Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser to your model. You should only use original Bosch ac- ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. cessories, which have been specially developed for Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können...
  • Página 44 Only by using high- row, and adjust to the desired length. quality dust bags (such as Bosch original dust bags) can you ensure that your vacuum cleaner is working Fig.
  • Página 45 Vacuuming Changing the filter Caution: Caution: Always switch off the appliance before changing the filter. Floor nozzles are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have Replacing the dust bag (e.g. rough, rustic tiles). You must therefore check the underside of the floor nozzle at regular intervals.
  • Página 46 Cleaning the foam filter Fig. If your appliance is fitted with a filter frame and foam Open the rear flap. filter, the foam filter should be cleaned at regular inter- Unlock the (H)EPA* filter by moving the locking tab vals by tapping out the dust. in the direction of the arrow, and remove it from the appliance.
  • Página 47 Seule l'utilisation de sacs aspirateur de Veuillez déplier les volets illustrés ! qualité supérieure tels que plus particulièrement les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen- ne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité...
  • Página 48 Aspiration Fig. Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention : son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine Pour le démontage, presser le manchon de déver- usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
  • Página 49 Changement de filtre Nettoyage du filtre mousse Si votre appareil est équipé d'un cadre de filtre avec un Attention : Éteindre l'appareil avant chaque change- filtre mousse, le filtre mousse doit être régulièrement ment de sac et de filtre ! nettoyé...
  • Página 50 Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo l'unité de filtre dans un sac à linge. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Après séchage complet (au moins 24h), remettre le...
  • Página 51 Bosch, garantisce che vengano raggiunti i valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito Figura a classe di efficienza energetica, aspirazione della a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco- polvere e capacità...
  • Página 52 Aspirazione Figura Per trasportare/riporre l'apparecchio, è possibile Attenzione: servirsi dello strumento ausiliario di stazionamento Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte usu- situato sul lato inferiore dell'apparecchio stesso. ra in base alle caratteristiche del pavimento (come Posizionare l'apparecchio in verticale. Inserire il piastrelle ruvide o in cotto).
  • Página 53 (H)EPA*-Pulizia del filtro d'igiene Figura Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. le pulizie domestiche non è necessario sostituire il fil- Figura tro (H)EPA*. Sbloccare il filtro di protezione del motore tirando la Affinché...
  • Página 54 Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Type Power Protect Dustbag Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie Bestelnummer: 00575069 GL80 In'genius heeft gekozen. - 4 stofzakken met sluiting In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL80 - 1 micro-hygiënefilter –...
  • Página 55 Afb. Afb. Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer- Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Tapijt en vaste vloerbedekking => mondstuk steken tot hij inklikt. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings- Harde vloeren / parket => huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afb.
  • Página 56 Filter vervangen Schuimfilter reinigen Is uw toestel uitgerust met een filterraam met schuim- Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van filter, dan dient het schuimfilter regelmatig te worden filter te wisselen! schoongemaakt door het uit te kloppen! Filterzak vervangen Afb.
  • Página 57 Achterklep openen. Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe- gen de (H)EPA*-filter ontgrendelen en uit het toestel Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL80. nemen. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend GL80 In'genius - modeller.
  • Página 58 Sæt møbelmundstykket på polstermundstykket, og delse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især lad det gå i indgreb. originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at c) Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø- værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse belmundstykke og fugemundstykke i tilbehørsholde-...
  • Página 59 Fig. a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis- Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør men, og tag den ud. Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller b) Skyd den nye støvsugerpose ind i holderen, til det håndgreb: kan mærkes, at den går i indgreb. Støvsugerposen a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner sættes på...
  • Página 60 Udblæsningsfilter Udblæsningsfiltret skal rengøres hhv. udskiftes en gang om året. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i Udskiftning af micro-hygiejne-udblæsningsfilter serien GL80 In'genius. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Fig. GL80 In'genius-modeller. Det kan derfor hende at ikke Luk bagklappen op.
  • Página 61 Bare bruk av kvalitetsstøvposer, b) Stikk penselbørsten på håndtaket og la den gå i lås. som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer c) Sett møbelmunnstykket med penselbørste og fuge- at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og munnstykke i tilbehørsholderen ved å trykke det inn partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, nedenfra eller ovenfra.
  • Página 62 Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. støvposen. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- b) Skyv den nye støvposen inn i holderen til den tydelig ler, gardiner osv.
  • Página 63 Bytt ut det gamle mikro-hygienefilteret med et nytt. inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbe- (Følger med i filterpakken ved kjøp av originale støv- hör från Bosch, de är specialframtagna till den här poser). dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
  • Página 64 Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar b) Snäpp fast möbelmunstycket på dynmunstycket. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten c) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun- den energieffektivitetsklassning, dammupptagning stycket ovan- resp. underifrån i tillbehörshållaren.
  • Página 65 Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. handtaget: b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så att den snäp- a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn per fast i hållaren.
  • Página 66 (H)EPA*filtret är gjort så att du inte behöver byta det om du bara använder enheten för avsett hemmabruk. Tvätta ur (H)EPA*filtret varje år, så att dammsugaren Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- får optimal effektnivå. Filtereffekten är densamma, sarjan GL80 In'genius pölynimurin.
  • Página 67 Vain korkealaatuisten Kuva pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä ha- pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- luttu määrä johtoa ulos ja liitä pistoke pistorasiaan. nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- Vedä...
  • Página 68 Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se sijaan: pois paikaltaan. a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, saakka, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
  • Página 69 Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto Kuva Avaa takaluukku. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla serie GL80 In'genius. lukitsinkielekettä nuolen suuntaan. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee- modelos GL80 In'genius. Por ello, es posible que no stä...
  • Página 70 Bosch. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior Fig. (p. ej., bolsas de papel) puede dar lugar a una dis- Tirar del enchufe para extraer el cable de alimentaci- minución significativa de la vida útil y la potencia del...
  • Página 71 Cambio del filtro Fig. Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Atención: Desconectar el aparato antes de cambiar Alfombras y moquetas => el filtro Suelos duros/parqué => Cambio de la bolsa filtrante Fig. Aspirar con los accesorios adicionales Fig. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- Si cuando la boquilla no toca el suelo, y estando puñadura según las necesidades: ajustada la máxima intensidad, el indicador de cam-...
  • Página 72 Limpiar la espuma filtrante Fig. Si su aparato está equipado con un marco del filtro con Abrir la tapa trasera. espuma filtrante, deberá limpiarse la espuma filtrante Desbloquear el soporte del filtro (H)EPA* haciendo regularmente sacudiéndola. presión sobre la pestaña de cierre en la dirección de la flecha.
  • Página 73 Peças de substituição e acessórios es- peciais A Pacote de filtros de substituição Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Tipo Power Protect Dustbag da linha GL80 In'genius. Número de encomenda: 00575069 Neste manual de instruções são apresentados diferen- Conteúdo:...
  • Página 74 Aspiração Fig. Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Atenção: Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e Os bocais para pavimentos estão sujeitos a um cer- retire o tubo telescópico. to desgaste, dependendo das características do seu pavimento (por exemplo, tijoleira áspera e rústi- Fig.
  • Página 75 Substituição o filtro Limpar a esponja do filtro Se o seu aparelho estiver equipado com uma armação Atenção: desligue sempre o aparelho antes de do filtro com esponja do filtro, esta deveria ser limpa a trocar qualquer filtro! intervalos regulares sacudindo-a levemente! Substituir o saco de filtro Fig.
  • Página 76 CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ de lavagem de roupa em separado, de και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί forma a proteger a restante roupa. ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
  • Página 77 καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας Εικ. σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες Τραβώντας το συρόμενο δακτύλιο/πλήκτρο προς σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό...
  • Página 78 Μετά την εργασία - Για την αναρρόφηση ευαίσθητων χαλιών και το καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής Εικ. ρύπανσης Τραβήξτε το φις από την πρίζα. - Για τον καθαρισμό σταθερών επιστρώσεων Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε το δαπέδου ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα). max - Για...
  • Página 79 Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Εικ. Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή Εικ. χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για Ελευθερώστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα οικιακή...
  • Página 80 Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi Power Protect Dustbag Bosch GL80 In'genius model bir elektrikli süpürge Sipariş numarası: 00575069 kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. İçindekiler: Bu kullanım kılavuzunda farklı GL80 In'genius – Model- - 4 Kilitli toz torbası...
  • Página 81 Resim Resim Ek aksesuar ile emme Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
  • Página 82 Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Resim a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve Resim çıkartılmalıdır. Arka kapağı açınız. b) Yeni toz torbası yerine oturduğu anlaşılana kadar Kilit mandallarına ok yönünde basılarak filtre tutucu tutucuda itilmedilir. Bu esnada toz torbası paketten kilitlenmelidir.
  • Página 83 WSKAZÓWKA należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor- Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do ków na pył. tego modelu odkurzacza. Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzac- Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku zem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czys-...
  • Página 84 Odkurzanie Rysunek Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową. Uwaga: W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję W zależności od właściwości podłogi (np. szorst- odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. kie, rustykalne podłogi) szczotki podłóg ulegają zniszczeniu. Dlatego należy w regular- Rysunek nych odstępach czasu sprawdzać...
  • Página 85 Wymiana filtra Czyszczenie filtra piankowego Jeśli odkurzacz wyposażony jest w ramkę filtra z filt- Uwaga: Przed wymianą filtra zawsze wyłączać rem piankowym, filtr pianowy należy czyścić w regular- urządzenie! nych odstępach czasu poprzez wytrzepanie! Wymiana worka filtrującego Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 18). Rysunek Wyciągnąć...
  • Página 86 Rysunek Otworzyć pokrywę tylną. Przez naciśnięcie nakładki zamykającej w kierunku wskazywanym przez strzałkę odblokować filtr (H) Örömünkre szolgál, hogy a Bosch GL80 In'genius so- EPA* i wyjąć z urządzenia. rozatának porszívóját választotta. Moduł filtrujący wytrzepać i wypłukać pod bieżącą Jelen használati utasításban különböző GL80 In'genius wodą.
  • Página 87 érhető el. Csak kiváló minőségű b) Helyezze rá speciális kárpitszívófejet porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has- szőnyegtisztító fejre és reteszelje. ználatával garantált az EU-energiacímkén megadott c) A speciális kárpitszívófejjel és a réstisztító fejjel fels- energiahatékonysági osztály, porfelszívás és porvis- zerelt szőnyegtisztító...
  • Página 88 . ábra . ábra. A fedél kinyitása Az átkapcsolható padlószívófej beállítása: A fedelet a zárókar segítségével a nyíl irányába nyis- Szőnyeg és szőnyegpadló => sa ki. Kemény padló / parketta => . ábra a) A porzsákot a zárófül meghúzásával zárja be és vegye ki.
  • Página 89 Kifúvószűrő A kifúvószűrőt évente egyszer tisztítani, illetve cserélni szükséges. In'genius Mikro-higiénia kifúvószűrő cseréje In'genius . ábra Nyissa ki a tartozéktartó-fedelét. A zárófül nyíl irányába való elmozdításával reteszelje ki a szűrőtartót. Vegye ki a szűrőhabot* a szűrőtartóból és ütögeté- ssel tisztítsa meg. Cserélje ki a régi mikro-higiéniaszűrőt egy újra.
  • Página 90 > * според окомплектовката...
  • Página 91 * според окомплектовката...
  • Página 92 * според окомплектовката...
  • Página 93 22 «powerClean Stone & Co» Насадка для чистки твёрдых напольных покрытий в местах стыков и в Мы рады, что Вы остановили свой выбор на щелях, например плитки или полов из массивной пылесосе Bosch серии GL80 In'genius. доски В этой инструкции по эксплуатации представлены различные...
  • Página 94 Перед первым использованием Рис. Регулировка мощности всасывания Подходящая мощность всасывания плавно Рис. устанавливается вращением поворотного Наденьте ручку на шланг и защёлкните её. переключателя. мин. - Для чистки занавесок и тонких текстильных Подготовка к работе изделий - Для чистки мягкой мебели и подушек Рис.
  • Página 95 Моторный фильтр Рис. Во время коротких перерывов в процессе Внимание: нельзя использовать пылесос без уборки используйте парковку трубки на задней моторного фильтра. стороне прибора. После выключения пылесоса вставьте щётку Чистка моторного фильтра для пола крючком в гнездо, расположенное на Моторный фильтр необходимо регулярно очищать задней...
  • Página 96 этого фильтра сохраняется даже при возможном ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate изменении цвета поверхности фильтра. funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost Рис. dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, Откройте заднюю крышку.
  • Página 97 Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, ca în special sacii de praf originali de la Fig. Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- a) Introduceţi suportul de accesorii în poziţia dorită pe cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de tubul telescopic.
  • Página 98 Aspirarea Schimbarea filtrului Atenţie: Atenţie: înainte de fiecare schimbare a filtrului, opriţi aparatul! În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gre- sie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă Schimbarea sacului de filtrare unei anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale regulate talpa duzei.
  • Página 99 Curăţarea materialului spongios de filtrare Fig. În cazul în care aparatul dvs. este echipat cu un cadru Deschideţi capacul posterior. de filtrare cu material spongios de filtrare, materialul Deblocaţi filtrul (H)EPA* prin acţionarea eclisei de spongios de filtrare ar trebui scuturat, respectiv spălat închidere în direcţia săgeţii şi scoateţi-l din aparat.
  • Página 102 <= <= <=...
  • Página 103 BBZ123HD BBZ124HD "soft & roll"...
  • Página 104 Ultra Air II Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa...
  • Página 105 <= <= <...
  • Página 106 .www.bosch-home.com/dust-bag VZ123HD BBZ123HD VZ124HD BBZ124HD...
  • Página 107 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Página 108 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Página 109 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Página 110 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 111 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Página 112 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 113 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Página 114 18182...
  • Página 118 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Página 119 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Este manual también es adecuado para:

In'genius bgl8 serieIn'genius bgl8pro5irIn'genius bgl8sil59d