Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

European Regulation (EU) 2016/425
BKLKT98
Updated: 03/2024
EN 795:2012 Type B / TS 16415:2013 Type B
Point d'ancrage pour parapet large ou barrage / Anchorage point for
wide parapet or dam / Anschlagpunkt für breite Brüstung oder Damm
/ Punto de anclaje para parapeto ancho o presa / Punto di ancoraggio
per parapetto largo o sbarramento / Verankeringspunt voor brede
borstwering of dam / Punkt kotwienia dla szerokiego gzymsu lub
przegrody / Ponto de fixação para parapeito largo ou barragem
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
FA 60 045 00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY KARIBA FA 60 045 00

  • Página 1 / Punkt kotwienia dla szerokiego gzymsu lub przegrody / Ponto de fixação para parapeito largo ou barragem FA 60 045 00 KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux - FRANCE Tel : +33 (0)4 72 48 78 27...
  • Página 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante Nom du produit/ Name of product / Name des Produkts / Nombre del producto / Nome del prodotto /...
  • Página 3 Indication de la conformité avec le règlement EPI (UE) 2016/425 tel que retranscrit dans la législation britannique et de la conformité avec la Norme Désignée selon EN 795:2012 Type B démontrée par l’organisme agréé N°0120 / Indication of conformity with PPE Regulation (EU / UKCA) 2016/425 as retained in UK law and shown to comply with Designated Standard as per EN 795:2012 Type B by Approved body N°...
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 15° 15° 15° 15°...
  • Página 5 Pour votre sécurité, respecter strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites ! MODE D’EMPLOI ET PRÉCAUTIONS : L’ancrage de parapet KARIBA est un système d’ancrage temporaire et transportable destiné...
  • Página 6 Mâchoires : Acier traité anticorrosion – Tube : aluminium anodisé. Poids : 17,3 kg. Résistance à la rupture : 14 kN. KRATOS SAFETY atteste que le KARIBA a été soumis à essai conformément aux normes EN 795:2012 Type B et TS 16415:2013 Type B pour 2 utilisateurs.
  • Página 7 For your own safety, you must strictly follow the usage, inspection, maintenance and storage instructions. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring following use other than that provided for in these instructions; do not use this equipment beyond its limits! INSTRUCTIONS FOR USE AND PRECAUTIONS: The KARIBA Parapet Anchorage is a temporary, transportable anchorage system intended for use in locations where a parapet (or dam) serves as an adequate anchorage structure.
  • Página 8 Clamping jaws: Anti-corrosion treated steel – Tube: anodised aluminium. Weight: 17.3 kg. Breaking strength: 14 kN. KRATOS SAFETY certifies that the KARIBA has undergone testing in accordance with standards EN 795:2012 Type B and TS 16415:2013 Type B for 2 users.
  • Página 9 Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.
  • Página 10 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: Klemmbacken: Korrosionsschutzbehandelter Stahl – Rohr: eloxiertes Aluminium. Gewicht: 17,3 kg. Bruchfestigkeit: 14 kN. KRATOS SAFETY bestätigt, dass die Ausrüstung KARIBA einem Test gemäß EN 795:2012 Typ B und TS 16415:2013 Typ B für 2 Benutzer unterzogen wurde. PRODUKTEIGNUNG: Das Gerät wird mit dem im Datenblatt genannten Auffangsystem verwendet (vgl.
  • Página 11 Por su seguridad, respete estrictamente las recomendaciones de uso, de comprobación, de mantenimiento y de almacenamiento. La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de ningún accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización diferente a la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES: El anclaje de parapeto KARIBA es un sistema de anclaje temporal y transportable diseñado para...
  • Página 12 Mordazas: Acero resistente a la corrosión - Tubo: aluminio anodizado. Peso: 17,3 kg. Resistencia a la rotura: 14 kN. KRATOS SAFETY certifica que el KARIBA ha sido probado de acuerdo con las normas EN 795:2012 Tipo B y TS 16415:2013 Tipo B para 2 usuarios.
  • Página 13 Per la vostra sicurezza, attenetevi scrupolosamente alle istruzioni per l'uso, l'ispezione, la manutenzione e lo stoccaggio. KRATOS SAFETY declina qualunque responsabilità per eventuali incidenti diretti o indiretti dovuti a utilizzo diverso da quello indicato nelle presenti istruzioni. Non utilizzare il presente dispositivo oltre i limiti indicati! IMPIEGO E PRECAUZIONI D’USO: L'ancoraggio per parapetti KARIBA è...
  • Página 14 Morse: acciaio trattato anticorrosione – Tubo: alluminio anodizzato. Peso: 17,3 kg. Resistenza alla rottura: 14 kN. KRATOS SAFETY attesta che il dispositivo KARIBA è stato sottoposto a prova conformemente a quanto previsto dalle norme EN 795:2012 Tipo B e TS 16415:2013 Tipo B per 2 utilizzatori.
  • Página 15 Voor uw veiligheid dient u de gebruiksinstructies, controle-instructies en instructies voor onderhoud en opslag strikt in acht te nemen. De onderneming KRATOS SAFETY kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor elk direct of indirect ongeluk dat zich voordoet als gevolg van een gebruik anders dan het gebruik bedoeld in deze handleiding.
  • Página 16 Klauwpunten: Corrosiebestendig staal - Buis: geanodiseerd aluminium. Gewicht: 17,3 kg. Breuklast: 14 kN. KRATOS SAFETY verklaart dat de KARIBA is getest volgens de normen EN 795:2012 Type B en TS 16415:2013 Type B voor 2 gebruikers. GEBRUIK IN COMBINATIE MET ANDER VEILIGHEIDSMATERIAAL: Het apparaat wordt gebruikt met een valstopsysteem zoals bepaald in de beschrijving (zie norm EN 363) om te garanderen dat de energie die wordt ontwikkeld tijdens de valstop lager is dan 6 kN.
  • Página 17 Dla swojego bezpieczeństwa użytkownik powinien ściśle przestrzegać zasad użytkowania, wykonywania przeglądów, konserwacji i przechowywania urządzenia. Firma KRATOS SAFETY nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z użycia urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia! SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Kotwa do gzymsów KARIBA to tymczasowy, przenośny system kotwiący przeznaczony do...
  • Página 18 DANE TECHNICZNE: Szczęki: Stal zabezpieczona przed korozją – Rura: aluminium anodowane. Masa: 17,3 kg. Odporność na pęknięcie: 14 kN. KRATOS SAFETY zaświadcza, że urządzenie KARIBA zostało przetestowane zgodnie z EN 795:2012 Typ B i TS 16415:2013 Typ B dla 2 użytkowników.
  • Página 19 Para sua própria segurança, cumpra estritamente as instruções de utilização, verificação, manutenção e armazenamento. A KRATOS SAFETY não pode ser responsabilizada por qualquer acidente, direto ou indireto, ocorrido devido a uma utilização diferente da especificada neste folheto, razão pela qual o equipamento deve ser utilizado dentro dos respetivos limites! MODO DE UTILIZAÇÃO E PRECAUÇÕES: A ancoragem de parapeito KARIBA é...
  • Página 20 Mandíbulas: Aço resistente à corrosão - Tubo: alumínio anodizado. Peso: 17,3 kg. Resistência à rutura: 14 kN. A KRATOS SAFETY certifica que o KARIBA foi testado em conformidade com as normas EN 795:2012 Tipo B e TS 16415:2013 Tipo B para 2 utilizadores.
  • Página 21 Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
  • Página 22 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
  • Página 23 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE / UKCA): La déclaration de conformité (UE / UKCA) peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S. One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY (EU / UKCA): You are free to download the declaration of conformity (EU / UKCA) on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
  • Página 24 Organisme de certification pour l’UKCA Organisme de certification pour le CE Certification Body for UKCA Certification Body for CE Zertifizierungsstelle für UKCA Zertifizierungsstelle für CE Organismo de certificación para UKCA Organismo de certificación para CE Organismo di certificazione per UKCA Organismo di certificazione per CE Certificeringsinstantie voor UKCA Certificeringsinstantie voor CE...