Página 1
MBMTG925E-X MBMTG925E-BK MBMTG925E-WH MBMTG925H-BK Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Página 3
English French Spanish LANGUAGES Hungarian Serbian Croatian Slovenian...
Página 4
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Página 6
Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy a. Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. b.
Página 7
Important Safety Instructions WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: • Read and follow the specific: "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
Página 8
gives protection against exposure to microwave energy. • WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
Página 9
• The microwave oven must be operated with the decorative door open. (for ovens with a decorative door.) • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Página 10
8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. • WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. •...
Página 11
To Reduce The Risk Of Injury To Persons Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result inelectric shock.
Página 12
- The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord. - The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unin-tentionally.
Página 13
Materials You Can Use In Microwave Oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning Browning dish dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Dinnerware Do not use cracked or chipped dishes.
Página 14
SPECIFICATION MBMTG925E-X / MBMTG925E-BK Model MBMTG925E-WH / MBMTG925H-BK Rated Voltage/Frequency 230V~ 50Hz Rated Input Power(microwave): 1450 W Rated Output Power(microwave): 900 W Rated Input Power(Grill): 1200 W EN-12...
Página 15
PRODUCT OVERVIEW Setting Up Your Oven Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray...
Página 16
PRODUCT INSTALLATION Installation and connection 1. This appliance is only intended for domestic use. 2. This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. 3. Please observe the special installation instructions. 4.
Página 17
Installation Instruction Installing the oven - Fig. 2 NOTE Do not trap or kink the mains lead. EN-15...
Página 21
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display “0:00”, buzzer will ring once. The oven will enter to waiting state. 1.
Página 22
Microwave Power Chart Microwave Power Display High P100 Med.High Med. Med.Low Grill or Combi. Cooking Press “Grill/Combi.” once, “G” will flash on the screen, and press “Grill/Combi.” repeatedly or turn “ ” to choose the power you want, and “G”,“C-1” or “C-2” will display. Press “Start/+30Sec./Confirm”...
Página 23
3. Turn “ ” to select the food weight. 4. Press “Start/+30Sec/Confirm” key to start defrosting. NOTE If half the defrost time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of defrosting, you should turn the food over, close the door, and then press “Start/+30Sec/Confirm”...
Página 24
1. Press “Time Defrost” once, the screen will display “dEF1”. 2. Turn “ ” to adjust the defrost time of 5 minutes; 3. Press “Microwave” once, the screen will display “P100”. 4. Press “Microwave” repeatedly to choose microwave power till “P80” displays; 5.
Página 25
The menu chart: Menu Weight Power 200 g A1(Pizza) 400 g 200 g A2(Potato) 400 g P100(Mic.) 600 g 250 g A3(Meat) 350 g P100(Mic.) 450 g 250 g A4(Fish) 350 g P80(Mic.) 450 g 200 g A5(Vegetable) 300 g P100(Mic.) 400 g 1cup (about 120ml)
Página 26
Lock Function for Children Lock: In waiting state, press “STOP/Clear” for 3 seconds to enter the children-lock state and the current time will display if the time has been set, otherwise, the screen will display “ ” Lock quitting: In locked state, press “STOP/Clear” for 3 seconds, the lock is released. Inquiring Function 1.
Página 28
CLEANING AND MAINTENANCE Be sure to unplug the appliance from the power supply. • Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water. • The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Página 29
TROUBLE SHOOTING Normal In low power microwave cooking, oven light may Dim oven light become dim. It is normal. In cooking, steam may come out of food. Most will Steam accumulating on door, hot get out from vents. But some may accumulate on air out of vents cool place like oven door.
Página 30
Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
Página 31
DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
Página 32
European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea�com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea�com.
Página 35
MBMTG925E-X MBMTG925E-BK MBMTG925E-WH MBMTG925H-BK Avertissements : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour améliorer le produit. Communiquer avec votre concessionnaire ou fabricant pour en savoir plus.
Página 36
LETTRE DE REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir choisi Midea ! Avant d’utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez utiliser les caractéristiques et les fonctions offertes par votre nouvel appareil en toute sécurité.
Página 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Usage prévu Les consignes de sécurité suivantes visent à prévenir les risques ou les dommages imprévus résultant d'une mauvaise utilisation de l'appareil. Il faut vérifier l'emballage et l'appareil à l'arrivée pour s’assurer que tout est intact afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Página 38
Précautions à prendre pour éviter une éventuelle exposition à une énergie excessive des micro-ondes a. Ne pas essayer de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas casser ou modifier les interverrouillages de sécurité.
Página 39
Instructions Importantes De Securite AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, électrocution, blessures ou exposition à une énergie excessive aux micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de sécurité de base, notamment les suivantes : • Lisez et suivez les spécificités : « PRÉCAUTIONS À...
Página 40
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque d’électrocution. • AVERTISSEMENT : Les travaux d’inspection ou de réparation qui impliquent la dépose d’un capot qui protège l’exposition aux micro-ondes ne doivent être effectués que par une personne compétente. •...
Página 41
• N’utilisez que la sonde de température recommandée pour ce four. (pour les fours pourvus d’une possibilité d’utiliser une sonde de détection de température.) • Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative ouverte. (pour les fours avec une porte décorative.) •...
Página 42
• L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur. • La surface du tiroir de rangement peut devenir chaude. • AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Les précautions doivent être prises afin d’éviter de toucher les éléments chauffants.
Página 43
Pour réduire le risque de blessure Installation de mise à la terre DANGER Danger d'électrocution Toucher certains composants internes peut provoquer des blessures graves voire mortelles. Ne pas démonter cet appareil. AVERTISSEMENT Danger d'électrocution La mauvaise utilisation de la mise à la terre peut entraîner une décharge électrique.
Página 44
- La capacité électrique indiquée sur le cordon ou la rallonge doit être au moins aussi élevée que celle de l’appareil. - La rallonge doit être à 3 fils avec une mise à la terre. - Le long cordon doit être disposé de manière à ce qu'il ne traîne pas sur le plan de travail ou la table, où...
Página 45
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à microondes Ustensiles Remarques Suivre les instructions du fabricant. Le fond du plat doit Plat à rôtir être à au moins 3/16 pouce (5 mm) au-dessus du plateau tournant. Un mauvais usage peut briser le plateau. Allant au four à...
Página 46
Matériaux à éviter dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Peut provoquer un arc. Transférez les aliments dans un plat Plateau en aluminium compatible avec le four à micro-ondes. Carton alimentaire avec Peut provoquer un arc. Transférez les aliments dans un plat poignée métallique compatible avec le four à...
Página 47
CARACTÉRISTIQUES MBMTG925E-X / MBMTG925E-BK Modèle MBMTG925E-WH / MBMTG925H-BK Tension/Fréquence nominale 230 V~ 50 Hz Puissance nominale d'entrée (micro-ondes) : 1 450 W Puissance nominale de sortie (micro-ondes) : 900 W Puissance nominale d'entrée (Grill) : 1200 W FR-13...
Página 48
APERÇU DU PRODUIT Installation de votre four Noms des pièces et accessoires du four Retirez le four et tous les matériaux du carton également de la cavité du four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : Plateau en verre Assemblage de l’anneau du plateau tournant Manuel d’instructions A) Panneau de commande...
Página 49
INSTALLATION DU PRODUIT Installation et connexion 1. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. 2. Ce four à micro-ondes est conçu pour être encastré. Il n’est pas conçu pour être utilisé sur un comptoir ou à l’intérieur d’une armoire. 3.
Página 50
Instructions d’installation Installation du four - Fig. 2 REMARQUE Il ne faut ni bloquer ni tordre le cordon d’alimentation. FR-16...
Página 54
Ce four à microonde emploie un contrôle électronique moderne pour ajuster les paramètres de cuisson correspondant à vos besoins les meilleurs pour cuisiner. Réglage de l’horloge Quand le four à micro-ondes est sous tension, il affichera « 0:00 », l'avertisseur sonore retentira une fois. Le four entrera en mode veille. 1.
Página 55
Tableau de puissance du micro-ondes Puissance du microonde Écran Haut P100 Moyennement élevé Moyen Moyennement bas Grill ou Combiné Cuisson Appuyez une fois sur « Grill/Combi. », « G » s'affichera sur l'écran , et appuyez plusieurs fois sur « Grill/Combi. » ou tournez « » pour choisir la puissance souhaitée, et « G », « C-1 » ou « C-2 »...
Página 56
Décongélation en poids 1. Appuyez sur| « Weight Defrost » une fois, deux fois ou trois fois, et l'écran affichera « dEF1 », « dEF2 » ou « dEF3 ». 2. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour confirmer la sélection. 3. Tournez « » pour choisir le poids de l’aliment. 4.
Página 57
1. Appuyez une fois sur « Time Defrost », l'écran affichera « dEF1 ». 2. Tournez « » pour régler le temps de décongélation de 5 minutes ; 3. Appuyez une fois sur « Microwave » ; l’écran affichera « P100 ». 4. Appuyez plusieurs fois sur « Microwave » pour choisir la puissance du micro-ondes jusqu’à...
Página 58
Carte des menus : Menu Poids Puissance 200 g A1(Pizza) 400 g 200 g A2(Pomme de terre) 400 g P100(Mic.) 600 g 250 g A3(Viande) 350 g P100(Mic.) 450 g 250 g A4(Poisson) 350 g P80(Mic.) 450 g 200 g A5(Légumes) 300 g P100(Mic.)
Página 59
Fonction de verrouillage pour les enfants Verrouillage : En mode attente, appuyez « STOP/CLEAR » pendant 3 secondes pour passer en mode verrouillage enfants, et l’heure en cours s’affichera si l’horloge a été réglée, autrement l’écran affichera « » Déverrouillage : En mode verrouillage, appuyez « STOP/CLEAR » pendant 3 secondes pour déverrouiller.
Página 61
NETTOYAGE ET ENTRETIEN S'assurer de débrancher l'appareil de la prise de courant. • Nettoyer l'intérieur du four après l'utilisation d'un chiffon humide. • Nettoyer les accessoires de la façon habituelle dans l'eau savonneuse. • Le châssis de porte et le joint, ainsi que les parties environnantes doivent être soigneusement nettoyés avec un chiffon mouillé...
Página 62
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Normal En cuisson faible au micro-ondes, l’éclairage de Diminution de la lumière du four four peut baisser. C'est normal. Pendant la cuisson, de la vapeur peut sortir des Accumulation de vapeur sur la aliments. Le plus gros sortira par les évents. Mais un porte, et air chaud aux évents peu de vapeur peut s'accumuler dans les endroits plus frais comme la porte.
Página 63
Le logo , les marques verbales, le nom commercial, la présentation et toutes les versions de ces éléments sont des propriétés précieuses de Midea Group ou de ses sociétés affiliées (« Midea »), auxquelles sont rattachés des marques, des droits d’auteur et d’autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que toute bonne volonté résultant de l’utilisation d’une partie quelconque de la marque Midea.
Página 64
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE Consignes importantes pour l’environnement Respect de la directive DEEE et élimination du produit usagé : Ce produit est conforme à la directive européenne DEEE (2012/19/EU). Cet appareil porte un symbole de classification des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que cet appareil, une fois usé, ne doit pas être mis au rebut au même titre que les autres déchets ménagers.
Página 65
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre délégué à la protection des données à l'adresse électronique suivante MideaDPO@midea�com� Pour exercer vos droits tels que le droit d’opposition au traitement de vos données personnelles pour des raisons de marketing direct, veuillez nous contacter par le biais de l'adresse électronique suivante : MideaDPO@midea�com�...
Página 67
MBMTG925E-X MBMTG925E-BK MBMTG925E-WH MBMTG925H-BK Avisos de advertencia: Antes de usar este producto, lea detenidamente este manual y guárdelo para futuras consultas. El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el objetivo de mejorar el producto. Pida más información a su distribuidor o fabricante.
Página 68
CARTA DE AGRADECIMIENTO ¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto Midea, lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo operar las características y funciones que su nuevo aparato ofrece de forma segura. ÍNDICE DE MATERIAS CARTA DE AGRADECIMIENTO ���������������������������������������������������...
Página 69
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso previsto Las siguientes pautas de seguridad tiene como objetivo evitar riesgos o daños imprevistos debido al uso inseguro o incorrecto del aparato. Por favor, verifique el empaque y el producto a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro.
Página 70
Precauciones para evitar una posible exposición a una energía excesiva del microondas a. No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede provocar una exposición nociva a la energía del microondas. Es importante no romper o interferir en los cierres de seguridad. b.
Página 71
Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición a una energía excesiva del horno microondas cuando use el aparato, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • Lea y siga estos puntos específicos: «PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS».
Página 72
• ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquiera excepto para una persona competente realizar ninguna operación de servicio o mantenimiento que implique la retirada de la carcasa que ofrece protección frente a la exposición de la energía del microondas. • ADVERTENCIA: No se debe calentar líquidos u otros alimentos en recipientes cerrados, ya que pueden explotar.
Página 73
• Use únicamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. (para hornos proporcionados con un servicio para usar una sonda sensible a la temperatura.) • El horno microondas debe operarse con la puerta decorativa abierta. (Para hornos con una puerta decorativa.) •...
Página 74
• No se debe emplear un limpiador a vapor. • La superficie del cajón de almacenamiento puede calentarse. • ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesible se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos térmicos. Se deben mantener alejados a los niños menores de 8 años de edad salvo que se les supervise continuamente.
Página 75
Para reducir el riesgo de lesiones en personas PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica Tocar alguno de los componentes internos puede provocar graves lesiones personales o la muerte. No desmonte este aparato. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Un uso inadecuado de la toma a tierra puede provocar una descarga eléctrica.
Página 76
como mínimo igual que la clasificación eléctrica del aparato. - El cable de extensión debe ser de tipo a tierra de 3 cables. - El cable largo debe disponerse de forma que no coloque sobre la encimera o tablero donde los niños puedan tirar de él o puedan tropezarse con él de forma no intencionada.
Página 77
Materiales que puede usar en un horno microondas Utensilios Comentarios Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe de estar al menos 5 mm (3/16 pulgadas) por Plato para dorar encima del plato giratorio. Un uso incorrecto puede provocar que se rompa el plato giratorio.
Página 78
Materiales a evitar en el horno microondas Utensilios Comentarios Puede provocar que se arquee. Transfiera alimentos a un Bandeja de aluminio plato apto para microondas. Cartón alimentario con Puede provocar que se arquee. Transfiera alimentos a un asa de madera plato apto para microondas.
Página 79
ESPECIFICACIÓN MBMTG925E-X / MBMTG925E-BK Modelo MBMTG925E-WH / MBMTG925H-BK Tensión nominal/ 230V~ 50Hz Frecuencia Potencia de entrada nominal (microondas): 1450 W Potencia de salida nominal (microondas): 900 W Potencia de entrada nominal (Grill): 1200 W ES-12...
Página 80
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Configuración de su horno Nombres de las piezas del horno y accesorios Retire el horno y todos los materiales del cartón y de la cavidad del horno. El horno viene con los siguientes accesorios: Bandeja de cristal Montaje del anillo del plato giratorio Manual de instrucciones...
Página 81
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Instalación y conexión 1. Este aparato está destinado únicamente para uso doméstico. 2. Este horno está diseñado únicamente para uso empotrado. No está previsto su uso sobre encimera o dentro de un armario. 3. Tenga en cuenta las instrucciones especiales de instalación. 4.
Página 82
Instrucciones de instalación Instalación del horno - Figura 2 NOTA No aprisione ni retuerza el cable eléctrico. ES-15...
Página 85
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ES-18...
Página 86
Este horno microondas usa un control electrónico moderno para ajustar los parámetros de cocinado para satisfacer sus necesidades mejor para cocinar. Configuración del reloj Cuando el horno microondas está electrificado, el horno mostrará "0:00"; el pitido sonará una vez. El horno entrará en estado de espera. 1.
Página 87
Cuadro de potencia de microondas Potencia del microondas Pantalla Alta P100 Medio. Alta Medio Media baja Baja Grill o Combi. Cocinando Pulse una vez “Grill/Combi.”; “G” parpadeará en la pantalla y pulse “Grill/Combi.” de forma reiterada o gire “ ” para elegir la potencia que desee y aparecerá “G”, “C-1” o “C-2”. Pulse la tecla "Start/+30Sec./Confirm"...
Página 88
2. Pulse la tecla "Start/+30Sec/Confirm" para confirmar la selección. 3. Gire " " para seleccionar el peso del alimento. 4. Pulse la tecla "Start/+30Sec/Confirm" para iniciar la descongelación. NOTA Si pasa la mitad del tiempo de descongelación, el horno suena dos veces, y esto es normal.
Página 89
1. Pulse "Time Defrost" una vez; la pantalla mostrará "dEF1". 2. Gire " " para ajustar el tiempo de descongelación de 5 minutos; 3. Pulse "Microwave" una vez: la pantalla mostrará «P100». 4. Pulse “Microwave” de forma reiterada para elegir la potencia del horno microondas hasta que se muestre “P80”;...
Página 90
Gráfico del menú: Menú Peso Alimentación 200 g A1 (Pizza) 400 g 200 g A2 (Patata) 400 g P100 (Mic.) 600 g 250 g A3 (Carne) 350 g P100 (Mic.) 450 g 250 g A4 (Pescado) 350 g P80 (Mic.) 450 g 200 g A5 (Verduras)
Página 91
Función de bloqueo infantil Bloqueo: En estado de espera, pulse "STOP/Clear" durante 3 segundos para entrar en el estado de bloqueo infantil y si la hora se ha configurado, se mostrará la hora actual, en caso contrario, la pantalla mostrará " ".
Página 93
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de desenchufar el aparato de la alimentación. • Limpie la cavidad del horno tras usarlo con un paño ligeramente húmedo. • Limpie los accesorios de la forma habitual con agua jabonosa. • El marco de la puerta y el sello y las piezas cercanas deben limpiarse con cuidado con un paño húmedo cuando estén sucias.
Página 94
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Normal Al cocinar al microondas a baja potencia, la luz del Luz del horno atenuada horno puede atenuarse. Es normal. Al cocinar el vapor puede salir de los alimentos. La El vapor se acumula en la mayoría sale por las ventilaciones. Pero algo puede puerta, el aire caliente sale de las acumularse en un lugar fresco como la puerta del ventilaciones...
Página 95
DECLARACIÓN LEGAL El logotipo, las palabras de marcas, las marcas registradas, los vestidos de marca y todas las demás versiones son activos valiosos de Midea Group y/o sus empresas afiliadas (“Midea”), de las que Midea posee marcas registradas, copyrights y ortos derechos de propiedad intelectual y toda la buena voluntad que se derive del uso del cualquier componente de una marca registrada de Midea.
Página 96
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Instrucciones importantes para el medioambiente Cumplimiento con la Directiva WEEE y Eliminación de los Productos de Desecho: Este producto cumple con la Directiva EU WEEE (2012/19/EU). Este producto porta el símbolo de clasificación de equipos eléctricos y electrónicos para su eliminación (WEEE). Este símbolo indica que este producto no puede eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil.
Página 97
Área Económica Europea. Se proporciona más información bajo solicitud. Puede ponerse en contacto con nuestro Oficial de Protección de Datos usando MideaDPO@midea�com. Para ejercitar sus derechos como el derecho a rechazar que se procesen sus datos personales para una finalidad directa de marketing, póngase en contacto con nosotros en...
Página 99
MBMTG925E-X MBMTG925E-BK MBMTG925E-WH MBMTG925H-BK Figyelmeztetések: A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az utasítást és őrizze meg későbbi felhasználásra. A termék folyamatos fejlesztése miatt a kialakítás és a specifikáció előzetes értesítés nélkül változhat. A részletekkel kapcsolatban keresse a forgalmazót vagy a gyártót.
Página 100
KÖSZÖNŐLEVÉL Köszönjük, hogy a Mideát választotta! Mielőtt használná az új Midea készülékét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy tudja, hogyan működtetheti biztonságosan az új készüléke által kínált funkciókat. TARTALOM KÖSZÖNŐLEVÉL �������������������������������������������������������������������������� 02 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ��������������������������������������������������������� 03 MŰSZAKI ADATOK �������������������������������������������������������������������������13 TERMÉKÁTTEKINTŐ...
Página 101
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Rendeltetésszerű használat A következő biztonsági irányelvek célja a készülék nem biztonságos vagy helytelen használatából adódó váratlan veszélyek vagy sérülések megelőzése. A készülék kézhez vételekor ellenőrizze, hogy a készülék és a csomagolása is sértetlen, és így a készülék biztonságosan üzembe helyezhető. Ha bármilyen sérülést talál, kérjük, forduljon a viszonteladóhoz vagy a kereskedőhöz.
Página 102
Óvintézkedések annak elkerülése érdekében, hogy túl sok mikrohullámú energia érjen minket. a. Ne próbálja ezt a sütőt nyitott ajtóval üzemeltetni, mivel így káros mikrohullámú energia érheti. Fontos, hogy a biztonsági reteszeléseket ne törje el és ne rongálja meg. b. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő elülső felülete és az ajtó...
Página 103
Fontos Biztonsági Utasítások FIGYELMEZTETÉS A tűz, áramütés, személyi sérülés vagy annak kockázata csökkentése végett, hogy a mikrohullámú sütő túl nagy energiája érjen minket, a készülék használata során tartsa be az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket: • Olvassa el és kövesse specifikusan az alábbiakban leírtakat: "ÓVINTÉZKEDÉSEK ANNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN, HOGY TÚL SOK MIKROHULLÁMÚ...
Página 104
• FIGYELMEZTETÉS: Veszélyes, ha hozzáértő személyen kívül bárki más olyan szerviz- vagy javítási műveletet végez, amely annak a burkolatnak az eltávolításával jár, amely véd attól, hogy mikrohullámú energia érjen minket. • FIGYELMEZTETÉS: Folyadékokat és egyéb élelmiszereket nem szabad lezárt tárolóedényben melegíteni, mivel azok robbanásveszélyesek.
Página 105
• Csak az ehhez a készülékhez ajánlott ételhőmérőt használjon. (Olyan készülékek esetén, amelyek rendelkeznek hőmérővel.) • A mikrohullámú sütőt nyitott dekoratív ajtóval kell működtetni. (A dekoratív ajtóval ellátott sütők esetében.) • Ez a készülék háztartási és hasonló alkalmazásokban történő használati célokra szolgál, mint például: - üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek dolgozói konyhai helyiségei;...
Página 106
• FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ügyelni kell arra, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani, kivéve, ha folyamatosan felügyelik őket. • Használat közben a készülék felforrósodik. Ügyelni kell arra, hogy ne érjen a fűtőelemekhez a sütő belsejében.
Página 107
A személyi sérülés veszélyének csökkentése – Földelés VESZÉLY Áramütés Veszélye A belső alkatrészek némelyikének megérintése súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Ne szerelje szét ezt a készüléket. FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye A földelés helytelen használata áramütést okozhat. Addig ne dugja be a készüléket a konnektorba, amíg megfelelően be nem szerelték és nem földelték.
Página 108
- A kábelkészlet vagy hosszabbítókábel névleges elektromos jellemzőinek meg kell egyeznie a készülék névleges elektromos jellemzőivel, vagy meg kell haladnia azokat. - A hosszabbítókábelnek földelt, háromeres vezetéknek kell lennie. - A hosszú kábelt úgy kell elvezetni, hogy az ne fusson a pult vagy az asztallap fölött úgy, hogy a gyermekek meghúzhassák vagy valaki megbotolhasson benne.
Página 109
Mikrohullámú sütőben használható anyagok Edények Megjegyzések Kövesse a gyártó utasításait. A barnító edény aljának legalább 3/16 hüvelyk (5 mm) magasságban kell lennie Barnító edény a forgótányér felett. A helytelen használat a forgótányér törését okozhatja. Csak ami mikrohullámú sütőben használható. Kövesse a Étkészlet gyártó...
Página 110
Mikrohullámú sütőben kerülendő anyagok Edények Megjegyzések Ívképződést okozhat. Helyezze át az ételt mikrohullámú Alumíniumtálca sütésre alkalmas edénybe. Fém fogantyúval ellátott Ívképződést okozhat. Helyezze át az ételt mikrohullámú élelmiszerdoboz sütésre alkalmas edénybe. Fémedények vagy fém A fém elzárja az ételt a mikrohullámú energiától. A fém peremű...
Página 111
MŰSZAKI ADATOK MBMTG925E-X / MBMTG925E-BK Modell MBMTG925E-WH / MBMTG925H-BK Névleges feszültség/frekvencia 230V~ 50Hz Névleges bemeneti teljesítmény 1450 W (mikrohullámú): Névleges kimeneti teljesítmény 900 W (mikrohullámú): Névleges bemeneti teljesítmény (grill): 1200 W HU-13...
Página 112
TERMÉKÁTTEKINTŐ A sütő beállítása A sütő alkatrészeinek és tartozékainak megnevezése Vegye ki a sütőt és minden anyagot a dobozból és a sütőtérből. Az Ön sütője a következő tartozékokat tartalmazza: Üvegtálca Forgótányér-gyűrű szerelvény Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) Forgótányér tengelye C) Forgótányér-gyűrű szerelvény D) Üvegtálca E) Megfigyelőablak...
Página 113
A TERMÉK TELEPÍTÉSE Telepítés és bekötés 1. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült. 2. Ez a sütő kizárólag beépíthető használatra készült. Nem pultra vagy szekrényben történő használatra szánták. 3. Vegye figyelembe a speciális beépítési utasításokat. 4. A készülék 60 cm széles faliszekrénybe építhető be. 5.
Página 114
Telepítési utasítások A sütő beszerelése - 2. ábra MEGJEGYZÉS Ne húzza és ne törje meg a tápkábelt. HU-16...
Página 118
Ez a mikrohullámú sütő modern elektronikus vezérlést használ a főzési paraméterek beállításához, hogy jobban megfeleljen az Ön főzési igényeinek. Az óra beállítása Amikor a mikrohullámú sütő áram alá kerül, a sütő kijelzőjén megjelenik a „0:00”, a hangjelző pedig egyszer megszólal. A sütő várakozási állapotba lép. 1.
Página 119
Mikrohullámú teljesítmény táblázat Mikrohullámú teljesítmény Kijelző Magas P100 Közepes Magas Közepes Közepes Alacsony Alacsony Grill vagy Kombi. Főzés Nyomja meg egyszer a „Grill/Combi.” gombot, a „G” villogni fog a kkijelzőn, és nyomja meg többször a „Grill/Combi.” gombot, vagy forgassa el a „ ”...
Página 120
Kiolvasztás tömeg alapján 1. Nyomja meg egyszer, kétszer vagy háromszor a | „Weight Defrost” gombot, és a képernyőn megjelenik a „dEF1”, a „dEF2” vagy a „dEF3” felirat. 2. Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm” gombot a beállítás nyugtázásához. 3. Forgassa el a „ "...
Página 121
1. Nyomja meg egyszer a „Time Defrost” gombot, és a képernyőn a „dEF1” felirat jelenik meg. 2. Forgassa a „ ” gombot az 5 perces kiolvasztási idő kiválasztásához; 3. Nyomja meg egyszer a „Microwave" gombot: a képernyőn megjelenik a „P100". 4.
Página 122
A menütáblázat: Menü Tömeg Teljesítmény 200 g A1(Pizza) 400 g 200 g A2(Burgonya) 400 g P100(Mik.) 600 g 250 g A3(Hús) 350 g P100(Mik.) 450 g 250 g A4(Hal) 350 g P80(Mik.) 450 g 200 g A5(Zöldség) 300 g P100(Mik.) 400 g 1 csésze (kb.
Página 123
Zárfunkció gyermekek számára Lezárás: Várakozási állapotban nyomja meg a „STOP/CLEAR” gombot 3 másodpercig a gyermekzár bekapcsolásához, és a pontos idő meg fog jelenni, ha az idő be van állítva, ellenkező esetben a kijelzőn „ ” jelenik meg. Lezárás megszüntetése: Lezárt állapotban nyomja meg 3 másodpercig a „STOP/CLEAR” gombot;...
Página 125
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Feltétlenül húzza ki a készüléket a hálózatból. • Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütő sütőterét. • A tartozékokat a szokásos módon, szappanos vízben tisztítsa meg. • Az ajtókeretet és a tömítést, valamint az azokkal szomszédos részeket óvatosan, nedves ruhával kell megtisztítani, ha szennyezettek.
Página 126
HIBAELHÁRÍTÁS Normál Kis teljesítményű mikrohullámú sütés esetén a sütő Halvány sütőfény fénye halványulhat. Ez normális. Főzés közben az ételekből gőz léphet ki. A legtöbb Ajtón felgyülemlő gőz, a a szellőzőnyílásokon fog kijutni. Egy része azonban szellőzőnyílásokon kiáramló forró összegyűlhet egy hűvös helyen, például a sütő levegő...
Página 127
Ezt a kézikönyvet a Midea készítette, és a Midea fenntartja a hozzá fűződő összes szerzői jogot. Egy szervezet vagy magánszemély sem használhatja, másolhatja, módosíthatja, terjesztheti részben vagy egészben ezt a kézikönyvet, illetve nem kapcsolhatja össze vagy értékesítheti más termékekkel a Midea előzetes írott hozzájárulása nélkül.
Página 128
LESELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Fontos környezetvédelmi utasítások Megfelelés a WEEE irányelvnek és a hulladékok leselejtezésére vonatkozó előírásoknak: A termék eleget tesz az EU WEEE irányelvének (2012/19/EU). A terméken látható az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak besorolási szimbóluma (WEEE). Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket az élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Página 129
Térségen kívüli címzettek is megkaphatják. Kérésre erről bővebb tájékoztatást nyújtunk. Az adatvédelmi tisztviselővel a MideaDPO@ midea�com e-mail-címen keresztül veheti fel a kapcsolatot. A jogai gyakorlásához, például hogy tiltakozzon a személyes adatai közvetlen üzletszerzés (direktmarketing) céljából történő kezelése ellen, írjon nekünk a MideaDPO@midea�com e-mail-címre.
Página 131
MBMTG925E-X MBMTG925E-BK MBMTG925E-WH MBMTG925H-BK Obaveštenja sa upozorenjem: Pre upotrebe ovog proizvoda pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduću referencu. Dizajn i specifikacije se mogu promeniti bez prethodnog obaveštenja u cilju poboljšanja proizvoda. Za detalje se obratite svom prodavcu ili proizvođaču.
Página 132
PORUKA ZAHVALNOSTI Hvala vam što ste izabrali kompaniju Midea! Pre upotrebe svog novog Midea proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste se uverili da znate kako da na bezbedan način koristite karakteristike i funkcije koje vaš novi uređaj nudi. SADRŽAJ PORUKA ZAHVALNOSTI �������������������������������������������������������������...
Página 133
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Namena Sledeće bezbednosne smernice imaju za cilj da spreče nepredviđene rizike ili štete usled nebezbednog ili nepravilnog rada uređaja. Proverite pakovanje i uređaj po isporuci da biste bili sigurni da je sve neoštećeno, kako biste osigurali bezbedan rad. Ako nađete ma koje oštećenje, obrate se prodavcu.
Página 134
MERE OPREZA RADI IZBEGAVANJA MOGUĆEG PREKOMERNOG IZLAGANJA MIKROTALASNOJ ENERGIJI a. Ne pokušavajte da koristite ovu pećnicu sa otvorenim vratima jer to može dovesti do štetnog izlaganja mikrotalasnoj energiji. Važno je da ne pokvarite ili ne menjate sigurnosne blokade. b. Ne stavljajte nikakve predmete između prednje strane pećnice i vrata i ne dozvolite da se prljavština ili ostaci sredstva za čišćenje nakupljaju na zaptivnim površinama.
Página 135
Važna bezbednosna uputstva UPOZORENJE Da biste smanjili rizik od požara, električnog udara, povreda osoba ili izlaganja prekomernoj energiji mikrotalasne pećnice kada koristite uređaj, pratite osnovne mere opreza, uključujući sledeće: • Pročitajte i sledite konkretno: „MERE OPREZA ZA IZBEGAVANJE MOGUĆE IZLOŽENOSTI PREKOMERNOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI”.
Página 136
• UPOZORENJE: Tečnosti i druga hrana se ne smeju zagrevati u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati. • Kada zagrevate hranu u plastičnim ili papirnim posudama, pazite na pećnicu zbog mogućnosti paljenja. • Koristite samo pribor koji je pogodan za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama.
Página 137
• Ovaj uređaj namenjen je za upotrebu u domaćinstvu i sličnim primenama kao što su: - kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; - od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa; - seoske kuće; - ugostiteljski objekti koji pružaju noćenje sa doručkom.
Página 138
• Tokom upotrebe uređaj postaje vreo. Vodite računa da ne dodirnete grejne elemente unutar pećnice. • UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu da postanu vreli tokom upotrebe. Malu decu treba držati dalje od uređaja. • Uređaj se ne sme postavljati iza ukrasnih vrata kako bi se izbeglo pregrevanje.
Página 139
Ugradnja uzemljenja radi smanjenja rizika od telesnih povreda OPASNOST Opasnost od strujnog udara Dodirivanje nekih unutrašnjih komponenti može izazvati ozbiljne telesne povrede ili smrt. Nemojte rastavljati ovaj uređaj. UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nepravilna upotreba uzemljenja može dovesti do strujnog udara. Ne uključujte u utičnicu dok uređaj nije pravilno montiran i uzemljen.
Página 140
- Označena električna snaga kompleta kablova ili produžnog kabla treba da bude najmanje onoliko koliko iznosi električna snaga uređaja. - Produžni kabl mora biti trožilni kabl sa uzemljenjem. - Dugačak kabl treba da bude postavljen tako da ne visi sa radne površine ili stola gde ga deca mogu povući ili se nenamerno spotaknuti.
Página 141
Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici Kuhinjski pribor Napomene Pratite uputstva proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti najmanje 5 mm (3/16 inča) iznad obrtnog postolja. Posuda za pečenje Nepravilna upotreba može dovesti do lomljenja obrtnog postolja. Isključivo onaj koji je pogodan za upotrebu u mikrotalasnim Posuđe rernama.
Página 142
Materijali koje treba izbegavati u mikrotalasnoj pećnici Kuhinjski pribor Napomene Može izazvati stvaranje električnog luka. Prebacite hranu u Aluminijumsko posuđe posudu za mikrotalasnu pećnicu. Karton za hranu sa Može izazvati stvaranje električnog luka. Prebacite hranu u metalnom ručkom posudu za mikrotalasnu pećnicu. Metalni ili metalom Metal štiti hranu od mikrotalasne energije.
Página 143
SPECIFIKACIJE MBMTG925E-X / MBMTG925E-BK Model MBMTG925E-WH / MBMTG925H-BK Nominalni napon/frekvencija 230V~ 50Hz Nazivna ulazna snaga (mikrotalasi): 1450 W Nazivna izlazna snaga (mikrotalasi): 900 W Nazivna ulazna snaga (roštilj): 1200 W SR-13...
Página 144
PREGLED PROIZVODA Podešavanje pećnice Nazivi delova i pribora pećnice Uklonite pećnicu i sve materijale iz kartonskog pakovanja i šupljine pećnice. Vaša pećnica dolazi sa sledećim priborom: Staklena tacna Sklop prstena obrtnog postolja Uputstvo za upotrebu A) Kontrolna tabla B) Osovina obrtnog postolja C) Sklop prstena obrtnog postolja D) Staklena tacna...
Página 145
MONTAŽA PROIZVODA Montaža i povezivanje 1. Ovaj uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu. 2. Ova pećnica je namenjena za upotrebu samo kao ugradna. Nije namenjena za upotrebu na radnoj površini ili za upotrebu unutar ormana. 3. Obratite pažnju na posebna uputstva za montažu. 4.
Página 146
Uputstvo za montažu Montiranje pećnice – Sl. 2 NAPOMENA Ne pritiskajte i ne uvijajte mrežni kabl za napajanje. SR-16...
Página 150
Ova mikrotalasna pećnica koristi savremenu elektronsku kontrolu za podešavanje parametara kuvanja kako bi bolje zadovoljila vaše potrebe za kuvanjem. Podešavanje sata Kada se mikrotalasna pećnica priključi na električno napajanje, na pećnici će se prikazati „0:00“, a zvučni signal će se oglasiti jednom. Pećnica će ući u stanje čekanja. 1.
Página 151
Grafikon snage mikrotalasa Snaga mikrotalasa Ekran Visoka P100 Srednja visoka Srednja Srednja niska Niska Roštiljsko ili kombinovano Kuvanje Pritisnite „Grill/Combi.“ jednom, „G“ će treperiti na ekranu, i pritisnite „Grill/Combi“ više puta ili okrenite „ “ da biste izabrali željenu snagu, a „G“, „C-1“ ili „C-2“ će se prikazati. Pritisnite „Start/+30Sec./Confirm“...
Página 152
3. Okrećite „ “ da biste izabrali težinu hrane. 4. Pritisnite taster „Start/+30Sec./Confirm“ da biste započeli odmrzavanje. NAPOMENA Kada prođe polovina vremena za odmrzavanje, pećnica će se oglasiti dvaput i to je uobičajeno. Da biste ostvarili bolji efekat odmrzavanja, okrenite hranu, zatvorite vrata i zatim pritisnite „Start/+30Sec./Confirm“...
Página 153
1. Pritisnite „Time Defrost“ i na ekranu će se prikazati „dEF1“. 2. Okrećite „ “ da biste prilagodili vreme odmrzavanja od 5 minuta; 3. Pritisnite „Microwave“ jednom, na ekranu će se prikazati „P100“. 4. Pritisnite „Microwave“ više puta da biste izabrali snagu mikrotalasne pećnice dok se ne prikaže „P80“;...
Página 154
Tabela menija: Meni Težina Snaga 200 g A1(pica) 400 g 200 g A2(krompir) 400 g P100(Mik.) 600 g 250 g A3(Meso) 350 g P100(Mik.) 450 g 250 g A4(riba) 350 g P80(Mik.) 450 g 200 g A5(povrće) 300 g P100(Mik.) 400 g 1 šoljica (oko 120 ml) A6(Piće)
Página 155
Funkcija zaključavanja za decu Zaključavanje: U stanju čekanja, pritisnite „STOP/CLEAR“ na 3 sekunde da biste ušli u stanje zaključavanja za decu, a trenutno vreme će se prikazati ako je vreme podešeno, u suprotnom, na ekranu će se prikazivati „ “ Isključivanje zaključavanja: U zaključanom stanju, pritisnite „STOP/CLEAR“...
Página 157
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Obavezno isključite uređaj iz napajanja. • Očistite šupljinu pećnice nakon upotrebe blago vlažnom krpom. • Očistite pribor na uobičajen način u vodi sa sapunom. • Okvir vrata, zaptivka i susedni delovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi.
Página 158
REŠAVANJE PROBLEMA Normalno Pri mikrotalasnom kuvanju malom snagom, svetlo u Prigušeno svetlo u pećnici pećnici može postati prigušeno. To je normalno. Tokom kuvanja, para može izlaziti iz hrane. Većina Para se nakuplja na vratima, vruć će izaći kroz ventilacione otvore. Ali deo se može vazduh izlazi iz ventilacionih nakupiti na hladnom mestu kao što su vrata otvora...
Página 159
žiga ili nelojalnu konkurenciju, što je u suprotnosti sa odgovarajućim zakonima. Ovaj priručnik je sastavila kompanija Midea i Midea zadržava sva autorska prava na njega. Nijedno pravno niti fizičko lice ne sme da koristi, umnožava, menja ili distribuira u celini ili delimično ovaj priručnik, kao ni da ga kombinuje ili prodaje sa drugim proizvodima bez...
Página 160
ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važna uputstva vezana za zaštitu životne sredine Usaglašenosti sa WEEE direktivom i odlaganje proizvoda u otpad: Ovaj proizvod je usaglašen sa EU WEEE direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacioni simbol za otpadnu električnu i elektronsku opremu (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom na kraju svog radnog veka.
Página 161
Evropskog ekonomskog prostora. Dodatne informacije se pružaju na zahtev. Možete da se obratite našem službeniku za zaštitu podataka putem adrese MideaDPO@midea�com. Da biste ostvarili svoja prava, na primer, pravo na prigovor na obradu vaših ličnih podataka u svrhe direktnog marketinga, obratite nam se na adresu MideaDPO@midea�com.
Página 163
KORISNIČKI PRIRUČNIK MBMTG925E-X MBMTG925E-BK MBMTG925E-WH MBMTG925H-BK Napomene: Prije upotrebe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Dizajn i specifikacije mogu se promijeniti bez prethodne najave radi poboljšanja proizvoda. Za pojedinosti se obratite dobavljaču ili proizvođaču.
Página 164
PISMO ZAHVALE Hvala što ste odabrali tvrtku Midea! Prije korištenja novog proizvoda tvrtke Midea temeljito pročitajte ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate na siguran način upravljati značajkama i funkcijama svog novog aparata. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE �������������������������������������������������������������������������� 02 SIGURNOSNE UPUTE ������������������������������������������������������������������� 03 SPECIFIKACIJE ��������������������������������������������������������������������������������13...
Página 165
SIGURNOSNE UPUTE Predviđena upotreba Sigurnosne smjernice u nastavku namijenjene su sprečavanju nepredviđenih rizika ili štete zbog nesigurne ili nepravilne uporabe aparata. Provjerite ambalažu i aparat prilikom primanja kako biste bili sigurni da je sve nedirnuto i osigurali siguran rad. Ako otkrijete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavaču ili distributeru.
Página 166
Mjere opreza za izbjegavanje izlaganja prekomjernoj mikrovalnoj energiji a. Ne pokušavajte koristiti pećnicu s otvorenim vratima jer to može dovesti do štetnog izlaganja mikrovalnoj energiji. Važno je da ne slomite sigurnosne blokade ili ih neovlašteno mijenjate. b. Ne stavljajte bilo kakve predmete između prednje vanjske strane pećnice i vrata i ne dopustite da se prljavština ili ostaci sredstva za čišćenje nakupe na brtvenim površinama.
Página 167
Važne upute za sigurnost UPOZORENJE Kako bi se smanjio rizik od požara, strujnog udara, tjelesnih osoba ili izlaganja prekomjernoj mikrovalnoj energiji tijekom korištenja uređaja, pridržavajte se osnovnih mjera opreza, što uključuje sljedeće: • Pročitajte i slijedite određene: "MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG IZLAGANJA PRETJERANOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI".
Página 168
• UPOZORENJE: Tekućine i drugu hranu ne smijete grijati u zatvorenim spremnicima jer bi mogli eksplodirati. • Kod zagrijavanja hrane u plastičnim i papirnatim posudama pazite na pećnicu zbog mogućeg zapaljenja. • Koristite samo posuđe koji je prikladan za korištenje u mikrovalnim pećnicama.
Página 169
• Ovaj uređaj je namijenjen za korištenje u domaćinstvu i slične primjene kao što su: - prostori kuhinja za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; - za klijente u hotelima, motelima i drugim objektima rezidencijalnog tipa; - seoske kuće; - za ugostiteljske objekte koji nude noćenje i doručak.
Página 170
• UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu postati vrući tijekom uporabe. Malu djecu treba držati podalje. • Uređaj ne smijete postaviti iza dekorativnih vrata kako biste izbjegli pregrijavanje. (Ovo se ne odnosi na uređaje s dekorativnim vratima.) • UPOZORENJE: Kada uređaj radi u kombiniranom načinu rada, djeca bi trebala koristiti pećnicu samo pod nadzorom odrasle osobe zbog stvorenih temperatura.
Página 171
Uzemljite instalacije kako biste smanjili rizik od ozljeda osoba OPASNOST Opasnost od strujnog udara Dodirivanje nekih unutarnjih komponenti može dovesti do ozbiljne ozljede ili smrti. Nemojte rastavljati uređaj. UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Nepravilno uzemljenje može dovesti do strujnog udara. Nemojte ukopčavati uređaj u utičnicu ako nije pravilno postavljen i uzemljen.
Página 172
- Dugi kabel treba složiti tako da ne prelazi preko radne površine ili stola gdje ga djeca mogu povući ili se slučajno spotaknuti o njega. Posuđe OPREZ Opasnost od tjelesne ozljede Opasno je da bilo tko osim ovlaštene osobe obavlja servis ili popravak koji uključuje uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrovalnoj energiji.
Página 173
Materijali koje smijete rabiti u mikrovalnoj pećnici Posuđe Primjedbe Posuđe od Slijedite upute proizvođača. Dno pirokeramičke posude pirokeramičkog mora biti barem 5 mm iznad okretne platforme. Nepravilna materijala upotreba može dovesti to pucanja okretne platforme. Samo posuđe koje se smije koristiti u mikrovalnoj pećnici. Stolno posuđe Slijedite upute proizvođača.
Página 174
Materijali koje ne smijete rabiti u mikrovalnoj pećnici Posuđe Primjedbe Može uzrokovati iskrenje. Hranu prebacite u posudu za Pladanj od aluminija mikrovalnu pećnicu. Kartonska kutija za hranu Može uzrokovati iskrenje. Hranu prebacite u posudu za s metalnom ručkom mikrovalnu pećnicu. Metalno posuđe ili Metal štiti hranu od mikrovalne energije.
Página 175
SPECIFIKACIJE MBMTG925E-X / MBMTG925E-BK Model MBMTG925E-WH / MBMTG925H-BK Nazivni napon/frekvencija 230V ~ 50Hz Nazivna ulazna snaga (mikrovalna): 1450 W Nazivna izlazna snaga (mikrovalna): 900 W Nazivna ulazna snaga (roštilj): 1200 W HR-13...
Página 176
PREGLED PROIZVODA Postavljanje Vaše pećnice Nazivi dijelova pećnice i pribora Pećnicu i sve materijale izvadite iz kutije. Također izvadite sve iz unutrašnjosti pećnice. Pećnica dolazi sa sljedećim dodacima: Stakleni pladanj Sklop prstena okretne platforme Korisnički priručnik A) Upravljačka ploča B) Osovina okretne platforme C) Sklop prstena okretne platforme D) Stakleni pladanj...
Página 177
POSTAVLJANJE PROIZVODA Ugradnja i priključivanje 1. Ovaj je uređaj namijenjen samo za upotrebu u kućanstvu. 2. Ova je pećnica namijenjena samo za ugradnju. Nije namijenjena za rad na plohi ili za korištenje unutar ormarića. 3. Molimo, pridržavajte se posebnih uputa za montažu. 4.
Página 178
Upute za ugradnju Ugradnja pećnice – sl. 2 NAPOMENA Ne povlačite i ne gnječite kabel za napajanje. HR-16...
Página 182
Ova mikrovalna pećnica služi se modernim elektroničkim upravljanjem za prilagodbu parametara kuhanja kako bi bolje zadovoljila vaše potrebe za kuhanjem. Postavke sata Kad se mikrovalna pećnica priključi na električnu mrežu, na zaslonu će se prikazati "0:00" i pećnica će se oglasiti jednim zvučnim signalom. Pećnica nakon toga prelazi u stanje čekanja.
Página 183
Tablica snage mikrovalova Snaga mikrovalova Zaslon Visoka P100 Srednje visoka Srednja Srednje niska Niska Gril ili kombi. Kuhanje Pritisnite "Grill/Combi." jednom i na zaslonu će zatreptati "G". Zatim opetovano pritišćite "Grill/Combi." ili okrenite " " za odabir željene snage i prikazat će se "G", "C-1" ili "C-2". Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm"...
Página 184
3. Okrenite " " kako biste odabrali težinu hrane. 4. Pritisnite "Start/+30Sec/Confirm" kako biste počeli s odmrzavanjem. NAPOMENA Nakon što prođe pola vremena odmrzavanja, pećnica će se oglasiti dva puta i to je normalno. Za bolji učinak odmrzavanja hranu treba okrenuti, zatvoriti vrata i pritisnuti "Start/+30Sec./Confirm"...
Página 185
1. Pritisnite "Time Defrost" jednom i na zaslonu pećnice prikazat će se "dEF1". 2. Okrenite " " kako biste vrijeme odmrzavanja namjestili na 5 minuta. 3. Pritisnite "Microwave" jednom i na zaslonu će se prikazati "P100". 4. Opetovano pritišćite "Microwave" za odabir snage mikrovalova dok se ne prikaže "P80".
Página 186
Tablica izbornika: Izbornik Težina Napajanje 200 g A1 (Pizza) 400 g 200 g A2 (Krumpir) 400 g P100 (Mik.) 600 g 250 g A3 (Meso) 350 g P100 (Mik.) 450 g 250 g A4 (Riba) 350 g P80 (Mik.) 450 g 200 g A5 (Povrće) 300 g...
Página 187
Funkcija zaključavanja za djecu Zaključavanje: U stanju čekanja pritisnite i držite "STOP/CLEAR" 3 sekunde kako biste uključili funkciju zaključavanja za djecu. Ako je postavljeno, prikazat će se trenutačno vrijeme, a u suprotnom će se na zaslonu prikazati " " Odustajanje od zaključavanja: U zaključanom stanju pritisnite i držite "STOP/CLEAR" 3 sekunde i pećnica će se otključati.
Página 189
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Svakako odspojite uređaj iz strujne mreže. • Unutrašnje stijene pećnice nakon korištenja obrišite vlažnom krpom. • Na uobičajen način sapunicom očistite pribor. • Ako su prljavi, okvir vrata, brtvu i susjedne dijelove morate pažljivo očistiti vlažnom krpom. •...
Página 190
RJEŠAVANJE PROBLEMA Normalno Pri kuhanju u mikrovalnoj pećnici na maloj snagi Tamno svjetlo pećnice svjetlo u pećnici može postati tamno. To je normalno. Tijekom kuhanja iz hrane bi mogla izlaziti para. Veći Na vratima se nakuplja para, a iz dio pare izlazit će iz ventilacijskih otvora. No dio ventilacijskih otvora izlazi vrući se može nakupiti na hladnom mjestu poput vrata zrak...
Página 191
Midea može predstavljati povredu zaštitnog znaka ili nelojalnu konkurenciju kojom se krše važeći zakoni. Ovaj priručnik izradila je Midea koja zadržava autorska prava na njega. Nijedan subjekt ne smije ovaj priručnik upotrebljavati, kopirati, mijenjati, distribuirati u cijelosti ili dijelom ili ga isporučivati ili prodavati s drugim proizvodima bez prethodnog pristanka tvrtke...
Página 192
ZBRINJAVANJE I RECIKLIRANJE Važne upute za okoliš Usklađenost s Direktivom o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) i odlaganje otpadnog proizvoda: Proizvod je usklađen s Direktivom o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) (2012/19/EU). Proizvod ima klasifikacijski simbol za otpadnu električnu i elektroničku opremu (WEEE).
Página 193
Europskog gospodarskog područja. O zahtjevu je navedeno više informacija. Našeg službenika za zaštitu podataka možete kontaktirati putem adrese MideaDPO@midea�com. Ukoliko imate prigovor na obradu osobnih podataka radi izravnog marketinga ili na drugi način želite ostvariti svoja prava obratite se na adresu MideaDPO@midea�com. Više informacija pronađite skeniranjem QR koda.
Página 195
PRIROČNIK ZA UPORABO MBMTG925E-X MBMTG925E-BK MBMTG925E-WH MBMTG925H-BK Opozorila: Pred uporabo izdelka pozorno preberite ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo. Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila za izboljšave izdelka. Za podrobnosti se posvetujte s prodajalcem ali proizvajalcem.
Página 196
ZAHVALNO PISMO Hvala, ker ste izbrali Mideo! Pred uporabo vašega novega izdelka Midea natančno preberite ta priročnik, da zagotovite varno upravljanje z lastnostmi in funkcijami, ki jih ponuja vaša nova naprava. KAZALO ZAHVALNO PISMO ����������������������������������������������������������������������� 02 VARNOSTNA NAVODILA ������������������������������������������������������������ 03 SPECIFIKACIJE ��������������������������������������������������������������������������������13...
Página 197
VARNOSTNA NAVODILA Predvidena uporaba Naslednje varnostne smernice so namenjene za preprečevanje nepredvidenih tveganj ali poškodb zaradi nevarne ali nepravilne uporabe naprave. Ob prejemu takoj preverite embalažo in napravo, da se prepričate, da ni poškodovana in zagotovite varno delovanje. Če najdete poškodbe, se obrnite na prodajalca. Spreminjanje ali prilagajanje naprave ni dovoljeno iz varnostnih razlogov.
Página 198
Varnostni ukrepi za preprečitev morebitne izpostavljenosti pretirani mikrovalovni energiji a. Te pečice ne poskušajte uporabljati z odprtimi vrati, saj lahko to povzroči škodljivo izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne zlomite ali posegate v varnostne zapore. b. Ne postavljajte predmetov med sprednjo stran pečice in vrata in ne dovolite, da se na tesnilnih površinah naberejo ostanki umazanije ali čistila.
Página 199
Pomembna varnostna navodila OPOZORILO Za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pečice med uporabo naprave preberite in upoštevajte posebne varnostne ukrepe: • Pozorno preberite in sledite določenim: "VARNOSTNI UKREPI ZA PREPREČITEV MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PRETIRANI MIKROVALOVNI ENERGIJI".
Página 200
• OPOZORILO: Tekočin in drugih živil ne smemo segrevati v zaprtih posodah, saj lahko eksplodirajo. • Kadar hrano segrevate v plastičnih ali papirnatih posodah, pazite na pečico, saj obstaja nevarnost vžiga. • Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za uporabo v mikrovalovnih pečicah. •...
Página 201
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so: - kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delavnih okoljih; - s strani gostov v hotelih, motelih in drugih podobnih bivalnih okoljih; - kmetijah; - v namestitvah s prenočiščem in zajtrkom. •...
Página 202
• OPOZORILO: Dostopni deli se lahko med uporabo segrejejo. Majhni otroki se ne smejo zadrževati v bližini naprave. • Naprave ne smete nameščati za okrasnimi vrati, da ne pride do pregrevanja. (To ne velja za naprave z okrasnimi vrati.) • OPOZORILO: Ko se aparat uporablja v kombiniranem načinu, lahko otroci zaradi visokih temperatur uporabljajo pečico samo pod nadzorom odrasle osebe.
Página 203
Za zmanjšanje nevarnosti telesnih poškodb ljudi NEVARNOST Nevarnost električnega udara Dotik nekaterih notranjih komponent lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Naprave ne razstavljajte. OPOZORILO Nevarnost električnega udara Nepravilna uporaba ozemljitve lahko povzroči električni udar. Naprave ne priključujte v vtičnico, dokler ni pravilno nameščena in ozemljena.
Página 204
- Podaljšek kabla mora biti ozemljitveni 3-žilni kabel. - Dolg električni kabel mora biti položen tako, da se ne ovija okoli zgornje plošče pulta ali mize, od koder bi ga lahko potegnili otroci ali se ob njega nenamerno spotaknili. Vrste kuhinjskih pripomočkov PREVIDNOST Nevarnost telesnih poškodb Nevarno je, da kdor koli, razen pristojne osebe,...
Página 205
Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici Vrste kuhinjskih Opombe pripomočkov Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode za mora biti Namenski pekač, v najmanj 5 mm nad vrtljivim podstavkom. Nepravilna uporaba katerem se jed zapeče lahko povzroči, da se vrtljivi podstavek zlomi. Samo za uporabo v mikrovalovni pečici.
Página 206
Materiali, ki jih ne smete uporabljati v mikrovalovni pečici Vrste kuhinjskih Opombe pripomočkov Lahko povzroči iskrenje. Preložite hrano v posodo, ki je Aluminijast pladenj varna za uporabo v mikrovalovni pečici. Škatla za živila s Lahko povzroči iskrenje. Preložite hrano v posodo, ki je kovinskim ročajem varna za uporabo v mikrovalovni pečici.
Página 207
SPECIFIKACIJE MBMTG925E-X / MBMTG925E-BK Model MBMTG925E-WH / MBMTG925H-BK Nazivna napetost/frekvenca 230V~ 50Hz Nazivna vhodna moč (mikrovalovna 1450 W pečica): Nazivna izhodna moč (mikrovalovna 900 W pečica): Nazivna vhodna moč (žar): 1200 W SL-13...
Página 208
PREGLED IZDELKA Namestitev pečice Imena sestavnih delov in dodatkov Odstranite pečico in ves material iz škatle in iz notranjosti pečice. Mikrovalovna pečica je opremljena z naslednjimi dodatki: Stekleni podstavek Sklop nosilca steklene plošče Navodila za uporabo A) Nadzorna plošča B) Os vrtljive plošče C) Sklop nosilca steklene plošče D) Stekleni podstavek...
Página 209
NAMESTITEV IZDELKA Namestitev in priključitev 1. Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo. 2. Ta pečica je namenjena samo za vgrajeno uporabo. Ni namenjena za uporabo na delovnem pultu ali v omarici. 3. Upoštevajte posebna navodila za namestitev. 4. Aparat lahko namestite v stensko omarico širine 60 cm. 5.
Página 210
Navodila za namestitev Namestitev pečice – sl. 2 OPOMBA Napajalnega kabla ne zatikajte in ne upogibajte. SL-16...
Página 214
Ta mikrovalovna pečica uporablja sodoben elektronski nadzor za prilagajanje parametrov kuhanja, da bolje ustreza vašim potrebam za kuhanje. Nastavitev ure Ko je mikrovalovna pečica vklopljena, bo prikazala »0:00« in enkrat se bo oglasil zvočni signal. Pečica preklopi v stanje čakanja. 1.
Página 215
Tabela moči mikrovalov Moč mikrovalovke Zaslon Visoka P100 Sr. visoka Srednja Sr. nizka Nizka Žar ali komb. kuhanje Enkrat pritisnite gumb »Grill/Combi.«, da bo na zaslonu utripalo »G«, nato pa večkrat pritisnite »Grill/Combi.« ali zavrtite » «, da izberete želeno moč in se prikaže »G«, »C-1« ali »C-2«.
Página 216
3. Obrnite » «, da izberete težo hrane. 4. Za začetek odtajanja pritisnite gumb »Start/+30Sec./Confirm«. OPOMBA Če preteče polovica časa odmrzovanja, se pečica oglasi dvakrat, kar je normalno. Za boljši učinek odtajanja, morate hrano obrniti, zapreti vrata in nato pritisniti gumb »Start/+30Sec./Confirm«.
Página 217
1. Enkrat pritisnite »Time Defrost« in pečica bo prikazala »dEF1«. 2. Obrnite » «, da nastavite čas odmrzovanja 5 minut; 3. Enkrat pritisnite »Microwave«, na zaslonu se prikaže »P100«. 4. Večkrat pritisnite »Microwave«, da izberete moč mikrovalovne pečice, dokler se ne prikaže »P80«.
Página 218
Tabela menija: Meni Teža Moč 200 g A1 (pica) 400 g 200 g A2 (krompir) 400 g P100 (mik.) 600 g 250 g A3 (meso) 350 g P100 (mik.) 450 g 250 g A4 (ribe) 350 g P80 (mik.) 450 g 200 g A5 (zelenjava) 300 g...
Página 219
Funkcija zaklepanja za otroke Ključavnica: V stanju čakanja pritisnite »STOP/CLEAR« za 3 sekunde, da aktivirate zaklepanja za otroke in prikazan bo trenutni čas, če je čas nastavljen, sicer bo zaslon prikazal » «. Preklic zaklepanja: V zaklenjenem stanju pritisnite »STOP/CLEAR« za 3 sekunde, da sprostite zaklepanje.
Página 221
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Prepričajte se, da je naprava izklopljena iz električnega omrežja. • Po uporabi očistite notranji predel pečice z rahlo navlaženo krpo. • Pripomočke očistite na običajen način z milnico. • Kadar so okvir in tesnilo vrat ter notranji deli umazani, jih je potrebno očistiti z vlažno krpo.
Página 222
ODPRAVLJANJE NAPAK Normalno Zatemnjena luč mikrovalovne Če mikrovalovna pečica deluje z majhno močjo, je pečice lahko intenzivnost svetlobe nižja. To je normalno. Med kuhanjem lahko iz živila izhaja para. Večina Na vratih se nabira para, iz pare se odvaja skozi prezračevalne odprtine. Nekaj odprtin za zračenje prihaja vroč...
Página 223
Midea lahko pomeni kršitev blagovne znamke ali nelojalno konkurenco, kar je v nasprotju z veljavno zakonodajo. Ta priročnik je ustvarila Midea in Midea si pridržuje vse avtorske pravice. Nobena pravna ali fizična oseba ne sme uporabljati, podvajati, spreminjati, distribuirati v celoti ali delno tega priročnika ali združevati ali prodajati z drugimi izdelki brez predhodnega pisnega...
Página 224
ODSTRANJEVANJE IN RECIKLIRANJE Pomembna navodila za okolje Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanje odpadnega izdelka: Ta izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek je opremljen s simbolom razvrstitve za odpadno električno in elektronsko opremo (OEEO). Ta simbol označuje, da tega izdelka po koncu njegove življenjske dobe ne smete zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Página 225
Dodatne informacije so na voljo na zahtevo. Z našo pooblaščeno osebo za varstvo podatkov lahko stopite v stik prek MideaDPO@midea�com. Če želite uveljavljati svoje pravice, kot je pravica do ugovora obdelavi vaših osebnih datumov za namene neposrednega trženja, se obrnite na nas preko MideaDPO@midea�com. Za več informacij sledite QR-kodi. SL-31...