Key Automation TURBO 30 Manual De Instrucciones
Key Automation TURBO 30 Manual De Instrucciones

Key Automation TURBO 30 Manual De Instrucciones

Motorreductores para rejas correderas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Motoriduttori per scorrevoli
Gear-motor for sliding gates
Motoreducteur pour coulissants
Getriebe für Schiebegitter
Motorreductores para rejas correderas
Motorredutores para portões de correr
TURBO 30
MANUALE ISTRUZIONI
I
I
INSTRUCTION MANUAL
GB
GB
LIVRET D'INSTRUCTIONS
F
F
ANLEITUNGS HEFT
D
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
P
2004

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Key Automation TURBO 30

  • Página 1 Motoriduttori per scorrevoli Gear-motor for sliding gates Motoreducteur pour coulissants Getriebe für Schiebegitter Motorreductores para rejas correderas Motorredutores para portões de correr TURBO 30 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL LIVRET D’INSTRUCTIONS ANLEITUNGS HEFT MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES 2004...
  • Página 2: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI DESTINAZIONE D’USO Ci congratuliamo con voi per l’ottima scelta Il motoriduttore TURBO 30 è stato affidataci. concepito per movimentare (apertura- Questo manuale ha lo scopo di aiutarvi chiusura) cancelli scorrevoli di tipo nell’installazione del vostro motoriduttore. residenziale di peso inferiore ai 350 Kg.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE INDICE MODELLI E CARATTERISTICHE DATI TECNICI QUADRO D’INSIEME VERIFICHE PRELIMINARI DIMENSIONI D’INGOMBRO FUNZIONAMENTO MANUALE FISSAGGIO CONTROPIASTRA BATTERIE TAMPONE FISSAGGIO MOTORIDUTTORE FISSAGGIO CREMAGLIERA FISSAGGIO FINE CORSA MANUTENZIONE SMALTIMENTO RACCOMANDAZIONI FINALI ELENCO PEZZI RICAMBIO 11-12 QUESTO LIBRETTO E’ DESTINATO SOLO ALL’INSTALLATORE L’installazione dovrà...
  • Página 4: Modelli E Caratteristiche

    MODELLI E CARATTERISTICHE Motoriduttore elettromeccanico irreversibile per cancelli scorrevoli dal peso max di 350 Kg. Alimentazione a 230 Vac ( motore a 24Vdc ) 900SC-30C Frizione elettronica Encoder, centralina e radio incorporate Completo di finecorsa magnetici, Piastra di fissaggio e viti di fissaggio. Pignone a cremagliera verticale M4 Predisposto per inserimento delle batterie tampone DATI TECNICI...
  • Página 5: Quadro D'insieme

    QUADRO D’INSIEME 1 Motoriduttore. 2 Lampeggiante. 3 Antenna. 4 Selettore a chiave. 5 Fotocellula. 6 Colonnina. 7 Cremagliera. 8 Finecorsa. 9 Cartello di avvertenza. VERIFICHE PRELIMINARI Prima di passare all’installazione si consiglia di effettuare le seguenti verifiche ed Operazioni: 1_La struttura del cancello deve essere solida ed appropriata. 2_Durante la corsa, il cancello non deve presentare eccessivi sbandamenti laterali.
  • Página 6: Dimensioni D'ingombro

    DIMENSIONI D’INGOMBRO Fig.1 FUNZIONAMENTO MANUALE Per sbloccare il motoriduttore, alzare lo sportellino e inserire la chiave quindi ruotarla in senso antiorario di 350°. Quando si vuole riarmare il sistema, fare attenzione a ruotare completamente la chiave in senso orario.Accertarsi che il motore non sia in funzione e l’anta sia ferma. Porre la Chiave in un luogo sicuro e facilmente ricordabile.
  • Página 7: Fissaggio Contropiastra

    N.B. E’ necessario conoscere le dimensioni della cremagliera per poter calcolare con precisione il posizionamento della contropiastra. BATTERIE TAMPONE Turbo 30 è provvisto di una sede per poter installare due batterie tampone TIPO: 12V 1,2Ah DIM :...
  • Página 8: Fissaggio Motoriduttore

    FISSAGGIO MOTORIDUTTORE Togliere il coperchio svitando le viti (fig.5). Appoggiare il motoriduttore sulla piastra posizionarlo come indicato in fig.8 Avvitare i dadi alle due viti (fig.6). fig.5 E’ importante bloccare energicamente i due dadi M12, assicurandosi che durante tutta la corsa del cancello, il motoriduttore sia ben saldo a terra.
  • Página 9: Fissaggio Cremagliera

    FISSAGGIO CREMAGLIERA fig.8 86mm Sbloccare il motoriduttore nel modo indicato in fig.2 e portare il cancello in completa apertura. Appoggiare un elemento di cremagliera al pignone, e fissare lo stesso con viti e distanziali al cancello. Spostare manualmente il cancello portando il pignone in corrispondenza dell’ultimo distanziale.
  • Página 10: Fissaggio Finecorsa

    FISSAGGIO FINECORSA Fig.10 Il cancello deve essere dotato di fermi di arresto in apertura e in chiusura che impediscano il deragliamento del cancello stesso. La posizione del fermo d’arresto deve garantire che le staffe di finecorsa non entrino in collisione con il pignone. nel caso in cui i finecorsa non fossero rilevati dalla centrale si consiglia di ruotare entrambi i magneti di 180°sull'asse orizzontale della staffetta metallica portamagnete.
  • Página 11: Manutenzione

    MANUTENZIONE PERICOLO: per qualsiasi tipo di manutenzione, togliere l’alimentazione. Il motoriduttore viene fornito con lubrificazione permanente a grasso e quindi non necessita di manutenzioni. Per una corretta manutenzione dell’impianto dove il motoriduttore è inserito, procedere come segue: - pulire e liberare dai detriti periodicamente la rotaia di guida e le relative ruote; SMALTIMENTO L’...
  • Página 12 CATALOGO RICAMBI 48/49 20 21...
  • Página 13: Elenco Pezzi Ricambio

    ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO 27 570RM1-5Z43 1 600ETDATISC3 2 390V2-9X13C 28 410AD22 3 570CAST-30 29 410L8X7X15 4 900CT-24M 30 410L8X7X45 5 900RXI-422 31 440C6005 6 900TRAS8022 32 410AD25 7 390V4-2X50C 33 450AT25407 8 340MOPF 34 490ALSEC-30 35 430MSBLSC30 9 340F1ARIT 36 480RM4Z16 10 390V2-9X19C 37 450OR4337...
  • Página 14: Safety Rules

    GENERAL INFORMATIONS USING DESTINATION We congratulate you for the excellent choice. Gear motor TURBO 30 has been studied This handbook will help you during the in order to move (opening and closure) of installation of your gear motor. You will...
  • Página 15 INDEX INDEX MODELS AND FEATURES TECHNICAL DATA SET PANEL PREVIOUS INSPECTIONS OVERALL DIMENSIONS MANUAL RUNNING ANCHORAGE PLATE' FIXING PLUG BATTERY FIXING GEAR-MOTOR RACK ASSEMBLING LIMIT SWITCH FIXING MAINTENANCE DISPOSAL FINAL RECOMMENDATIONS 11-12 SPARE PARTS LIST THIS HANDBOOK IS APPOINTED FOR THE INSTALLER ONLY The installation has to be carried exclusively by qualified personnel according to the curret law disposal...
  • Página 16: Models And Specifications

    MODELS AND SPECIFICATIONS Electromechanical irreversible gear motor for sliding gates up to 350kg. 230 Vca (24Vdc motor) feeding 900SC-30C Electronic clutch Built in encoder, central unit and radio. Complete with magnetic limit switch Fixing plate and fixing screws Pinion to vertical M4 toothed rack TECHNICAL DATA 230 Vac FEEDING...
  • Página 17: Set Panel

    SET PANEL Gear-motor Flash-light Antenna. Key selector Photocell Small columm Rack Limit switch Warning sign Stop locks PREVIOUS INSPECTIONS Before the installation starts, we suggest to carry out following inspections and operations: 1_The gate framework must be strong and suitable. 2_The gate must not show too many sideways slide skids during the running.
  • Página 18: Overall Dimensions

    OVERALL DIMENSIONS Fig.1 MANUAL RUNNING To unlock the motor, lift up the SPORTELLINO , insert the key and turn it 350° counter-clockwise sense. When you want to lock it again, pay attention that key is turned completely hour Sense.Be sure motor is not running and that gate is stopped. Put key in a safe place and which You will remember easily.
  • Página 19: Anchorage Plate' Fixing

    Attention: put included screw bolts (A) in position, under the plate in special square holes. Mark well:It is necessary to know the rack dimensions to can calculate exactly the Counter-plate. PLUG BATTERY Turbo 30 is has a place where you can install 2 plug batteries TYPE: 12V 1,2Ah DIM: 44x98x52...
  • Página 20: Fixing Gear-Motor

    FIXING GEAR - MOTOR Take the lid off unscrewing the screws (fig.5). Put the gear-motor on the plate (fig.8). Screw bolts to the 2 screws (fig.6). fig.5 It is important to lock the two screwsi forcefully, making sure, that the gear-motor is steady on the ground, during the whole gate running.
  • Página 21: Rack Assembling

    RACK ASSEMBLING fig.8 86mm Release the gear-motor as indicated by the fig.2 and open entirely the gate. Put a rack element on the pinion gear and fasten it to the gate with screw and spacing bars. Move the gate manually bringing the pinion gear into line with the last spacing bar.
  • Página 22: Limit Switch Fixing

    LIMIT SWITCH FIXING Fig.10 The gate has to be equipped with stop locks at the opening and closing, which prevent the gate derailment. The stop lock position must assure that the limit switch brackets don’t collide with the pinion gear. in case limit switches are not detected by the control unit, we advise users to turn both magnets by 180°...
  • Página 23: Maintenance

    MAINTENANCE DANGER: for any maintenance, strike off the supply. The gear-motor is supplied with permanent grease lubrification and then it doesn’t require any maintenance. For a correct system maintenance, where the gear-motor is inserted, carry on as follows: clean and free periodically the runner and relative wheels by the debris. DISPOSAL The material removal has to be carried out observing the current laws.
  • Página 24: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST 48/49 20 21...
  • Página 25 SPARE PARTS LIST 1 600ETDATISC3 27 570RM1-5Z43 28 410AD22 2 390V2-9X13C 3 570CAST-30 29 410L8X7X15 30 410L8X7X45 4 900CT-24M 5 900RXI-422 31 440C6005 6 900TRAS8022 32 410AD25 33 450AT25407 7 390V4-2X50C 8 340MOPF 34 490ALSEC-30 9 340F1ARIT 35 430MSBLSC30 36 480RM4Z16 10 390V2-9X19C 11 390V4-2X9-5C 37 450OR4337...
  • Página 26: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES MODE D'EMPLOI Félicitations pour avoir choisi notre produit. Le motoréducteur TURBO 30 a été conçu Le but de cette notice est de vous aider dans pour automatiser (ouverture-fermeture) l'installation de votre motoréducteur. portails coulissants de type Vous y trouverez des explications portant non résidentiel pour un poids inférieur à...
  • Página 27 SOMMAIRE SOMMAIRE MODELS AND SPECIFICATIONS DONNEES TECHNIQUES TABLEAU D’ENSEMBLE CONTROLES PRELIMINAIRES DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT PLAQUE DE FIXATION PILES ENCASTRABLES FIXATION MOTOREDUCTEUR POSE DE LA CEMAILLERE FIXATION DES DISPOSITIFS DE FIN DE COURSE MAINTENANCE MAINTENANCE/ELIMINATION RECOMMANDATIONS FINALES LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 11-12 Cette notice est réservée à...
  • Página 28: Models And Specifications

    MODELS AND SPECIFICATIONS Motoréducteur électromécanique irréversible pour portails coulissants pour un poids max. de 350 kg Alimentation à 230 Vca (moteur à 24 Vdc) 900SC-30C Embrayage électronique Encoder, armoire de commande et radio incorporées Ensemble de fin de course magnétiques Plaque et vis de fixage Pignon à...
  • Página 29: Tableau D'ensemble

    TABLEAU D’ENSEMBLE 1 Motoréducteur 2 Lampes clignotante 3 Antenne 4 Sélecteur à clé 5 Photocellule 6 Colonne 7 Crémaillère Fin de course Pancarte d’avertissement 10 Butées d’arrêt CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant de procéder à l'installation, il est conseillé d'effectuer les vérifications et opérations suivantes: 1 >...
  • Página 30: Dimensions D'encombrement

    DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Fig.1 FONCTIONNEMENT MANUEL Pour débloquer le motoréducteur, lever le capot inserez la clé et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 350 degrés. Pour réarmer le système, faire attention de bien tourner complètement la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.se vérifier que le moteur ne soit pas en fonction.
  • Página 31: Plaque De Fixation

    N.B. Il est nécessaire de connaître les dimensions de la crémaillère pour pouvoir déterminer avec précision le positionnement de la contre-plaque. PILES ENCASTRABLES Turbo 30 est pourvu d'un logement pour pouvoir installer deux piles TYPE: 12V 1, 2 Ah...
  • Página 32: Fixation Motoreducteur

    FIXATION MOTOREDUCTEUR Retirer le couvercle en dévissant les vis (figure 5). Poser le motoréducteur sur la plaque (figure 8) Visser les écrous aux deux vis (figure6). fig.5 Il est important de bloquer avec force les duex vi s M12 et de s'assurer que, durant la course du portail, le motoréducteur est bien fixé...
  • Página 33: Pose De La Crémaillère

    POSE DE LA CRÉMAILLÈRE Fig.8 86mm Débloquer le motoréducteur comme indiqué en fig. 2 et ouvrir complètement le portail. Engrener un élément de crémaillère avec le pignon, et fixer celui-ci avec des vis et des entretoises au portail. Déplacer manuellement leportail jusqu'à positionner le pignon au niveau de la dernière entretoise.
  • Página 34: Fixation Des Dispositifs De Fin De Course

    FIXATION DES DISPOSITIFS DE FIN DE COURSE Fig.10 Le portail doit être équipés de 2 butées (en ouverture et en fermeture) qui empêchent le déraillement du portail. La position de la butée doit garantir que les équerres-support du fin de course ne viennent pas heurter le pignon.
  • Página 35: Maintenance

    MAINTENANCE DANGER: avant toute opération d'entretien, couper toujours l'alimentation en énergie électrique.Le motoréducteur est livré graissé à vie et ne nécessite donc aucun entretien.Pour un entretien correct de l'installation où est monté le motoréducteur, procéder de la façon suivante:- nettoyer et débarrasser périodiquement le rail de guidage et les galets de tous dépôts de détritus.
  • Página 36: Liste Des Pièces Détachées

    LISTE DES PIEÈCES DÈTACHÉES 48/49 20 21...
  • Página 37 LISTE DES PIEÈCES DÈTACHÉES 27 570RM1-5Z43 1 600ETDATISC3 2 390V2-9X13C 28 410AD22 29 410L8X7X15 3 570CAST-30 4 900CT-24M 30 410L8X7X45 5 900RXI-422 31 440C6005 32 410AD25 6 900TRAS8022 7 390V4-2X50C 33 450AT25407 8 340MOPF 34 490ALSEC-30 35 430MSBLSC30 9 340F1ARIT 10 390V2-9X19C 36 480RM4Z16 37 450OR4337...
  • Página 38: Generelle Informationen

    GENERELLE INFORMATIONEN BENÜTZUNG Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer TURBO 30 Motor wurde entwickelt um ausgezeichneten Wahl. Schiebetore bis zu 350 kg zu bewegen Dieses Handbuch hilft Ihnen bei der Installation (Öffnung Schließung). Ihres Antriebs. Im weiteren Verlauf Falls der Motor für schwerere Tore benützt...
  • Página 39 INHALT INHALT MODELLE UND EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN BAUPLAN EINLEITENDE PRUFUNGEN KOMPLETTE ABMESSUNGEN BEFESTIGUNG DER PLATTE BATTERIE BEFESTIGUNG GETRIEBE MONTAGE DER ZAHNSTANGE BEFESTIGUNG DER ANSCHLAGE WARTUNG WARTUNG/ENTSORGUNG ABSCHLIESSENDE EMPFEHLUNGEN 11-12 LVE ZEI H IS DIESES HANDBUCH IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN INSTALLATEUR BESTIMMT. Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal und gemäß...
  • Página 40: Modelle Und Eigenschaften

    MODELLE UND EIGENSCHAFTEN Blockierendes elektromechanisches Getriebe für Schiebetore bis zu Max. 350Kg. 230 Vca Stromversorgung (24Vdc Motor) Elektronische Kupplung 900SC-30C Eingebaute Kupplung, Steuerung und Funkempfänger Komplett mit Magnetendschalter Befestigungsplatte mit Schrauben Ritzel zur vertikalen M4 Zahnstange Für Batterieeinfügung vorgesehen TECHNISCHE DATEN 230 Vac STROMVERSORGUNG 50/60Hz...
  • Página 41: Bauplan

    BAUPLAN 1 Getriebe 2 Blinklicht 3 Antenne 4 Schlüsselwähler 5 Lichtzelle 6 Pfeiler 7 Zahnliste 8 Endschalter 9 Warnungsschild 10 Stops EINLEITENDE PRÜFUNGEN Vor der Installation ist folgendes zu beachten: 1 > Bitte lesen Sie die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durch und beachten Sie die vorgegebene Reihenfolge der Arbeitsschritte.
  • Página 42: Komplette Abmessungen

    KOMPLETTE ABMESSUNGEN Fig.1 HANDBETRIEB Um den Motor zu entriegeln, die Klappe heben den Schlussel einstecken und nach links 350° drehen. Um den Motor wieder zu blockieren, den Schlüssel komplett im Uhrzeigersinn drehen. Vergewissern sich,daß der motor nicht in betrieb ist un daß die tür abgestellt ist Den Schlüssel an einem sicheren Platz aufbewahren.
  • Página 43: Befestigung Der Platte

    Achtung: die Bolzen (A) finden Sie in der Ausstattung und müssen unter der Platte, in den quadratischen Lochern positioniert werden. Hinweis: Für die genaue Berechnung der Position der Gegenplatte sind die Abmessungen der Zahnstange zu vermessen. BATTERIE Auf Turbo 30 kann man 2 Batterien installieren TYP: 12V 1,2Ah MASSE: 44x98x52 Sie müssen mit dem Batterielader...
  • Página 44: Befestigung Getriebe

    BEFESTIGUNG GETRIEBE Die Schrauben abdrehen und die Abdeckung abnehmen (Bild 5). Den Torantrieb auf die Platte auflegen (Bild 8). Die Bolzen aufschrauben (Bild 6). fig.5 Es ist wichtig, dass die bolzen M12 sehr fest angezogen werden, damit der Antrieb entlang der gesamten Torbewegung fest am Boden verankert ist.
  • Página 45: Montage Der Zahnstange

    MONTAGE DER ZAHNSTANGE fig.8 86mm Den Torantrieb entriegeln (vgl. Bild 2) und das Tor gänzlich öffnen. Ein Zahnstangenelement am Ritzel aufstützen und dieses mit Schrauben und Distanzstücken am Tor befestigen. Das Tor von Hand bewegen, bis sich der Ritzel auf der Höhe des letzten Distanzstücks befindet.
  • Página 46: Befestigung Der Anschlage

    BEFESTIGUNG DER ANSCHLÄGE Fig.10 Das Tor muss mit Anschlägen zur Begrenzung der Öffnungs- und Schließbewegung ausgestattet sein, um ein Entgleisen zu verhindern. Die Position des Anschlags ist so zu wählen, dass die Anschlagbügel keinesfalls gegen den Ritzel stoßen. falls Endschalter nicht von der Steuerung erkannt sind, empfehlen wir Verbraucher, die beiden Magnete von 180°...
  • Página 47: Wartung

    WARTUNG GEFAHR: Vor jedwedem Wartungseingriff muss die Stromversorgung unterbrochen werden. Der Antrieb verfügt über Langzeit-Fettschmierung und ist somit wartungsfrei. Die Wartungsanforderungen der Anlage, in die der Antrieb installiert wurde, beschränken sich auf die - regelmäßige Reinigung der Führungsschienen und der darin laufenden Rollen von Schmutz und Fremdkörpern.
  • Página 48 ERSATZTEILVERZEICHNIS 48/49 20 21...
  • Página 49 ERSATZTEILVERZEICHNIS 1 600ETDATISC3 27 570RM1-5Z43 2 390V2-9X13C 28 410AD22 3 570CAST-30 29 410L8X7X15 30 410L8X7X45 4 900CT-24M 5 900RXI-422 31 440C6005 32 410AD25 6 900TRAS8022 7 390V4-2X50C 33 450AT25407 34 490ALSEC-30 8 340MOPF 9 340F1ARIT 35 430MSBLSC30 10 390V2-9X19C 36 480RM4Z16 11 390V4-2X9-5C 37 450OR4337 12 520CPSC-30...
  • Página 50: Normas De Suguridad

    INFORMAZIONES GENERALES USO PARA EL QUE VA DESTINADO El accionador TURBO 30 se ha Nos felicitamos con ustedes por habernos concebido para automatizar (abrir- elegido. cerrar) puertas correderas de tipo Este manual tiene el objeto de ayudarles residencial de peso inferior a 350 Kg.
  • Página 51 INDICE INDICE MODELOS Y CARACTERÍSTICAS DATOS TECNICOS TABLERO DE CONJUNTO CONTROLES PRELIMINARES DIMENSIONES TOTALES FIJACIÓN CONTRAPLACA BATERÍAS FIJACION MOTORREDUCTORES FIJACION DE LA CREMALLERA FIJACION DEL FIN DE CARRERA MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO/ELIMINACION RECOMENDACIONES FINALES LIS AS DE PIEZ AS D REP UE TO 11-12 ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTA DESTINADO SOLO AL INSTALADOR La instalación deberá...
  • Página 52: Modelos Y Características

    MODELOS E CARACTERÍSTICAS Accionador electromecánico irreversible para puertas correderas con peso máx. de 350 Kg. Alimentación a 230 Vca ( motor a 24Vdc ) Fricción electrónica 900SC-30C Encóder, centralita y receptor incorporados Con finales de carrera magnéticos, Placa de fijación y tornillos de fijación. Piñón de cremallera vertical M4 Predispuesto para insertar las baterías DATOS TECNICOS...
  • Página 53: Controles Preliminares

    FIGURA DE CONJUNTO 1) Motorreductor 2) Luz parpadeante 3) Antena 4) Selector con llave 5) Fotocélula 6) Columna 7) Cremallera 8) Fin de carrera 9) Letrero de aviso 10) Topes CONTROLES PRELIMINARES Antes de pasar a la instalación se aconseja efectuar los controles y las operaciones siguientes: La estructura de la reja debe ser sólida y adecuada.
  • Página 54: Dimensiones Totales

    DIMENSIONES TOTALES Fig.1 FUNCIONAMIENTO MANUAL Para desbloquear el accionador, abrir la compuerta y girar la llave en sentido antihorario 350°. Cuando se quiere rearmar el sistema, girar la llave completamente en sentido horario.Asegurarse que el motor no esté en función y que la puerta estè parada. Guardar la llave en un lugar seguro Y fácil de recordar Fig.2...
  • Página 55: Fijación Contraplaca

    Atención : poner en posición los dos bulones ( A ) incluidos debajo de la placa en los orificios cuadrados. N.B. Es necesario conocer las dimensiones de la cremallera para poder calcular con precisión el posicionamiento de la contraplaca. BATERÍAS Turbo 30 está provisto de una base para poder instalar dos baterías TIPO: 12V 1,2Ah DIM :...
  • Página 56: Fijacion Motorreductores

    FIJACION MOTORREDUCTOR Quitar la tapa destornillando los tornillos (fig. 5). Apoyar el motorreductor en la placa (fig.8). Atornillar las hembras en los dos tornillos. (fig.6). fig.5 Es importante bloquea r enérgicamente los d dados M12, aseg urándose de que durante toda la carrera de la reja, el motorreductor se encuentre bien firme en el suelo.
  • Página 57: Fijacion De La Cremallera

    FIJACION DE LA CREMALLERA fig.8 86mm Desbloquear el motorreductor en el modo indicado en la fig. 2 y llevar la reja en apertura total. Apoyar un elemento de la cremallera en el piñón y fijar el mismo con tornillos y distanciadores en la reja.
  • Página 58: Fijacion Del Fin De Carrera

    FIJACION DEL FIN DE CARRERA Fig.10 La reja debe estar equipada con topes en la apertura y en el cierre que impidan el descarrilamiento de la misma reja. La posición de los topes debe garantizar que los soportes de fin de carrera no se choquen con el piñón.
  • Página 59: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PELIGRO: para cualquier tipo de mantenimiento, cortar la alimentación. El motorreductor se suministra con lubricación permanente de grasa, por lo tanto no necesita mantenimiento. Para un mantenimiento correcto de la instalación donde se ha aplicado el motorreductor, proceder como a continuación: -periódicamente limpiar y liberar de los desechos el riel de guía y las ruedas relativas.
  • Página 60: Listas De Piezas De Repuesto

    LISTAS DE PIEZAS DE REPUESTO 48/49 20 21...
  • Página 61 LISTAS DE PIEZAS DE REPUESTO 1 600ETDATISC3 27 570RM1-5Z43 2 390V2-9X13C 28 410AD22 3 570CAST-30 29 410L8X7X15 4 900CT-24M 30 410L8X7X45 31 440C6005 5 900RXI-422 6 900TRAS8022 32 410AD25 33 450AT25407 7 390V4-2X50C 8 340MOPF 34 490ALSEC-30 35 430MSBLSC30 9 340F1ARIT 10 390V2-9X19C 36 480RM4Z16 37 450OR4337...
  • Página 62: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS USO PARA O DESTINATÁRIO As nossas congratulações pela sua excelente O accionador TURBO 30 foi concebido escolha. para automatizar (abrir-fechar) portas Este manual foi preparado para ajudá-lo na de correr residenciais de peso inferior instalação do seu motorredutor.
  • Página 63 ÍNDICE ÍNDICE MODELOS E CARACTERÍSTICAS DADOS TÉCNICOS QUADRO DE CONJUNTO VERIFICAÇÕES PRELIMINARES DIMENSÕES GLOBAIS FIXAÇÃO CONTRA PLACA BATERÍAS FIXAÇÃO MOTORREDUTORES FIXAÇÃO DA CREMALHEIRA FIXAÇÃO DOS FINS DE CURSO MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO RECOMENDAÇÕES FINAIS LISTA DAS PEÇAS SOBRESSALENTES 11-12 ESTE MANUAL DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE AO INSTALADOR A instalação deverá...
  • Página 64: Modelos E Características

    MODELOS E CARACTERÍSTICAS Accionador electro-mecânico irreversível para portas de correr para peso máx. de 350 Kg. Alimentação a 230 Vca ( motor a 24Vdc ) Fricção electrónica 900SC-30 Encóder, central e receptor incorporados Com fins de curso magnéticos, Placa de fixação e parafusos de fixação. Pinhão de cremalheira vertical M4 Preparado adicionar baterías DADOS TÉCNICOS...
  • Página 65: Quadro De Conjunto

    QUADRO DE CONJUNTO 1 Motorredutor 2 Luz intermitente 3 Antena 4 Selector com chave 5 Fotocélula 6 Pilar 7 Cremalheira 8 Fim de curso 9 Cartaz de aviso 10 Batentes de paragem VERIFICAÇÕES PRELIMINARES Antes de proceder à instalação propriamente dita, aconselhamos a efectuar as seguintes verificações e operações: 1 >...
  • Página 66: Dimensões Globais

    DIMENSÕES GLOBAIS Fig.1 FUNCIONAMENTO MANUAL Para desbloquear o accionador, abrir a comporta e gira ra chave no sentido antihorario 350°. Quando deseja bloquear o sistema, girar a chave completamente no sentido horário.Avaliar que o motor não está na função e que a porta é empresa. Guardar a chave num un lugar seguro e fácil de recordar .
  • Página 67: Fixação Contra Placa

    Atenção : colocar na posição os dois bulones ( A ) colocados de baixo da placa nos orificios quadrados. NOTA: é preciso conhecer as dimensões da cremalheira para calcular o posicionamento da contra chapa com precisão. BATERÍAS Turbo 30 tem provisto de uma base para poder instalar duas baterías TIPO: 12V 1,2Ah DIM :...
  • Página 68: Fixação Motorredutores

    FIXAÇÃO MOTORREDUTORES Tire a tampa desapertando os parafusos (fig. 5). (fig. 8) Apoie o motorredutor na chapa Avvitare i dadi alle due viti (figure6). fig.5 É importante apertar os DADI M12 com força para garantir que o motorredutor fique bem fixado no chão durante o movimento do portão.
  • Página 69: Fixação Da Cremalheira

    FIXAÇÃO DA CREMALHEIRA fig.8 86mm Desbloqueie o motorredutor seguindo as indicações das figs. 2 e abra totalmente o portão. Apoie um elemento da cremalheira no pinhão e fixe-o no portão com parafusos e espaçadores. Mova o portão manualmente para pôr o pinhão na posição correspondente ao último espaçador.
  • Página 70: Fixação Dos Fins De Curso

    FIXAÇÃO DOS FINS DE CURSO Fig.10 O portão deve ter batentes de paragem para a abertura e para o fecho, capazes de impedir o descarrilamento dele. A posição do batente de paragem deve impedir que os estribos de fim de curso se choquem contra o pinhão.
  • Página 71: Manutenção

    MANUTENÇÃO PERIGO: desligue o dispositivo da alimentação eléctrica para efectuar qualquer tipo de operação de manutenção. O motorredutor é fornecido com lubrificação permanente mediante massa lubrificante, pelo que não necessita de operações de manutenção. Para efectuar a manutenção correcta do equipamento onde o motorredutor está...
  • Página 72: Lista Das Peças Sobressalentes

    LISTA DAS PEÇAS SOBRESSALENTES 48/49 20 21...
  • Página 73 LISTA DAS PEÇAS SOBRESSALENTES 1 600ETDATISC3 27 570RM1-5Z43 28 410AD22 2 390V2-9X13C 29 410L8X7X15 3 570CAST-30 30 410L8X7X45 4 900CT-24M 5 900RXI-422 31 440C6005 6 900TRAS8022 32 410AD25 7 390V4-2X50C 33 450AT25407 8 340MOPF 34 490ALSEC-30 9 340F1ARIT 35 430MSBLSC30 36 480RM4Z16 10 390V2-9X19C 37 450OR4337...
  • Página 74: Dichiarazione Del Fabbricante

    DICHIARA che il prodotto MOTORIDUTTORE PER GEAR MOTOR DRIVE UNIT “TURBO 30” FOR “TURBO 30” Have been constructed to be incorporated in a machine or Sono costruiti per essere incorporati in una macchina o per essere assemblati con altri macchinari per costruire...
  • Página 75 L'entreprise KEY utilizactión equivocada del producto. Durante il periodo di garanzia la ditta Automation srl s'engange, durant la Durante el periodo de garantía, la KEY Automation srl si impegna a periode de garantie du produit, à reparer empresa KEY Automation...
  • Página 76 Rev. 02_2007...

Tabla de contenido