Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Raclette-Grill mit Grillstein
Instructions for use
Raclette grill with grill-stone
Mode d'emploi
Raclette avec pierre à griller
Gebruiksaanwijzing
Raclettegrill met steengrill
Instrucciones de uso
Raclette grill para asar sobre piedra
Manuale d'uso
Raclette grill con pietra refrattaria
Brugsanvisning
Raclette-grill med grillsten
Bruksanvisning
Raclettegrill med grillsten
Käyttöohje
Raclette-kivialustagrilli
FIN
Grill typu „Raclette" z kamienną płytą grzewczą
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Ψησταρι με π τρινη πλ κα
Руководство по эксплуатации
Раклетница-гриль с
RUS
жарочным камнем
2210043

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN RG 2675

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Raclette-Grill mit Grillstein Instructions for use Raclette grill with grill-stone Mode d'emploi Raclette avec pierre à griller Gebruiksaanwijzing Raclettegrill met steengrill Instrucciones de uso Raclette grill para asar sobre piedra Manuale d’uso Raclette grill con pietra refrattaria Brugsanvisning Raclette-grill med grillsten Bruksanvisning Raclettegrill med grillsten Käyttöohje...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 verantwortliche Person benutzen. Raclette-Grill mit ● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Grillstein sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, Achten darauf, dass jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Anschlussleitung nicht mit heißen Gebrauchsanweisung aufmerksam Geräteteilen in Berührung kommt.
  • Página 5 Schicken Sie daher im Reparaturfall das Inbetriebnahme Gerät zu unserem Kundendienst. Die - Das Gerät anschließen und vorheizen. Anschrift finden Sie im Anhang der Der Stein muss 25 bis 30 Minuten und Anweisung. das Raclette 10 Minuten vorgeheizt werden. Bedienung - Den Stein mit hochhitzebeständigem Öl oder Fett einfetten.
  • Página 6 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 7 ● Children should be supervised to ensure Raclette grill with that they do not play with the appliance. grill-stone ● Do not allow the power cord to touch any hot part of the appliance. ● Dear Customer, During operation, the appliance must be Before using the appliance, the user should placed on a heat-resistant surface, read the following instructions carefully.
  • Página 8 How to use your grill allow the appliance to pre-heat. The pre- heating time for the stone is 25 – 30 Before using the appliance for the first time minutes, while 10 minutes is sufficient for Slide the pan grips on to the handles until the raclette grill.
  • Página 9 ● Do not use abrasives, harsh cleaning solutions. - The exterior of the appliance may be cleaned with a damp, lint-free cloth. - Before the stone is removed for cleaning, ensure it has completely cooled down. Clean the stone with a synthetic sponge under running water without the use of any detergent.
  • Página 10 de l'appareil par une personne Raclette avec pierre à responsable de sa sécurité, ou est griller surveillée par celle-ci. ● Les enfants doivent être surveillés afin Chère Cliente, Cher client, qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ● Avant utilisation, tout utilisateur doit lire Veillez à...
  • Página 11 service après-vente agréés dont vous - Ne laissez pas l’appareil en marche plus trouverez la liste en annexe de ce mode de 30 minutes sans qu’il y ait d’aliments d’emploi. sur la pierre. Utilisation Fonctionnement - Branchez l'appareil à la prise murale Avant la première mise en marche pour le préchauffer.
  • Página 12 graisse accumulée. sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face Nettoyage et entretien au revendeur résultant du contrat de ● Avant tout nettoyage, vérifiez que la vente/d'achat. Si votre appareil ne fiche est débranchée de la prise de fonctionne plus normalement, veuillez courant et laissez refroidir l’appareil.
  • Página 13 gebrek aan ervaring en wetenschap, Raclettegrill met behalve wanneer men begeleiding of steengrill instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor Beste klant hun veiligheid. ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Kinderen moeten onder begeleiding zijn de gebruiker eerst de volgende instructies om ervoor te zorgen dat ze niet met het zorgvuldig lezen.
  • Página 14 apparaten moeten veiligheidsaspecten in krimpen ervan tijdens het verwarmen en acht genomen worden. Reparaties afkoelen, terwijl ook een verandering in mogen derhalve slechts door erkende een donkerder kleur normaal is; een en vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de ander heeft echter geen nadelige vervanging van het snoer.
  • Página 15 pannetjes te voorkomen mogen geen legale rechten welke men heeft als een schurende, scherpe puntige consument onder de toepasselijke nationale voorwerpen worden gebruikt. wetgeving welke de aankoop van goederen - Bij grote hoeveelheden te grillen waren is beheerst. De garantie vervalt bij reparatie het verstandig het overtollige vet van tijd door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Página 16: Raclette Grill Para Asar Sobre Piedra

    parte de una persona responsable y por Raclette grill para asar su propia seguridad. sobre piedra ● Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el Estimado Cliente, aparato. ● Antes de utilizar el aparato, el usuario debe No deje que el cable de alimentación leer detenidamente...
  • Página 17 uno de nuestros servicios de asistencia - No deje el aparato encendido durante postventa. Las direcciones se encuentran más de 30 minutos a menos que haya en el apéndice de este manual. algún alimento sobre la piedra. Modo de uso Funcionamiento - Conecte el grill al suministro eléctrico y Antes del primer uso...
  • Página 18 - Al preparar grandes cantidades de etc. Esta garantía no afecta a los derechos comida, de vez en cuando deberá extraer legales del consumidor ante la falta de con cuidado la grasa acumulada. conformidad del producto con el contrato de compraventa. Limpieza y Mantenimiento General ●...
  • Página 19: Raclette Grill Con Pietra Refrattaria

    esperienza o conoscenza, a meno che Raclette grill con pietra non siano adeguatamente sorvegliate o refrattaria istruite sull'uso dell'apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza. ● Gentile Cliente, È necessario sorvegliare che i bambini Vi preghiamo di leggere attentamente le non giochino con l'apparecchio.
  • Página 20 riparazioni di un apparecchio elettrico - Con l’uso, la pietra potrà diventare più compresa la sostituzione del cavo di scura di colore e presentare piccole alimentazione – devono essere compiute incrinature causate dalla normale da personale specializzato. Nel caso in cui espansione e contrazione durante le fasi l’apparecchio richieda una riparazione, di riscaldamento e raffreddamento, ciò...
  • Página 21 velocemente. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di Consigli pratici 2 anni dalla data di vendita (certificata da - Il cibo surgelato deve essere scontrino fiscale) e comprende gli eventuali perfettamente scongelato prima di essere difetti del materiale o di particolari di cotto.
  • Página 22 de ikke leger med apparatet. Raclette-grill med ● Lad ikke ledningen komme i berøring grillsten med nogle af apparatets varme dele. ● Under brug må apparatet placeres på et Kære kunde, varmefast underlag, der tåler stænk og Inden apparatet tages i brug bør denne sprøjt.
  • Página 23 går i hak. grillen Inden grillen første gang tages i brug, - Grillstenen bør smøres let med lidt olie rengøres de små pander med en fugtig klud. eller fedtstof, der er beregnet til stegning Grillstenen bør rengøres under rindende og som tåler opvarmning til høje vand med en syntetisk svamp (uden brug af temperaturer.
  • Página 24 - Inden grillstenen tages af og rengøres, skal man sørge for at den er kølet fuldstændigt af. Rengør grillstenen med en syntetisk svamp under rindende vand uden brug af opvaskemiddel. Tør grillstenen omhyggeligt af bagefter med en blød klud. Læg aldrig grillstenen i blød.
  • Página 25 ● Se till att barn inte leker med apparaten. Raclettegrill med ● Se till att elsladden inte kommer i grillsten kontakt med apparatens heta ytor. ● Under användningen bör apparaten Bästa kund! placeras på en värmebeständig yta, som Innan du använder apparaten bör du läsa tål stänk och fläckar.
  • Página 26 tills de låses på plats. upphettas till höga temperaturer. Innan du använder din grill för första gången - Om stenen används, lägg maten ovanpå. bör du rengöra minipannorna med en fuktig - Sätt racletteosten i minipannorna. Placera minipannorna i apparaten under trasa.
  • Página 27 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 28 ● Käytön aikana parilan on oltava Raclette-kivialustagrilli tulenkestävällä, roiskeet tahrautumisen kestävällä työtasolla. Rasvaista tai nestepitoista ruokaa Hyvä asiakas, valmistettaessa ei aina ole mahdollista Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen välttää roiskumista. ● laitteen käyttämistä. Älä aseta grilliä seinän viereen tai nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä ole Verkkoliitäntä...
  • Página 29 kivialusta synteettisellä sienellä (ilman lämmityselementin alle ja odota, kunnes pesuaineita) juoksevassa vedessä. Kuivaa juusto on sulanut. alusta huolellisesti pehmeällä kankaalla. Varoitus: Älä aseta minipannuja tyhjinä Anna grillin kuumentua ilman ruokaa noin päälle kytkettyyn laitteeseen. 10 minuuttia. Näin vähennät uuden grillin - Kun lopetat grillauksen,...
  • Página 30 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 31 ● Grill typu „Raclette” z Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci) o kamienną płytą ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub grzewczą umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba Szanowny Kliencie że są one pod nadzorem osoby Przed przystąpieniem do eksploatacji odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, urządzenia należy się...
  • Página 32 ● Nie ponosi się odpowiedzialności, jeżeli płyty na gorącym elemencie grzewczym. szkoda wynikła z nieprawidłowego - Kamienna płyta grzewcza może być, używania urządzenia lub użytkowania wedle życzenia, używana niezgodnego z instrukcją obsługi. pieczenia/smażenia warzyw, plasterków ● Urządzenie to przeznaczone jest do mięsa lub ryb itp.
  • Página 33 Pokrój ser na 3 do 5 mm plasterki i włóż je Utylizacja do mini-patelni. Oryginalny ser „Raclette” Nie należy wyrzucać starych lub jest najbardziej odpowiedni, ale każdy inny zepsutych urządzeń do domowego szybko rozpuszczający się ser może również kosza na śmieci, lecz oddawać je być...
  • Página 34 Ψησταρι με π τρινη χρ ση απ οποιοδ ποτε τομο (περιλαμβανομ νων των παιδι ν) με πλ κα μειωμ νες σωματικ ς, αισθητ ριες διανοητικ ς ικαν τητες, απ τομο Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και που δεν χει πε ρα και γν σεις, εκτ ς αν πελ...
  • Página 35 π ντα να πι νετε σταθερ την πρ ζα. Π τρινη πλ κα Δεν αναλαμβ νουμε καμ α ευθ νη για Τοποθετ στε την π τρινη πλ κα στη ● ● ζημι ς που προκαλο νται λ γω συσκευ επ νω απ το θερμαντικ λανθασμ...
  • Página 36 Προσοχ : Μην τοποθετε τε δεια μικρ πλ κα με να συνθετικ σπ γγο κ τω ταψι στη συσκευ ταν αυτ ε ναι απ τρεχο μενο νερ χωρ ς να ενεργοποιημ νη. χρησιμοποι σετε απορρυπαντικ . ταν το ψ σιμο χει ολοκληρωθε , Σκουπ...
  • Página 37 Раклетница-гриль с без присмотра. ● Этот прибор не предназначен для жарочным камнем использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными Перед использованием этого изделия способностями, а также лицами, не внимательно прочитайте инструкцию обладающими достаточным опытом по эксплуатации. и...
  • Página 38 вынуть вилку из настенной розетки, вставить их в гнезда для хранения. а только за саму вилку. ● Фирма не несёт ответственности за ● повреждения, произошедшие Установите жарочный камень на вследствие неправильного прибор над нагревательным использования или несоблюдения элементом отшлифованной данной инструкции. стороной...
  • Página 39 плавящийся сыр. Помните о том, что так как тепло идет сверху, то сыр Гарантийный срок на приборы фирмы плавится очень быстро. "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в - Перед готовкой замороженную...
  • Página 40 Kundendienstzentralen Croatia France TD Medimurka d.d. Service Centres SEVERIN France Sarl Centrales service-après-vente Trg. Republike 6 4, rue de Thal Oficinas centrales del servicio HR-40000 Cakovec B.P. 38 Centros de serviço Croatia 67211 Obernai Cedex Tel: +385-40 328 650 Centrale del servizio clienti Tél.
  • Página 41 1040 Echallens Yongdeungpo-Gu Tel: 67 97 78 90 Tel: 021 881 60 45 Fax: 67 97 78 91 Fax: 021 881 60 46 Seoul, Korea eMail: severin@helt.ch Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H.
  • Página 42 I/M No.: 8159.0000...