Resumen de contenidos para Jura IMPRESSA Z5 - Generation II
Página 1
Manual de la IMPRESSA Z5 – Generation II El »Manual de la IMPRESSA« ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad de contenido y seguridad.
Página 2
Utilización conforme a lo previsto Para su seguridad ............................10 Manual de la IMPRESSA Z5 Descripción de símbolos ........................... 14 ¡Bienvenidos al mundo de JURA! IMPRESSA Z5 – »Two at once« JURA en Internet ............................17 Knowledge Builder ............................17 Preparación y puesta en funcionamiento Equipamiento .............................
Página 3
10 Accesorios y servicio técnico 11 Mensajes en el visualizador 12 Eliminación de anomalías 13 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente Transporte/Vaciar el sistema ........................100 Eliminación ..............................100 14 Datos técnicos 15 Tecnologías clave y surtido IMPRESSA 16 Contactos JURA Indice...
Advertencias de seguridad importantes ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Estas advertencias de seguridad son válidas para todas las máquinas con comprobación de seguridad tipo UL (véase la placa de caracte- rísticas técnicas y el capítulo 14 »Datos técnicos«). Respete las precauciones Respete las precauciones Al usar aparatos eléctricos, siempre se deberían respetar las precau- básicas de seguridad...
Página 5
Advertencias de seguridad importantes Siempre conecte el cable de alimentación primero a la máqui- na, y después conecte el cable al enchufe de pared. Para des- conectar, ponga todos los controles en »OFF« y, después, des- enchufe el cable de alimentación del enchufe de pared. No utilice la máquina para otro uso que no sea el previsto.
Página 6
Advertencias de seguridad importantes Atención Atención Esta máquina está ideada para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario deberá ser efectuado por un representante autorizado de servicio: No sumerja la base en agua ni intente desarmar la máquina. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no qui- te la base.
Elementos de control y accesorios Elementos de control y accesorios Ilustración: IMPRESSA Z5 – Generation II Alu Tapa del recipiente de café en grano Selector giratorio para ajuste del grado de Tapa del depósito de agua molido Depósito de agua Recipiente de café...
Página 9
Elementos de control y accesorios Lado superior de la máquina Cara frontal Botón On/Off Botón Leche f Rotary Switch Botón Latte Macchiato Botón Conservación Botón Cappuccino Botón Café especial Visualizador Botón Agua caliente Botón Ristretto Botón Espresso Botón Café...
La máquina está concebida y fabricada para el uso doméstico. Sirve exclusivamente para la preparación de café y para calentar leche y agua. Cualquier otra aplicación se considerará no apropiada. La JURA Elektroapparate AG no asume ninguna responsabilidad por las con- secuencias derivadas de una utilización no apropiada.
Página 11
IMPRESSA. Para más datos técnicos, consulte el capítulo 14 »Datos técnicos«. Utilice exclusivamente productos originales JURA para la con- servación. Los accesorios que no hayan sido expresamente recomendados por JURA pueden dañar la IMPRESSA.
Página 12
Utilización conforme a lo prescrito Las personas, incluyéndose los niños, que por sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no sean capaces de utilizar la máquina de forma segura, no deberán hacer uso de la máquina si no se encuentran bajo la vigilancia o ins- trucción de una persona responsable.
IMPRESSA. En él se le invita a explorar activamente la multitud de posibilidades para disfrutar de un buen café. Puesto que el café y las especialidades de café son para JURA un aspecto esencial, hemos recopilado para usted en el capítulo 4 »Recetas«...
Símbolos utilizados Advertencias y consejos para que el manejo de su IMPRESSA le resulte aún más fácil. Referencias a la oferta en línea de JURA con interesante información adicional: www.jura.com Requerimiento de acción. Aquí se requiere una...
Página 15
Apreciada clienta, apreciado cliento: En primer lugar queremos agradecerle la confianza que ha deposi- tado en nosotros al comprar su JURA IMPRESSA. Estas máquinas fabricadas en Suiza ya han convencido a degustadores profesionales e independientes y a jurados premiadores de diseño. Hacemos todo lo posible para que esta auténtica cafetera automática de espresso/...
Caffè Latte. Para poder satisfacer las más elevadas exigencias de la parroquia continuamente creciente de degustadores de especialidades, JURA ha desarrollado la segunda generación de la revolucionaria línea IMPRESSA Z.
Podrá conocer su IMPRESSA Z5 de la manera más amena en el ordenador. El Knowledge Builder está a su disposición en www.jura.com. El asistente interactivo LEO le ayudará y le explicará las ven- tajas y el manejo de su IMPRESSA.
Equipamiento Equipamiento El equipamiento incluye: Su cafetera automática JURA IMPRESSA Termo de leche en acero inoxidable Tubo de aspiración de leche El Welcome Pack, que incluye: El Manual de la IMPRESSA Z5 – Generation II IMPRESSA Z5 –...
2 Preparación y puesta en funcionamiento Llenar el depósito Llenar el depósito Para disfrutar de un café perfecto le recomendamos cambiar el agua de agua de agua diariamente. ATENCIÓN ATENCIÓN La leche, el agua mineral y otros líquidos podrán dañar el depósito de agua o la máquina.
Página 20
2 Preparación y puesta en funcionamiento Condición previa: El depósito de agua y el recipiente de café en grano deben estar llenos. Inserte el cable de alimentación en un enchufe. 3 T Conecte la IMPRESSA mediante el interruptor de alimenta- ción situado en el lado izquierdo de la máquina.
CLARIS plus. También podrá probar en línea el proceso »Colocar el filtro«. Visite el Knowledge Builder en www.jura.com. Podrá encontrar más información sobre el cartucho de filtro CLARIS plus en el capítulo 8 »Cartucho de filtro CLARIS plus – Agua para un café...
Página 22
2 Preparación y puesta en funcionamiento g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique FILTRO I.P.W.S. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. FILTRO NO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique FILTRO SI k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste.
Página 23
2 Preparación y puesta en funcionamiento Determinar y ajustar la Determinar y ajustar la Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente debe descalci- dureza del agua dureza del agua ficar su IMPRESSA. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua.
2 Preparación y puesta en funcionamiento k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa- ción. En el visualizador aparece ELIJA PRODU. Ajustar el mecanismo Ajustar el mecanismo Puede adaptar el mecanismo de moltura on progresión continua de moltura de moltura al grado de torrefacción de su café.
Condición previa: Su IMPRESSA está conectada mediante el inter- ruptor de alimentación, el botón On/Off Q está encendido (modo de espera). Q T Pulse el botón On/Off para conectar la IMPRESSA. BIENVENIDO A JURA MAQUINA CALENTANDO , el botón de conservación c está PULSAR CUIDADO encendido.
Página 26
2 Preparación y puesta en funcionamiento En el visualizador aparece , la salida de café es ADIOS enjuagada. ENJUAGAR SALIDA IZQUIERDA PULSAR BOTON c T Pulse el botón Conservación. En el visualizador aparece , la salida de café izquierda ADIOS es enjuagada.
Para este fin, pulse cualquier botón. Si prefiere conocer su IMPRESSA a modo de juego en el orde- nador, dispondrá del programa didáctico interactivo Know- ledge Builder en www.jura.com. Preparación pulsando Preparación pulsando Prepare su especialidad de café favorita pulsando un botón.
3 Conozca las posibilidades de control Preparación de una Preparación de una Ejemplo: Así se prepara un café espresso. especialidad de café especialidad de café Condición previa: En el visualizador aparece ELIJA PRODU. pulsando un botón pulsando un botón Coloque una taza de café espresso debajo de la salida de café.
3 Conozca las posibilidades de control Cambio de la intensidad del Cambio de la intensidad del Ejemplo: Así se prepara un café fuerte. café antes de la preparación café antes de la preparación Condición previa: En el visualizador aparece ELIJA PRODU. Coloque una taza debajo de la salida de café.
3 Conozca las posibilidades de control Ejemplo: Modo de ajuste permanente de la cantidad de agua para un Ristretto. Condición previa: En el visualizador aparece ELIJA PRODU. Coloque una taza de café espresso debajo de la salida de café. u T Pulse y mantenga pulsado el botón Ristretto. Se indica y la intensidad del café.
Página 31
3 Conozca las posibilidades de control Punto de programa Subpunto Explicación Seleccione sus ajustes para las PRODUCTOS ELIJA PRODUC. especialidades de café y de leche, así como agua caliente. Seleccione si usted utiliza su FILTRO I.P.W.S. IMPRESSA con o sin cartucho de filtro CLARIS plus.
Página 32
3 Conozca las posibilidades de control Punto de programa Subpunto Explicación Seleccione un logotipo que debe LOGO ser indicado cuando el visualizador gráfico no sea utilizado para otras indicaciones. INFORMACION Mantenga el control sobre todas las especialidades de café y de leche preparadas y consulte el estado de conservación.
Página 33
3 Conozca las posibilidades de control i T Pulse el botón Espresso. 1 ESPRESSO CANTID. 60 ML g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique 1 ESPRESSO NORMAL k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama.
Página 34
3 Conozca las posibilidades de control Condición previa: En el visualizador aparece ELIJA PRODU. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca MANTENIMENTO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique INFORMACION k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama.
Página 35
3 Conozca las posibilidades de control...
4 Recetas Con su IMPRESSA puede crear en casa un delicioso café clásico u otras extraordinarias Especialidades. Puede encontrar ideas para otras recetas más en www.jura.com. Encontrará más información sobre el manejo de su IMPRESSA en el capítulo 3 Conozca las posibili- »...
Página 41
4 Recetas Café sueño invernal 2 cafés espresso fuertes Ingredientes 200 ml de cacao caliente (para 2 personas) 1 punta de cuchillo de condimento para pan de especias 100 ml de leche Azúcar según propio gusto 1-2 panes de especias para la decoración Preparar dos cafés espresso.
Conoce todas las especialidades de café y domina perfectamente la preparación de cada una de ellas. Interactuando con su JURA IMPRESSA, usted también alcanzará resultados perfectos. Aparte de la simple preparación pulsando un botón, también podrá...
Página 43
5 Preparación pulsando un botón Temperatura: En el modo de programación de su IMPRESSA dispone de la posibilidad de ajustar la temperatura de las especialidades de café. La temperatura puede tener efecto en el sabor del café, por lo que ha de ser adaptada a las necesi- dades individuales así...
5 Preparación pulsando un botón Espresso Espresso El clásico de Italia por excelencia. El café espresso se corona con una capa de crema espesa. Ejemplo: Así se prepara un café espresso. Coloque una taza de café espresso debajo de la salida de café.
Página 45
5 Preparación pulsando un botón Cappuccino Cappuccino Una receta italiana clásica. Para finalizar, se corona el cappuccino con un poco de cacao en polvo. Ejemplo: Así se prepara un Cappuccino. Condición previa: En el visualizador aparece ELIJA PRODU. Extraiga el tubo de aspiración de leche del embalaje del termo de leche.
5 Preparación pulsando un botón Latte Macchiato Latte Macchiato Su IMPRESSA le preparará un Latte Macchiato simplemente pul- sando un botón. Ejemplo: Así se prepara un Latte Macchiato. Condición previa: En el visualizador aparece ELIJA PRODU. Extraiga el tubo de aspiración de leche del embalaje del termo de leche.
5 Preparación pulsando un botón , empieza la preparación del 1 LATTE MAC. CAFE café. La preparación se detiene automáticamente una vez alcan- zada la cantidad preajustada de agua. En el visualizador apa- rece ELIJA PRODU. El tubo Cappuccino debe ser enjuagado y limpiado con regularidad para que su funcionamiento sea correcto.
5 Preparación pulsando un botón o T Pulse el botón Café. , comienza la preparación del café. 1 CAFE La cantidad de agua preajustada pasa a la taza. La prepara- ción se detiene automáticamente, en el visualizador aparece ELIJA PRODU. Leche caliente Leche caliente Condición previa: En el visualizador aparece...
5 Preparación pulsando un botón Agua caliente Agua caliente Para la preparación de agua caliente podrá seleccionar las siguientes temperaturas: Baja Normal Caliente Peligro de escaldadura por salpicaduras de agua caliente. Evite el contacto directo con la piel. ATENCIÓN ATENCIÓN Condición previa: En el visualizador aparece ELIJA PRODU.
Página 50
6 Ajustes permanentes en el modo de programación 6 Ajustes permanentes en Modo de programación 6 Ajustes permanentes en Modo de programación Productos Productos Bajo el punto de programa podrá realizar ajustes PRODUCTOS individuales para todos los productos de café, leche, agua caliente y productos de café...
Página 51
6 Ajustes permanentes en el modo de programación En 1 Leche y 1 Café especial podrá ajustar además si desea que la preparación simultánea de 2 Leches ó 2 Cafés especiales sea posible o no posible. Ajustes para los productos Ajustes para los productos Para los productos de café...
Página 52
6 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: Así se cambia la cantidad de leche de 1 Latte Macchiato de , la pausa de y la cantidad 16 SEC 20 SEC 30 SEC 40 SEC de agua de 45 ML 40 ML Condición previa: En el visualizador aparece ELIJA PRODU.
Página 53
6 Ajustes permanentes en el modo de programación g T Gire el Rotary Switch hasta que aparezca 1 LATTE MAC. PAUSA 30 SEC k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. 1 LATTE MAC. PAUSA 30 SEC g T Gire el Rotary Switch hasta que aparezca 1 LATTE MAC.
Página 54
6 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: Modo de cambiar el nivel de ahorro de energía de ENERGIA AHORRAR NO ENERGIA AHORRAR NIVEL 1 Condición previa: En el visualizador aparece ELIJA PRODU. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca MANTENIMENTO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique ENERGIA...
Página 55
6 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste de las horas. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique HORA MINUTOS 09:50 k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste de los minu- tos.
Página 56
6 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: Así se ajusta la hora de conexión programable a las horas y se define que su IMPRESSA no debe conectarse 07:30 automáticamente el domingo. Condición previa: En el visualizador aparece ELIJA PRODU. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca MANTENIMENTO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique...
Página 57
6 Ajustes permanentes en el modo de programación g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa.
Página 58
6 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa- ción. ELIJA PRODU. Podrá ajustar si el enjuague de conexión ha de ser activado a mano o si se realiza automáticamente. Enjuagues Enjuagues Podrá...
Página 59
6 Ajustes permanentes en el modo de programación Unidad Cantidad de Unidad Cantidad de Podrá cambiar la unidad para la cantidad de agua de »ml« a »oz« y el agua/Formato de hora agua/Formato de hora formato de la hora de »24 HRS« a »AM/PM«. Ejemplo: Así...
Página 60
Logo Podrá elegir entre diferentes logotipos que se visualizarán cuando el visualizador no sea utilizado para otras indicaciones. Podrá ajustar p. ej. los siguientes logotipos: Logotipo de JURA Taza de café animada Hora Ningún logotipo Ejemplo: Así se ajusta que se desea indicar la hora en el visuali- zador.
Página 61
6 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: Así se cambia el idioma de ESPANOL ENGLISH Condición previa: En el visualizador aparece ELIJA PRODU. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca MANTENIMENTO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique IDIOMA ESPANOL k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro-...
Página 62
6 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. NOMBRE PRODUC. CAMBIAR k T Pulse el Rotary Switch. NOMBRE PRODUC. ELIJA PRODUC. En el próximo paso seleccionará el botón del producto para el que desea cambiar el nombre.
Página 63
6 Ajustes permanentes en el modo de programación...
7 Conservación 7 Conservación 7 Conservación Su IMPRESSA dispone de los siguientes programas de conservación integrados: Enjuagar la máquina Cambiar el filtro Limpiar la máquina Descalcificar la máquina Enjuagar el tubo Cappuccino Limpiar el tubo Cappuccino Realice las limpiezas, la descalcificación o el cambio de filtro siempre que se indique.
Página 65
Si el cartucho de filtro CLARIS plus no está activado, no apa- rece ningún requerimiento de cambio de filtro. También podrá probar el proceso »Cambiar el filtro« en línea (online). Visite el Knowledge Builder en www.jura.com. Así se sustituye el cartucho de filtro CLARIS plus por requerimiento Cambio por requerimiento...
Página 66
7 Conservación Si aún no desea iniciar el cambio de filtro, gire el Rotary Switch hasta que se indique . Pulsando CAMBIO INICIAR NO el Rotary Switch, saldrá del programa de conservación. Se mantiene el requerimiento de »Cambiar el filtro«. c T Pulse el botón Conservación.
Página 67
El programa de limpieza dura aproximadamente 20 minutos. No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la limpieza se vería afectada por ello. Las pastillas de limpieza de JURA pueden ser adquiridas en comercios especializados. También puede probar el proceso »Limpiar la máquina« en...
Página 68
Abra la tapa del recipiente de café en grano. Abra la tapa de la tobera de relleno para café premolido. Eche una pastilla de limpieza JURA en la tobera de relleno. Cierre la tapa de la tobera de relleno y la tapa del recipiente de café...
Página 69
El empleo de productos descalcificadores inadecuados puede hacer ATENCIÓN ATENCIÓN que aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la cafetera. Utilice exclusivamente productos originales JURA para la con- servación. La interrupción del proceso de descalcificación puede provocar ATENCIÓN ATENCIÓN daños en la cafetera.
Elimine inmediatamente las salpicaduras. El programa de descalcificación dura aprox. 45 minutos. Las pastillas de descalcificación de JURA pueden ser adquiridas en comercios especializados. Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS plus y éste ha sido activado, no aparecerá...
7 Conservación Disuelva el contenido de una bandeja blister (3 pastillas de descalcificación JURA) completamente en un recipiente con 600 ml de agua. Este proceso puede tardar algunos minutos. Vierta la solución en el depósito de agua vacío y colóquelo.
Página 72
7 Conservación Vacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva a colocar estos componentes. El proceso de descalcificación ha concluido. La IMPRESSA se calienta y vuelve a estar lista para funcionar. Enjuague el depósito de agua minuciosamente en caso de que se produzca una interrupción imprevista del proceso de descalcificación.
Su IMPRESSA no le va a requerir que limpie el tubo Cappuc- cino. Podrá adquirir el Detergente Auto-Cappuccino de JURA en su comercio especializado. También podrá probar el proceso »Limpiar el tubo Cappuc- cino« en línea. Visite el Knowledge Builder en www.jura.com.
7 Conservación Llene un recipiente con 250 ml de agua fresca y añada un tapón (máx. 15 ml) de Detergente Auto-Cappuccino. Sumerja el tubo de aspiración de leche en el recipiente. Gire la palanca selectora a la posición Espuma de leche p o Leche t.
7 Conservación Despiezar y enjuagar el Despiezar y enjuagar el tubo Cappuccino tubo Cappuccino Retire el tubo Cappuccino con cuidado. Despiece el tubo Cappuccino para disponer de sus compo- nentes. Enjuague minuciosamente todas las piezas del tubo ponién- dolas bajo el agua del grifo. Vuelva a montar el tubo Cappuccino y acóplelo de nuevo al elemento de conexión.
7 Conservación Abra la tapa del recipiente de café en grano y quite la tapa de protección de aroma. Limpie el recipiente de café en grano con un paño seco y blando. Rellene el recipiente de café en grano con granos de café y cierre la tapa de protección de aroma y la tapa del reci- piente.
Protección de por vida para su IMPRESSA (ya no es necesario descalcificar). CLARIS plus de JURA es duro con la cal y suave con la cafetera. La calidad no conoce La calidad no conoce Puede verlo cada día en sus electrodomésticos: a largo plazo, la cal...
Página 78
CLARIS plus con una dureza de agua de más de 10° alemanes (dH). El grado de dureza se determina antes de la primera puesta en fun- cionamiento de su cafetera JURA con la tira reactiva Aquadur® que se proporciona junto con la máquina en el Welcome Pack.
Página 79
El efecto del filtro se agota después de filtrar 50 litros de agua o transcurridos 2 meses. Entonces es necesario el cambio de cartucho. Su cafetera JURA le indica la necesidad de un cambio de filtro. Este proceso se describe detalladamente en el capítulo 7 »Conser- vación –...
Página 80
8 Cartucho de filtro CLARIS plus – Agua para un café perfecto Figuras en las páginas siguientes: Agua – siempre recién filtrada y saludable. Los cartuchos de filtro CLARIS plus no necesitan accesorios y no ocupan espacio adicional. Se pueden insertar directamente en el depósito de agua.
9 »La leche lo hace« 9 »La leche lo hace« 9 »La leche lo hace« Las especialidades de café triunfan por todo el mundo. Hasta hace pocos años, los clásicos del café como el Espresso y el Café Crème eran los más apreciados. En la actualidad ya les ganan el Cappuc- cino, la Latte Macchiato y compañía.
Servicio técnico Servicio técnico Para JURA el servicio competente y de alta calidad es lo funda- mental, ya sea en la Service-Fabrik de cristal, en la matriz suiza o en cualquiera de los servicios técnicos autorizados distribuidos por todo el mundo.
Página 95
11 Mensajes en el visualizador 11 Mensajes en el visualizador Mensaje Causa/Consecuencia Medida La bandeja recogegotas está Vacíe la bandeja VACIAR BANDEJA llena. No puede preparar ni recogegotas. productos de café, ni agua caliente, ni productos de leche. DEPOSITO LLENAR El depósito de agua está...
Página 96
11 Mensajes en el visualizador Mensaje Causa/Consecuencia Medida La IMPRESSA exige un Pulse el botón de conserva- ELIJA PRODU. enjuague Cappuccino. ción para activar el enjuague ENJUAG. CAPPU. Cappuccino. Después de 220 preparaciones Realice la limpieza (véase el ELIJA PRODU. o de 80 enjuagues de capítulo 7 »Conservación –...
Página 97
11 Mensajes en el visualizador Mensaje Causa/Consecuencia Medida El efecto del filtro se agota Sustituya el cartucho de CAMBIAR AHORA después de 2 meses o después filtro CLARIS plus (véase el CAMBIAR FILTRO (parpadea) de haber pasado 60 litros de capítulo 7 »Conservación –...
12 Eliminación de anomalías 12 Eliminación de anomalías Problema Causa/Consecuencia Medida El mecanismo de moltura En el mecanismo de Elimine la impureza (véase el hace ruidos muy fuertes. moltura hay impurezas. capítulo 7 »Conservación – Eliminar impurezas«). Al espumar la leche, se crea El tubo Cappuccino Enjuague y despiece el tubo muy poca espumao la...
Página 99
(véase capítulo 16 »JURA Contactos«). En caso de que no pueda eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país. Encontrará los números de teléfono en el capítulo 16 »JURA Contactos«.
13 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente 13 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente 13 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente Transporte/Vaciar el Transporte/Vaciar el Conserve el embalaje de la IMPRESSA. Sirve para proteger la máquina sistema sistema cuando sea transportada.
Página 101
13 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente...
14 Datos técnicos 14 Datos técnicos 14 Datos técnicos El voltaje y la intensidad varían según el test de seguridad. Por Placa de características Placa de características técnicas técnicas favor, tenga en cuenta lo indicado en la placa de caracterís- ticas técnicas antes de conectar la máquina.
Página 103
14 Datos técnicos Voltaje 230 V AC, 50 Hz Datos técnicos Datos técnicos 120 V AC, 60 Hz 220 – 240 V AC, 50 Hz 220 V AC, 50 Hz Potencia 1350 W S F D G Comprobación de seguridad Consumo de energía 23 Wh AHORRAR NO...
Línea IMPRESSA X para hostelería y oficina Déjese aconsejar por el comercio especializado JURA. En www.jura.com puede localizar a los asesores de venta. Para lograr una calidad de café perfecta, una moltura adecuada adquiere el rango de factor decisivo. De ello se ocupa un molinillo cónico de 6 niveles de alto rendimiento con conos de molido de...
Página 106
15 Tecnologías clave y surtido IMPRESSA IMPRESSA Z – Generation II IMPRESSA S IMPRESSA J IMPRESSA F...
Página 107
15 Tecnologías clave y surtido IMPRESSA IMPRESSA C IMPRESSA X IMPRESSA X...
16 Contactos JURA 16 Contactos JURA Chile Ecuador Comercial Santa Victoria Fontaine S. A. Servicio consumidor Tel. +56 99 128 46 39 Servicio consumidor Tel. (593) 4 228 5584 E-Mail Fax. (593) 4 229 6339 roberto.weinberger@santavictoria.cl E-mail jura@grupofontaine.com www.grupofontaine.com Horario de atención...
Página 110
16 Contactos JURA Guatemala Panama Tostaduría de Café León Comercial Capresso Panamá Servicio consumidor Tel. (502) 2476-7516 Servicio consumidor Tel. (506) 234-7404 E-mail café@cafeleon.net Fax (506) 253-5296 E-mail info@grupocapresso.com Horario de atención De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:30 p.m.
Página 111
Indice Indice Datos técnicos 102 Accesorios 86 Depósito de agua 8 Accesorios de conservación 86 Accesorios de máquina 86 Descalcificar 76 Agua caliente 49 Llenar 19 Ajustar Depósito de posos 8 Aroma 50 Descalcificar Cantidad de agua 50 Depósito de agua 76 Cantidad de vapor 50 Máquina 69 Desconectar 25...
Página 113
Indice Tubo Cappuccino Despiezar y enjuagar 75 Enjuagar 72 Limpiar 73 Tubo One Touch Cappuccino 16 Tubo de cappuccino Tubo One Touch Cappuccino 8 Tubo de salida, ajustable en altura 8 Tubo One Touch Cappuccino 8, 16 Unidad Cantidad de agua/Formato de hora 59 Utilización Conforme a lo previsto 10...
Las instrucciones de manejo contienen información con protección de la propiedad intelectual (copyright). Su fotocopiado o traducción a otro idioma quedan prohibidos si no se cuenta previamente con el consentimiento por escrito por parte de JURA Elektroapparate JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten www.jura.com...